Вторая региональная научно-практическая студенческая конференция городу

Вид материалаДокументы

Содержание


403870, Камышин Волгоградской обл., Набережная, 82.
Работа над грамматической стороной песни.
Работа над фонетикой.
Работа над техническим аспектом.
Работа над лексической стороной песни. Страноведческий аспект.
Список литературы.
Сми – одно из основных составляющих
Список литературы
Евтеева А.А. (КБА-062)
Объектом исследования
Актуальность исследования.
Научная новизна.
Список литературы
Майндмэппинг как одна из стратегий
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   28

Дементьева А.А.

Научный руководитель – Гонова Н.Е.

ГОУ СПО Камышинский педагогический колледж

403870, Камышин Волгоградской обл., Набережная, 82.

Тел. (84457) 4-92-55 Факс. (84457) 4-92-55 E-mail: pеdаgog@reg.avtlg.ru


Один из эффективных приемов обучения - использование песни на уроках иностранного языка. Практически все педагоги и методисты, работающие с детьми на разных этапах обучения, отводят большое место песням.

По мнению В. Леви, «музыка является одним из наиболее эффективных способов воздействия на чувства и эмоции школьников, представляющая собой сильнейший психологический побудитель, проникающий в подспудные глубины сознания».

Известный педагог Я.А. Коменский считал, что тот, кто не знает музыки, уподобляется не знающему грамоты.

Проблемы использования песен волновала людей с давних времен. Например, в школах Древней Греции многие тексты разучивали пением, а в начальной школе Индии азбуку и арифметику выучивают пением и сейчас.

Изложенные выше факты определяют тему нашего исследования «Работа с песней в обучении иностранному языку».

Как показывает опыт, учителя пренебрегают песнями на уроках английского языка. А в случае их применения обращаются лишь к традиционным произведениям, что вызывает пренебрежительное отношение учащихся к песням. Часто вся работа сводится к прослушиванию и заучиванию, поэтому ученики не понимают смысла произведения. Целесообразно выделить следующие этапы работы с песней:

  1. привлечение вниманий школьников и представление песни,
  2. прослушивание песни,
  3. получение ответов на поставленные вопросы, если таковые задавались перед прослушиванием,
  4. разбор всего языкового материала песни, используя построчный метод,
  5. фонетическая и интонационная отработка отдельных слов и фраз,
  6. исполнение песен под музыку.

Песня может использоваться на всех ступенях обучения, как для младших школьников, так и для старшеклассников. Попробуем ответить на вопрос, почему стоит использовать песню на уроках у младших школьников:

  1. дети любят песни,
  2. дети любят пошуметь, у них много энергии - песня использует эти естественные склонности для обучающей цели,
  3. песни быстро и легко запоминаются, а обороты и повторы могут использоваться в речи,
  4. родителям будет очень приятно услышать пение своих чад на английском языке,
  5. дети вовлекаются в обучение в активной, а не в пассивной форме,
  6. пение- радостная и комфортная среда, с помощью которой без напряжения можно добавить в обучение много позитивных моментов.

На старшем этапе главная проблема- снижение интереса к предмету. Для школьников, испытывающих трудности в изучении английского языка, песни представляют возможность воспринимать и перерабатывать информацию в доступной и увлекательной форме.

Песни предполагают использование особого подхода к разработке форм и методов работы с ней. Работа над песней может быть условно разделена на несколько аспектов:

  1. грамматический,
  2. фонетический,
  3. лексический (содержание песни),
  4. технический (способы запоминания содержания песни),
  5. социально-лингвистический, страноведческий.

Этим формам и методам следует придать ярко выраженную коммуникативную направленность, разработать систему упражнений на основе песенного материала и подготовить ряд вопросов и ситуаций по содержанию песни.

Работу над песней можно начать с выяснения отношения учащихся к пению и музыке, узнать, что более важно: музыка или стихи. Начинать

работу целесообразно с «мозгового штурма». Записываем на доске название песни, и учащиеся дают свои ассоциативные представления. Следующий этап- построение предположений относительно содержания песни. В мало подготовленном классе можно предложить упражнения с множественным выбором.

Работа над грамматической стороной песни.

С помощью песен можно отработать практически все грамматические структуры: времена, модальные глаголы, степени сравнения прилагательных и т.д. Например, песня «The duty of the strong» помогает не только закрепить грамматическое явление, но и позволяет провести нравственно-эстетическую мини-беседу.

Приведем пример упражнения. На доске или в распечатке предъявляется куплет песни. Учащиеся заполняют пропуски в тексте. Далее прослушивая этот куплет, учащиеся проверяют правильность выполнения задания. При такой работе тренируются аудитивные навыки. Для поддержания на должном уровне грамматических навыков можно задать вопросы к каждой строчке куплета, попутно отрабатываются другие грамматические явления, которые присутствуют в куплете (употребление предлогов, словообразование, степени сравнения прилагательных).

Работа над фонетикой.

