Copyright Григорий Хасин (gkhasin@yahoo com), перевод и примечания © Copyright Юлия Численко (jchislenko@yahoo com), перевод и примечания © Издательство "Сайнс-пресс" (nika@xref ru) Date: 23 Apr 2004 книга
Вид материала | Книга |
- Copyright Сергей Александровский, перевод с английского Email: navegante[a]rambler, 619.61kb.
- Александр Зеличенко. История афганской наркоэкспансии 1990-х © Copyright Александр, 4300.12kb.
- Вальтер беньямин произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости, 2465.87kb.
- Предисловие, 6364.85kb.
- Предисловие, 6496.44kb.
- С. В. Полякова клавдий элиан и его пёстрые рассказ, 2652.3kb.
- Евангелие от Фомы, 571.12kb.
- Леви-Стросс К. Первобытное мышление, 5695.75kb.
- Составил Мирза Гасан-Эфенди сын Гаджи Абдулла-Эфенди Алкадари Дагестани Перевод и примечания, 2818.62kb.
- А. Т. Фоменко Новая хронология Греции © Copyright Анатолий Тимофеевич Фоменко © Copyright, 7915.5kb.
Видения Хильдегарды
Религиозная литература всех времен полна рассказов о "видениях", в
которых возвышенные, невыразимые словами переживания сопровождаются сияющими
зрительными образами*. В подавляющем большинстве случаев нельзя точно
сказать, чем вызвано видение -- истерическим или психотическим экстазом,
действием наркотика или алкоголя, последствиями эпилепсии или мигрени.
Уникальное исключение представляет случай Хильдегарды Бингенской
(1098--1180), мистического склада монахини, необычайно одаренной литературно
и интеллектуально. С раннего детства и вплоть до самой смерти ей непрерывно
являлись видения; она оставила выразительные описания своего мистического
опыта, а также многочисленные рисунки. До нас дошли два ее рукописных
сборника -- "Scivias" ("Познай пути Господни") и "Liber divinorum operum"
("Книга Господних трудов").
* Вильям Джеймс называет это явление псевдофотоэстезией (photism).
( Прим. автора)
Детальный анализ описаний и рисунков Хильдегарды не оставляет сомнений
относительно природы ее видений: они связаны с мигренью и иллюстрируют
различные типы зрительной ауры, о которых я упоминал вначале. В вышедшем в
1958 году подробном исследовании о Хильдегарде Сингер перечисляет их
наиболее характерные черты:
Во всех видениях выделяется светящаяся точка или группа точек. Точки
мерцают и движутся, обычно волнообразно, и чаще всего воспринимаются как
звезды или горящие глаза (рис. Б). В достаточно большом числе случаев
центральный источник света, более яркий, нежели все остальные, окружен
колеблющимися концентрическими кругами (рис. А); часто появляются отчетливые
образы крепост ных стен -- иногда они как бы высвечиваются на фоне
окрашенных участков зрительного поля, исходя из центральной области (рис. В
и Г). Зачастую свет создает ощущение работы, кипения, брожения -- это
описывают и многие другие мистики...
Разновидности вызываемых мигренью галлюцинаций, возникавших в видениях
Хильдегарды. На рис. А фон составляют мерцающие звезды среди волнообразных
концентрических кругов. На рис. Б дождь из сверкающих звезд (фосфены)
гаснет, пройдя через все поле зрения, -- положительная и отрицательная
скотомы следуют одна за другой. На рис. В и Г Хильдегарда изображает
типичные для мигреней линии крепостных стен, исходящие из центральной точки;
в оригинале рукописи точка эта цветная и ярко блестит.
"Видение Града Господня". Из рукописи, озаглавленной "Scivias",
написанной в Бингене около 1180 года. Изображение представляет собой
составную реконструкцию, сделанную на основе нескольких вызванных мигренью
видений.
Сама Хильдегарда пишет:
Видения являлись мне не во сне, не в мечтах, не в безумии, не скрытно и
тайно; они представлялись не глазам тела, не ушам плоти. Будучи в здравом
уме и твердой памяти, я созерцала их духовным взором, слышала внутренним
слухом; они сотворялись открыто и явно, по воле Божией.
Одно из таких видений -- падающие в океан и гаснущие там звезды (рис.
Б) -- означает для Хильдегарды "падение Ангелов":
Я узрела огромную звезду, сияющую и бесконечно прекрасную, и вокруг нее
множество падающих звезд; все вместе они двигались на юг... И вдруг все
звезды исчезли, сгорели дотла, обратились в черные угли... растворились в
бездне и стали невидимы.
Такова аллегорическая интерпретация Хильдегарды. Наша буквальная
интерпретация заключается в том, что через ее зрительное поле прошел дождь
фосфенов (световых пятен), закончившийся отрицательной скотомой (слепой
зоной).
Видения крепостных стен -- "Zelus Dei" (рис. В) и "Sedens Lucidus"
(рис. Г) -- несколько иного рода. Фигуры образованы линиями, исходящими из
сияющей точки, в оригинале цветной и ярко блестящей. Эти два фрагмента
объединяются в составную картину (первый рисунок), которую Хильдегарда
толкует как одно из строений Града Господня.
Все ауры Хильдегарды сопровождаются душевным восторгом, причем
эмоциональный подъем максимален в тех редких случаях, когда на фоне свечения
возникает вторая область света:
Зримый мною свет не протяжен в пространстве. Нельзя установить ни его
длины, ни ширины, ни вышины, и все же он сияет ярче солнца. Я называю его
"облаком живого света". И как солнце, луна и звезды отражаются в воде, так
все писания, слова, добродетели и труды человеческие светятся в нем предо
мной... Иногда внутри этого света я узреваю еще один и именую его Живым
Светом... И когда я смотрю на него, все скорби и страдания уходят из памяти,
и я уже не старая женщина, а вновь простая девица.
Восторг и сияние, наделенные глубоким теологическим и философским
смыслом, сыграли в жизни Хильдегарды решающую роль, направив ее по пути
святости и мистицизма. Здесь мы встречаемся с ярким примером того, как
физиологический процесс, столь заурядный, бессмысленный или страшный для
подавляющего большинства, в особенном, избранном сознании может стать
основой откровения. Хильдегарду можно сравнить разве что с Достоевским,
который также приписывал глубочайшее значение своим эпилептическим аурам:
Есть секунды, их всего зараз приходит пять или шесть, и вы вдруг
чувствуете присутствие вечной гармонии, совершенно достигнутой. <...>
Всего страшнее, что так ужасно ясно и такая радость. Если более пяти секунд
-- то душа не выдержит и должна исчезнуть. В эти пять секунд я проживаю
жизнь и за них отдам всю мою жизнь, потому что стоит*.
* Слова Кириллова из третьей части "Бесов".
Часть IV. Мир наивного сознания