Составил Мирза Гасан-Эфенди сын Гаджи Абдулла-Эфенди Алкадари Дагестани Перевод и примечания али гасанова махач 1929 кала слово об алкадари настоящая книга
Вид материала | Книга |
- Книга издана благодаря стараниям представителя финских мусульман уважаемого ‘Имад-ад-Дина, 1771.11kb.
- Copyright Григорий Хасин (gkhasin@yahoo com), перевод и примечания © Copyright Юлия, 3669.42kb.
- Ральф Ромео Гринсон. Техника и практика психоанализа. Оглавление Ральф Р. Гринсон., 6385.72kb.
- Аннотированный список имен, 906.97kb.
- Предисловие, 6342.15kb.
- Сказка про любовь Из сборника «Стеклянный дворец» Перевод с турецкого С. Утургаури, 54.88kb.
- Д. П. Горского государственное издательство политической литературы москва • 1957 аннотация, 5685.08kb.
- Институт Альберта Эйнштейна Издано в 2009 году в Соединенных Штатах Америки Авторское, 1202.95kb.
- В. И. Уколовой и М. Н. Цейтлина (М.: Наука, 1990, с. 190-290; примечания с. 302-312)., 1906.67kb.
- Евангелие от Фомы, 571.12kb.
АСАРИ-ДАГЕСТАН
(Исторические сведения о Дагестане)
Фотокопия страницы книги “Ассари Дагестан”
Составил Мирза Гасан-Эфенди
сын Гаджи Абдулла-Эфенди Алкадари Дагестани
Перевод и примечания
АЛИ ГАСАНОВА
МАХАЧ - 1929 - КАЛА
СЛОВО ОБ АЛКАДАРИ
Настоящая книга представляет собой первую попытку переиздания трудов выдающегося ученого-историка, философа, поэта-просветителя, общественно-политического деятеля Дагестана конца XIX и начала XX веков Гасана-Эфенди Алкадари (1834-1910), внука известного шейха, учителя Шамиля и всех имамов Магомеда из Ярага (Магомеда Ярагинского).
Гасан Алкадари родился 15 октября 1834 года в селении Балахани Аварского округа (ныне Унцукульского района), куда его отец Абдулла, сын Курбанали из селения Алкадар Кюринского округа (ныне Сулейман-Стальского района), переселился вместе со своим учителем Магомедом Ярагинским, на дочери которого (ее звали Афисат) Абдулла женился, и родился у них сын Гасан - будущий крупнейший ученый и поэт дореволюционного Дагестана.
Вскоре Абдулла вместе с семьей возвращается в родной Алкадар, где Гасан учился у своего отца арабской грамоте, а отец его считался большим знатоком восточных наук: грамматики, логики, Корана, Хадиса, толкования снов, математики, основ стихосложения и т. д.
Прошли годы, и Гасан в совершенстве овладел арабской грамотой, мусульманской юриспруденцией, изучил тюркский и персидский языки, ознакомился с основами естественных наук, астрономией и т. д.
Алкадари преподавал арабские науки в алкадарском медресе, был секретарем Кюринского правителя генерала Юсуф-хана, членом окружного суда (диванбегом), наибом Южного Табасарана в течение двенадцати лет, писал книги, совершенствовался в науках, сотрудничал и с известными в то время, газетами, журналами, вел оживленную переписку с видными учеными, поэтами, религиозными деятелями.
В 1877 году в Дагестане вспыхнуло восстание, и Гасан Алкадари был обвинен в участии в этом восстании, заключен в тюрьму, а затем сослан в ссылку в город Спасск, Тамбовской губернии, где он вступил в тесные связи с местным мусульманским населением, так как был знатоком исламской религии и шариата.
Здесь, в городе Спасске, вокруг которого было много татарских сел, Алкадари познакомился со многими образованными, известными татарскими учеными, поэтами, религиозными деятелями, пользовался у них большим уважением и авторитетом за его большой ум, ученость, широкий кругозор, доброту и благородство, за глубокие знания мусульманской религии, мусульманского права, обычаев, традиции.
Имамы окрестных деревень часто приглашали Алкадари на свои торжества, праздники. Свои впечатления об этом крае Алкадари подробно описывает в книге «Диван ал-Мамнун».
Гасан Алкадари хорошо знал историю и культуру народов Дагестана, жизнь, быт, обычаи, сам был участником и свидетелем многих исторических событий. Так, ему случилось присутствовать при пленении Шамиля 25 августа 1859 года. По словам известного аварского ученого-арабиста М-С. Саидова, через 50 лет (т. е. в 1909 году), когда всех оставшихся в живых свидетелей пленения Шамиля пригласили на торжество по этому поводу в Гуниб, Гасан Алкадари не смог принять в нем участия, так как был стар и болен а, может, просто и не захотел, ибо к Шамилю он относился с большой симпатией и пленение его считал трагическим событием в истории Дагестана.
Перу Гасана Алкадари, который писал на классическом арабском, тюркском, персидском, языках, принадлежит множество книг, научных трактатов, поэтических посланий, эпистолярных произведений. Среди них особой известностью пользуется его знаменитая историческая хроника «Асари-Дагестан» (исторические сведения о Дагестане»), где впервые изложена история народов Дагестана на протяжении многих веков на основе многочисленных источников: тюркских, арабских, персидских и т. д.
Книга «Асари-Дагестан» впервые издана на азербайджанском языке в г. Баку в 1903 году. В 1929 году она вышла на русском языке в превосходном переводе сына Алкадари Али Гасанова, которого в свое время называли «профессором Востока». Он окончил до революции 1917 года два факультета (исторический и юридический) Петербургского университета, кроме русского, владел тюркским, арабским, персидским языками.
Сегодня, уважаемые читатели, вы являетесь свидетелями второго рождения знаменитого сочинения Гасана Алкадари, спустя 65 лет, прошедших со дня первого ее выхода в свет на русском языке.
Среди других работ Алкадари следует отметить наиболее известные книги его: «Диван ал-Мамнун» (1913 г., на арабском языке) - сборник стихов, где подробно описаны события 1877 года.; «Джираб ал-Мамнун» (на арабском языке, 1912 г.) - Эта книга была настольной для многих дагестанских кадиев. В ней изложены основные положения мусульманского права и другие вопросы исламской религии, даны подробные разъяснения и ответы многим людям, обращавшимся к Алкадари с разными вопросами с разных концов Дагестана и за его пределами.
По признанию крупного ученого-арабиста М-С. Саидова, это очень серьезная и значительная книга, где автор обоснованно излагает точки зрения крупнейших мусульманских ученых, особенно шафиитского толка.
Выдающийся ученый, алим-арабист, крупнейший деятель духовной культуры Дагестана Гасан-Эфенди Алкадари оставил после себя богатое и бесценное научное и культурное наследие.
«Я считаю желательным изучения наследия Гасана Алкадари, включение в исследовательские планы его «Джираб аль-Мамнун» как образцы отображения мусульманского права и местных адатов в Дагестане», - отмечал названный выше видный ученый-арабист М-С. Саидов в своем докладе на юбилейной научной сессии в 1984 г., посвященной 150-летию со дня рождения Гасана-Эфенди Алкадари.
«Личностью исключительно самобытной и яркой индивидуальности вошел в историю дагестанской многонациональной культуры Гасан Алкадари, - говорил на той же сессии председатель Президиума Дагестанского Филиала Академии наук СССР Гаджи Гамзатов. - Нет преувеличения в том, что без его многогранной и плодотворной деятельности на поприще науки, просвещения и общественно-политической жизни немыслимо представить себе историю культуры Дагестана второй половины XIX и начала XX веков. Автор исторического сочинения «Асари-Дагестан», в которой впервые изложена история народов Дагестана на протяжении многих веков, историко-биографической и поэтической хроники «Диван ал-Мамнун», юридического и этико-философского трактата «Джираб ал-Мамнун», многочисленных поэтических посланий, признанный знаток истории и мусульманской юриспруденции - таков Гасан Алкадари, широко образованный ученый, поэт, общественно-политический деятель, имя и свершения которого пользовались огромной для своего времени популярностью в Дагестане и за его пределами. Вместе с тем и прежде всего - это глубокий и тонкий знаток жизни, быта, дум дагестанского народа, выразитель их чаяний. Это с его именем связано создание одной из первых в Дагестане светских школ, двери которой были открыты для всех дагестанских детей»
Воздавая должное Алкадари, его заслугам, мы однако забывали и забываем о главном - о подлинном возрождении его научного, духовного и культурного наследия, переиздании его трудов, наиболее полном выявлении и собирании всего его богатого наследия, всех его работ, хотя это связано с немалыми трудностями, связанными прежде всего с переводами наиболее значительных сочинений Алкадари, созданных на арабском, тюркском, персидском языках с соответствующими комментариями. Но, как говорится, черт не так уж страшен, как его малюют, Надо только желания.
Дагестан еще в долгу перед своим славным и преданным сыном и по части увековечения его памяти. Как ни странно, до сих пор ни одна школа, ни один институт, ни одна улица не носит имя видного ученого и деятеля просвещения Гасана Алкадари, творчество которого пронизано огромной любовью к Дагестану, идеями дружбы и единства дагестанских народов, мыслями об их прогрессе и процветании, приобщении к передовой русской, европейской и мировой цивилизации.
Имя Гасана Алкадари заслуживает должного признания и широкой пропаганды, а труды его должны занять подобающее место в программах учебных заведений.
Общественный Фонд имени Алкадари видит свое предназначение в возрождении научного, духовного и культурного наследия не только этого замечательного ученого, поэта и просветителя, но и других выдающихся мыслителей Дагестана прошлого.
«Асари-Дагестан». Вот уже более 100 лет пережила эта уникальная историческая хроника, энциклопедия по истории Дагестана многих веков. Нет сомнения в том, что она переживет еще не одно столетие.
^ Шихзада ЮСУФОВ.
писатель, журналист, председатель общественного фонда Алкадари.
КНИГА
(Исторические сведения о Дагестане)
Составил Мирза Гасан-Эфенди сын Гаджи Абдулла-Эфенди Алкадари Дагестани.
^ ОТ АВТОРА
Сведения о Дагестане Благословенном1).
Во имя творца земли и неба,
Владыки милостивого и руководителя милосердных.
Начинаю задуманный мною труд,
Хваля аллаха за его благодеяния,
Прося его помочь мне окончить его.
Так, чтобы улемы2) были им довольны.
Поистине он славен, лучший покровитель.
Он научил людей тому, чего они не знали.
Он из них одну группу наделил благочестием,
И та поднялась на высокую ступень,
И справедливость его решила оставить
Некоторых несведущих в состоянии слепоты.
Так он судья справедливый во всем.
Он велик в своих решениях праведных.
Он послал великих мудрых пророков
Людям, включая вождя последнего3),
Славнейшего избранного, лучшего из вестников,
Который передал от него то, что он ниспослал.
Боже, благослови их, а также
Их народы и их последователей почтенных.
Спаси и помилуй раба твоего М е м н у н а4)
И тех, кто относится к нему сочувственно.
Боже, обнажи его мысль и облегчи ему
Труд, который дал бы писателям хоть кое-что.
Затем я недостойный5) Гасан Алкадари Дагестани, сын покойного богослова Гаджи Абдулла-Эффенди, начну речь и объясню свою цель следующим образом.
Г а з е л ь6).
Повод к этому труду дал мне некто гордость Дагестана
Эмир7) бесподобный, сведущий и приятный,
Земель Табасаранских, владетельного дома,
Усовершенствовавшийся в превосходстве среди сородичей,
Скромный, веселого нрава, приятной наружности, хороший собеседник,
Житель Гимейды8) Бейбала- бека сын Ахмед-хан.
Да даст бог постоянный почет ему с его близкими.
Да даст ему успех в добрых делах всю жизнь.
Если сведения эти окажутся смутными, а речь моя печальною,
То не удивительно, ибо и меня судьба смутила и опечалила.
Каждый может дать лишь то, что имеет; по хозяину и вещь его9):
Эти верные поговорки подходят ко мне.
В начале этого труда Мемнун написал дату
Года Гаваши без ляма10) месяца Шаввала благоприятного11).
1307 (1890).
Краткое указание содержания Асар12).
Моя цель - сообщить лишь заочным друзьям
Некоторые сведения о Дагестане, стране забытой.
Пусть знают, как здесь подвергались мукам
И потонули в море и божьей1 честные и сведущие лица,
Сколько сподвижников пророка создало последователей,
И как от хазар пострадали эти края чистые14),
Как имя завоевателя страны получил Абумуслим,
Да будет он поминаться добром вовеки,
Сколько шамхалов, ханов, уцмиев, майсумов и кадиев
Укрепило в народе здесь веру истинную,
Сколько мечетей воздвигли они ради аллаха,
Сколько школ, крепостей и часовень построили,
Сколько веков управляли они округами,
Хотя деяния эти теперь не вполне известны.
Были они под протекторатом властителей Аббасидских,
Пока Тимур-калека15) не покалечил их слегка.
То здесь главенствовали шахи Персии,
То распоряжались здесь некоторые хункяры16),
То в десятом веке Гиджры17)
Вырвались лезгины на свободу, потревожили весь свет,
Попирая тленный мир своей революцией,
Рассыпались как дикари, всюду проливая кровь:
Кто повел войска на Ширван, Гянджу и Ардебиль,
Кто вытоптал конницей Джары и Грузию.
То Крымские султаны бросили сюда войска,
То здесь скитался отряд татарский,
То выступил здесь шейх Мансур возобновить веру,
То Гази-Магомед, то Гамзат возвысились,
То Шамиль-эфенди распространил здесь свою власть,
Приказом набрал отовсюду мобилизованные войска,
Хвала аллаху, дошла теперь очередь до России,
Создался контроль над справедливостью в народе,
Для дагестанцев открылись двери к просвещению,
И открылось поприще для честного мирного труда.
Но лезгины теряют время, лежа
Беспечно в постели18), не просыпаются от сна.
Не скажут: боже, теперь и мы ведь люди на свете.
Будем же учить детей, пусть знают, что есть, чего нет;
Пусть обучаются грамоте под сенью сей державы.
Пусть позадумаются над своим человеческим бессильем.
Пусть откроются их глаза и увидят, что нужно в жизни,
И пусть они совершат поездки на пароходах и по железным дорогам.,
Остались братья-лезгины в запустеньи и скудости,
Подумаешь, им с неба пища падает с дождем.
Правда, есть среди них некоторые понимающие,
Осведомленные о нуждах и запросах эпохи,
И они стараются дать образование детям.
Но ведь несколько роз не превратят степей в цветник.
Необходимо о будущем серьезно подумать
И не пропустить удобного случая ветренно.
Есть пословица, - умному довольно намека, а глупец не поймет,
Если даже повторно прочесть ему Тору, Евангелие и Псалмы.
До посева зерна нужно возделать поле.
Нужен уход за деревьями, чтобы фрукты были хороши.
Да ниспошлет бог своим рабам стремление к добру.
Такова молитва Мемнуна, пусть услышит ее всепрощающий.
Для облегчения охвата Асари-Дагестан, составление коего я предпринял, я решил разделить его на предисловие, двенадцать глав и заключение, а именно:
Вступление - о группах населения Дагестана и округах в настоящее время, о распространенных здесь языках и известных наречиях, а также о верованиях населения, жившего здесь до ислама.
^ Глава первая. О событиях после распространения мусульманской религии в области до прихода сюда Тамерлана.
Глава вторая. О жизни и событиях после появления Тамерлана до распространения на область влияния и власти Оттоманской империи и Сефевидской Кизилбашской державы.
^ Глава третья. О событиях между появлением этих двух мусульманских держав и первым приходом сюда войск Российской империи.
Глава четвертая. О событиях, произошедших в промежутке между первым приходом сюда и обратным уходом русских войск.
^ Глава пятая. О событиях в период после ухода из Дагестана русских войск до прихода сюда императора Петра Великого с войском своим.
Глава шестая. О событиях после ухода из Дагестана Петра Великого до появления Надир-шаха.
^ Глава седьмая. О событиях после появления в Дагестане Надир-шаха, до его убийства.
Глава восьмая. О событиях после смерти Надир-шаха до прихода сюда русских войск в третий раз.
^ Глава девятая. О событиях после третьего прихода в Дагестан русских войск до их ухода отсюда.
Глава десятая. О событиях, произошедших в Дагестане, после третьего ухода русских войск до возникновения Каджарской державы и четвертого появления здесь русских войск.
^ Глава одиннадцатая. О событиях после появления Каджарской династии и четвертого прихода сюда русских войск до заключения между этими двумя государствами Гюлистанского мира.
^ Глава двенадцатая. О событиях, произошедших в Дагестане после заключения между упомянутыми державами Гюлистанского мира до настоящего времени.
Заключение. О нравах и обычаях дагестанских народностей и о некоторых умерших и частью живых правителях и ученых.
ВСТУПЛЕНИЕ.
Положение, наименование, деление.
Известно, что страна, называемая Дагестаном, считается счастливым краем, занимающим на земном шаре место между 63 и 66 градусами восточной долготы и между 42 и 44 градусами северной широты19). У некоторых арабских историков эта страна известна под именем Лан. Наименование Дагестан дано стране вследствие того, что большею частью она покрыта горами. Первоначальные границы Дагестана - с востока Хазарское море, с севера река Терек, с запада Осетия и Кабарда и с юга Грузия и Ширван. Но из этой территории Джарский20) округ выделен в Тифлисскую губернию, а Кубинский уезд в Бакинскую губернию. Остальная территория обращена в одну губернию, известную под именем Дагестанской, и находится под управлением господина военного губернатора, пребывающего в городе Темир-Хан-Шуре. Губерния эта разделена на следующие округа:
1) ^ Темир-Хан-Шуринский округ, куда входит кроме этого города еще Петровск, расположенный на берегу Хазарского моря и очень удобный для стоянки судов, затем селение Тарки, бывшее в последнее время столицей дагестанских шамхалов (это самое Тарки перед эпохой ислама было очень укрепленным хазарским поселением, и у древних историков ему присвоено было название Баланджар, а у некоторых тюркских историков он назывался Семендер) и такие известные селения, как Буйнак, Нижний и Верхний-Казанищ, Кафир-Кумык, Нижний и Верхний-Дженгутай, Карабудахкент, Губден, Гелли, Параул. Большинство населения этого округа говорит на джагатайском тюркском языке, а некоторые селения говорят на даргинском, т. е. акушинском языке21).
2) Даргинский округ, куда входят Акушинскин, Цудахарский, Сюргинский и Мекегинский участки. Язык у них - даргинский.
^ 3) Округ Кайтага и Табасарани, куда входят Нижний и Верхний Кайтагские участки и Северо-Табасаранский участок. Сюда же входит и селение Кубачи, родина мастерства (это селение у древних историков упоминается под именем Зирахгеран). В этом округе селения Терекемейского магала и из Северо-Табасаранских селений Марата, Мугатырь, Дарвах и Хучки говорят на азербайджанском тюркском языке, а жители селений Джалган. Рукель, Кемах, Зидьян, Гимейди, Митаги и Бильгади говорят на татском языке, который, подобно языку местных евреев, относится к ветвям персидского языка. В этом же округе селения Нижнего и Верхнего Кайтага в большинстве говорят на джагатайском тюркском языке, а некоторые на даргинском языке. Общество сел. Кубачи говорит на особом языке, на котором в этом округе ни одно общество, кроме этого, не говорит. Лишь в Казикумухском округе общество селения Кумух говорит с кубачинцами на их языке22).
В этом же округе верхние селения Табасарани, т. е. общества горного района, говорят на табасаранском языке называемом кабганским23).
^ 4) Кюринский округ, куда входят селения магалов Кюра, Южная Табасарань - Агул, Кушан, Ахмар и Улус. Здесь в Улусском магале 9 селений говорят на азербайджанском тюркском языке. Магалы Кюринские говорят на Кюринском языке, а также некоторые селения Южной Табасарани и селения магала Ахмар говорят на кюринском языке. Остальные селения Табасарани говорят на кабганском языке. Магалы Агул и Кушан говорят на своем особом языке. В этом округе в трех селениях живут евреи, которые говорят на своем еврейском языке.
^ 5) Самурский округ, куда входят магалы Ахты-Пара, Алты-Пара, Докуз-Пара, Рутул, Цахур, и Борч. В этом округе многие общества говорят на кюринском языке. Рутульские и цахурские общества имеют самостоятельные языки, а также самостоятельный язык имеет магал Борч.
Здесь же общество Катрух говорит по-азербайджански24), а также есть некоторые общества, говорящие на казикумухском языке.
^ 6) Казикумухский округ, куда входит прежде всего город Кумух, старая резиденция поставленных в начале ислама правителей Дагестана, называемых шамхалами. В некоторых арабских источниках этот город называется Лак, подобно тому, как весь Дагестан назывался Ланом, как указано выше. В некоторых тюркских источниках он называется Кумук, а в некоторых Куймук. Население этого округа издревле себя называет именем лак, а кюринцы исстари промеж себя называют казикумухцев именем яхул. В общем, когда арабы пришли сюда распространять ислам, казикумухцы не противились принятию этой религии и ради ее распространения среди аварцев и в других местностях вели войны и агитацию, сопряженную с опасностями. Поэтому они в то время получили прозвище гази кумух25 и до сих пор сохранили это имя.
Большинство населения Казикумухского округа говорит на кумухском, или иначе лакском, или еще иначе яхульском языке. Часть селений говорит на аварском языке, часть на агул-кушанском языке. Селение Кумух с кубачинцами говорит на их специальном языке26. В том же округе жители одного селения по имени Арчи говорят на своем специальном самостоятельном языке (Аллах великий!). Название этого селения Арчи в некоторых старых источниках написано с искажением букв, - Арчуб, а в некоторых Гарчуб.
7) ^ Гунибский округ, куда входят селение Гуниб (или также без буквы б - Гуни), известное, как место сдачи последнего из имамов, выступавших в последние времена для установления в Дагестане шариатской власти, Шамиль-эфенди Российской державе; затем магал Андалял и другие. Население этого округа говорит на аварском языке, который они называют маарским языком72.
^ 8) Аварский округ, куда входят: селение Хунзах, которое до прихода сюда ислама и после того до покорения аварцев Россией было их столицей и родиной храбрецов; селение Гимры, бывшее родиной Кази Магомеда и Шамиль-Эфенди; затем бывшее родиной Гамзат-бека селение Гоцатль. Среди населения аварцами называют всех, говорящих на аварском языке. Жители этого округа говорят на аварском, или иначе, на маарском языке.
^ 9) Андийский округ, население коего частью говорит на аварском языке, а частью на чеченском28.
10) Владение города Дербента, управляемое как самостоятельная волость. Этому городу в арабских источниках присвоено название Бабуль-Абваб, или Бабуль-Хадид, а в некоторых тюркских источниках название Демир-Капу, или Темир-Капу29 ). Жители этого города говорят: мусульмане на азербайджанском тюркском языке, евреи на еврейском и армяне на армянском языке.
Примечание. Население, входившего раньше в состав Дагестана, а теперь присоединенного к Баку Кубинского уезда говорит: в Хазрийском магале на кюринском языке, в Караязком магале, на особых языках, а остальные: мусульмане на азербайджанском тюркском, евреи на еврейском, армяне да армянском языках. В Кубинском уезде есть также некоторые селения мусульманские, говорящие на татском языке.
^ Численность населения Дагестанской губернии в настоящее время и размер ее поверхности.
По выяснившимся результатам переписей и подсчетов, произведенных на Кавказе в_1888 году по распоряжению г. Кавказского наместника генерал-адютанта кн. Дундукова-Корсакова, население Дагестанской губернии, мужчин и женщин всего, определялось в 592.533 души, а поверхность земли определялась в 25.122 версты (квадр. перев.). Таким образом, в среднем на 1 версту приходится 23 человека. В то же время на всем Кавказе население, мужеское и женское вместе, определялось в 7.307.819 душ, а поверхность земли в 408.44 верст, так что на 1 версту приходится 18 душ.
Большинство населения Дагестана мусульмане и большею частью суннитского шафиитского исповедания. Только большинство населения Дербента, а также некоторые селения Улусского магала и селение Мискинджи Самурского округа, состоят в шиитском имамском исповедании. Некоторые лица в Терекемейских селениях относятся к ханефитскому исповеданию. Несомненно, предки здешних мусульман произошли от смешения и скрещения групп, живших здесь издревле до прихода ислама, с арабами, пришедшими с исламом, и с другими, ибо преданием доказывается, что вожди и правители, назначенные здесь в начале ислама, были назначены из арабов, а также что от них осталось потомство, и что с ними извне иммигрировали арабские и прочие войска, необходимые для защиты горных проходов, крепостей и для функций управления.
Что же касается вопроса о том, составляли ли все один народ, и какую религию исповедывали группы, жившие здесь до прихода ислама, то в этом отношении из исследований вытекает, что они раньше не были одним народом, и религия у них была не одна, так как раньше того эта область была спорной между иранскими шахами и хазарами, и при победах то одной, стороны, то другой, каждая поселяла здесь своих соплеменников и свои войска для охраны границ и проходов. Иранские шахи в то время были огнепоклонники и, будучи очень сильны, оставили здесь удивительные памятники старины, поражающие зрителя, как, например, оставшиеся от них в городе Дербенте крепость и сооружения, большая стена, возведенная вокруг города и продолжение северной стены от морского берега на запад, по направлению к Черному морю, с крепостями30 там и сям среди гор. Даже большинство историков эти удивительные остатки уверенно считают стеной Зуль-карнейна3". Так вот возведшие эти сооружения и озабоченные охраной границ от хазар поселили у этих границ и горных проходов своих единоверцев-огнепоклонников. Точно также и хазары, бывшие сначала идолопоклонниками, а под конец, как достоверно указывается, бывшие иудеями, много раз совершив здесь завоевания, устанавливали свою власть, и вероятно тоже поселяли здесь своих единоверцев. Точно также остались в Дагестане из древних групп евреи и армяне, не приняв ислама, уплачивавшие выкуп. Между прочим предание гласит, что табасаранский народ раньше был иудейским. Хотя это предание нельзя отнести ко всему тому населению, но можно отнести к тем сельским обществам, которые в настоящее время говорят на еврейском языке. Затем устное предание о том, что жители селения Гапцах Кюринского округа раньше были христианами, подтверждается обнаруживающимися иногда под землею в том селении вещами и изделиями. Точно также в Самурском округе в отношении селения Микрах обнаружены обстоятельства вроде сообщенных относительно селения Гапцах. Также по преданию говорят, что правившие в Аварии до ислама предки Хунзахских ханов были христиане, так же как и некоторые селения того округа и Кумухского32. Точно так же здесь во многих местах при обнаружении старых могил выяснилось, что покойника хоронили в могиле некоторым образом в положении сидящего человека и около него клали кое-какую посуду для пищи. Но известно, что мусульмане, евреи и христиане покойника в могилу укладывают, но не оставляют в сидячем положении. Из этого, а также из наличия многих народов и языков и из общего признания историков очевидно и несомненно, что население Дагестана составлялось из потомков групп различных вероисповеданий и потомков многих народностей33.
В настоящее время в Дагестане кроме групп, говорящих на азербайджанском и джагатайском тюркских языках, остальные все мусульмане называются лезгинами, и все их языки называются лезгинскими языками. Известно также, что слово лезги употребляется и с перестановкой букв г и з в форме легзи, так как в арабских словарях это имя приведено в последней форме. В настоящее время у населения, говорящего на азербайджанском языке, письма и книги пишутся на том же языке, но у остальных дагестанских групп все письма и книги ведутся по-арабски. Хотя на джагатайском тюркском языке письменно изложить мысль легко, но до сих пор это не вошло в обыкновение. На всех лезгинских языках, кроме табасаранского (или кабганского) языка, имеются все виды благозвучных стихов и красивых песен, но некоторые звуки нельзя изобразить арабскими и тюркскими буквами, они относятся к разряду грудных и жужжащих звуков, для которых арабские и тюркские буквы оказываются несоответствующими и недостаточными. Поэтому ими до сих пор не пользуются для письма. Хотя, после покорения Дагестана Россией, лингвист, начавший изучать кавказские языки, генерал барон Петр Карлович Услар изобрел для аварского, казикумухского, кюринского и табасаранского языков самостоятельные письмена, собрав необходимые буквы из русского и европейских алфавитов, и даже составил первоначальные грамматики, тем не менее изобретенная им новая письменность до сих пор не получила распространения. Когда этот генерал в 1885 году умер, после того не нашлось другого, который бы так потрудился над другими языками и наречиями или довел бы до конца его солидные изыскания.
Тем не менее лезгины развивают свои языки, составляют на них песни, стараются изучить их хоть словесно и, таким образом, уделяют своим языкам должное внимание. Только табасаранцы своему языку (кабганскому языку) не оказывают никакого внимания и всячески пренебрегают им. Уж не говоря о сочинении на нем цельного сказания или песни, даже говорить на нем избегают и большинство народа говорит на кое-как изученных чужих языках - кюринском и тюркском. Даже женщины на свадьбах и при оплакиваниях умерших не поют на своем языке веселых и печальных песен, а выражают свои чувства некоторые на ломанном тюркском, некоторые на кюринском языке. При всем том кабганский язык, подобно остальным лезгинским языкам, вполне пригоден для сказаний и песен, и упомянутый выше генерал очень удивлялся этому обстоятельству и осуждал табасаранцев.
Дагестанские лезгины, говорящие на различных языках при встрече друг с другом, не зная языков друг друга говорят на азербайджанском или джагатайском тюркском языке и кое-как обходятся и довольствуются этим. Но когда некоторые говорят по-тюркски, слушатель получает удовольствие, например: «как ты поживаю?», или «ты откуда иду?» Точно так же некоторые полуграмотные муллы, умеющие лишь отпевать покойников, будучи разноязычными, и, не находя общего языка, прибегают к арабскому языку и коверкают этот несчастный язык.
Автор «Гюлистани-Ирем» Абас-Кули-ага в своей книге пишет, что если принять во внимание характер, черты лица и говор кази-кумухцев, то можно подумать, что они русские. Например, они храбры, как русские, они телом здоровы, а когда встречаются друг с другом, то младший старшему говорит «изров» и снимает шапку. Слово же «изров» похоже на русское слово «здорово». Точно также некоторые историки пишут, что кубачинцы - народ, пришедший из Франции и потому они больше остальных дагестанцев развивались и усовершенствовались в знании ремесел. Но, не соглашаясь с этими мнениями, я позволю себе сказать, что и казикумухцы не русского происхождения, и кубачинцы не французского происхождения. Они, как и другие лезгинские группы, являются поселившимися здесь группами неизвестного происхождения. В подтверждение своего мнения привожу следующие соображения. Прежде всего, другие дагестанские племена - аварцы и даргинцы - точно также воинственны и храбры и у них лица также красные. Но казикумухцы, в виду отсутствия у них пахотных земель, достаточных для жизни, ежегодно, начиная с сентября месяца, в течение семи месяцев отправляются на заработки в отдаленные путешествия, даже в Россию, Турцию и Персию. Они воспитываются, усваивая языки и нравы разных стран и делаются беззастенчивыми. С таким трудом заработанные деньги они, по возвращению сюда тратят в течение двух-трех месяцев на кутежи и, выпив чрезмерно бузы, раскраснеются и гуляют. Тоже самое в следующем году. В настоящее время* ежегодно из Казикумухского округа на заработки далеко отлучается более десяти тысяч человек, кои на месте отлучки занимаются, кто слесарным мастерством, кто золочением, лужением, кто сапожным ремеслом, а большинство как чернорабочие. Если они не будут так странствовать, то на родине не сумеют прожить. А если бы слово «изров» у них осталось от русских, как у происходящих от них, то не осталось бы одно это слово, осталось бы много слов. Ведь население из евреев, принявшее ислам, и теперь говорит на своих языках, а в Грузии грузины, перешедшие в ислам, сохранили свой язык. Чествование же младшим старшего посредством снятия шапки, не есть свойство одних казикумухцев, а есть обычай, издревле сохранившийся в Дагестане в каждом округе, но у каждого народа есть свои выражения чествования вроде «изров». Например, у аварцев при встрече младший старшему для оказания почета снимает шапку и приветствует, произнося «варчами», если встреча происходит до полудня, подобно тому, как казикумухцы говорят «изров», а если после полудня, то, снимая шапку, говорят «кади-нахи», взамен чего казикумухцы говорят «карабуз». Также и даргинцы, снимая папаху, до полудня говоярт «валхунди», а после полудня «чарукатди» и этим оказывают почет, подобно тому как в группах, говорящих в Дагестане на джагатайском тюркском языке, младший старшего приветствует, снимая шапку и говоря - до полудня «танг-яхши-болсун», а после полудня - «тюш-яхши-болсун», а вечером - «гач-яхши-болсун». Тоже самое и в других округах. Что касается кубачинцев, то доказательством их не французского происхождения служит то, что, если бы они действительно были народом, пришедшим из Европы, то там не могло бы не найтись их корня или признаков, а также приезжавшие сюда из французских и русских ученых и исследователей не могли бы до сих пор не обнаружить этого, а обнаружив, сочли бы для себя приобретением огласить подобное удивительное явление. Если бы подобно этому мастерство и знание переходило по происхождению, то вместе с кубачинцами доля наследства в мастерстве досталась бы также одноязычным с ними кумухцам, тогда как эти бедняки в своей изолированной долине живут, пренебрегая мастерством. Причина же, почему кубачинцы мастера, в том, что окрестности их селения неудовлетворительны для посевов к потому они издавна отказались от земледелия и занялись производством оружия и золотых дел мастерством, а их жены научились изготовлять хорошие сукна. В прежние времена правители и население, нуждаясь в оружии, выказывали им уважение, а в отношении цек за изделия удовлетворяли их с избытком. Даже от всевозможных тягот и повинностей кубачинцы освобождались и избавлялись, и, таким образом, все члены общества, один в подражание другому, стали мастерами. Когда-то персы в этих странах, нуждаясь в кубачинцах, заказывали их оружие, седла, кольчуги и пр. На персидском языке кубачинцы получили имя «Зирехгеран»31.
В общем, у нас, если кто-либо усовершенствуется в производстве, то про него говорят, что он настоящий француз, В этом смысле про кубачинцев можно сказать, что они французы. При этом человеку свойственно развивать знание, и если подобно кубачинцам кто-нибудь из остальных дагестанцев станет стараться в приобретении мастерства, разве не достигает цели, или нет таких фактов? Сейчас в Казикумухском и других округах есть металлисты и золотых дел мастера, работающие лучше кубачинцев. Даже в нашем Кюринском округе в селении Койсун был оружейник и золотых дел мастер, обладавший искусством, по имени Гаджи-Магомед-Али и ружье, сделанное этим покойным, нельзя было отличить от ружья покойного Гаджи-Мустафы, пользовавшегося в одно время славой в Крыму. Он в золотых дел мастерстве превосходил кубачинцев, а также делал очень хорошие «револьверы» - шестизарядные пистолеты. Аллах лучше знает35.