Начинается с отработки чтения первого куплета: звук- сочетание звуков - слово- словосочетание. В особо трудных местах можно воспользоваться методом расширения («лестница»). Также нужно обращать внимание на мелодику песни - чередование ударных и безударных слогов и слов. Это облегчает работу над произношением. Отработав отдельные трудные места, повторяется первый куплет за диктором. Постановка произношения на начальном этапе заслуживает особого внимания. Так как у младших школьников наглядно-образное мышление, то мы предлагаем рассмотреть постановку звуков по методике Верениной. Крайне трудно удается передавать английский гласный звук. Чтобы гласный приобрел английское звучание, ученик должен «увидеть», «почувствовать», представить его себе во всем объеме со всеми возможными ассоциациями. Такой эмоциональный портрет дает учитель гласному. Звук становится одушевленным.

Оценки могут быть качественного и количественного плана (мечтательный, холодный, теплый, милый). Законченный образ гласного складывается после прослушивания песни. Песни могут применяться при отработке трудных фонетических сочетаний и при работе над ритмом. Песня помогает увидеть характер гласного.

Отработка согласных также не исключает работы с песней. Они имеют четкое, вполне фиксированное, легко контролируемое место образования преграды для потока воздуха из легких. Между тем среди согласных можно выделить особую группу звуков - срединные сонанты, так называемые полугласные [w], [j], [r]. Существуют специальные песни для отработки этих звуков.

Песни, посвященные определенному звуку в сочетании со специальными фонетическими упражнениями, очень действенны при отработке произношения. Ученики замечают, что песня, исполненная с нечеткими, грязными звуками, не может доставить эстетического удовольствия ни исполнителю, ни слушателю.

Работа над техническим аспектом.

Повторение слов песни за диктором. Исполнение песни вместе с диктором, затем работа над запоминанием. Существует несколько способов запоминания текста:

  1. «неполная фраза» (Complete the phrase)-учитель говорит или пишет на доске начало фразы, учащиеся по памяти заканчивают ее; обязательно используется элемент соревнования;
  2. при небольшой группе каждый ученик произносит одну и ту же строчку максимально приближенно к диктору;
  3. «снежный ком» (Snowball)- каждый последующий ученик повторяет фразу предыдущего и добавляет свою;
  4. цепь (Chain)- каждый ученик говорит строчку куплета, и так по очереди до конца;
  5. соревнование (Order the lines)0 класс делится на 2 группа, каждая из которых получает конверт с разрезанными на отдельные строчки песни. Задача - собрать полный текст песни.

Работа над лексической стороной песни. Страноведческий аспект.

Изучая какую-либо лексическую тему, мы можем подобрать к ней песню. Это может быть и введение новой лексики и ее закрепление. Песня исполняется под музыку с диктором. Далее работа над содержанием песни. Задаются несколько проблемных вопросов. Для ответа на них учащихся анализируют содержание песни. Выявляется исторический фон песни. Извлекается какая-то социокультурная информация. Если упоминаются какие-то географические названия, учащиеся показывают их на карте. Все ответы необходимо доказать соответствующими предложениями из песни.

Песню можно использовать при обучении говорению, для развития диалогической речи и монологической речи.

Итак, мы рассмотрели, как использование песенного материала стимулирует мотивацию и поэтому способствует лучшему усвоению языкового материала благодаря действию механизмов непроизвольного запоминания, позволяющих увеличить объём и прочность запоминаемого материала.

Мы рассмотрели различные этапы работы с песенным материалом. Таким образом, в зависимости от методической задачи отдельного этапа, песенный материал используется:

- для фонетической зарядки на начальном этапе урока;

- на этапе введения, первичного закрепления, тренировки в употреблении лексического и грамматического материала;

- на любом этапе урока как стимул для развития речевых навыков и умений;

- как своего рода релаксация в середине или в конце урока, когда учащимся необходима разрядка, снимающая напряжение и восстанавливающая их работоспособность.

Список литературы.

1. Веренина Ж.Б. Песня как методический прием при фонетической отработке английских срединных сонантов. // ИЯШ, 2000 №5

2. Веренина Ж.Б. Роль песни при обучении английскому произношению. //ИЯШ, 1998 №6

3. Работа над песней на уроке английского языка/Е.А.Михайлова


УДК 60. 524. 224. 5

С 50

СМИ – ОДНО ИЗ ОСНОВНЫХ СОСТАВЛЯЮЩИХ
СОВРЕМЕННОГО ОБЩЕСТВА

Дюпина Н.И., Рудова Н.В. (КЭЛС-061)

Научный руководитель – Меренок М.Ф.

Камышинский технологический институт (филиал) ВолгГТУ

Тел. (84457) 9-45-67; факс (84457) 9-43-62; e-mail: kti@kti.ru

Массовая коммуникация- это один из видов общения, которая является основным видом процессов общения в обществе, непосредственно связанным с его функционированием и с развитием. Средства массовой информации играют важную роль в нашей каждодневной жизни. Они являются важной частью современного общества. Пресса, радио и телевидение держат людей в курсе последних и самых сенсационных событий.

Каждый день в нашей стране печатаются миллионы экземпляров газет. Важнейшие вопросы социальной, экономической, научной и культурной жизни, моральные и экономические проблемы публикуются и обсуждаются по телевидению [1].

Благодаря новым технологиям сегодня по сетям передаётся больше информации и быстрее, чем когда-либо прежде. Но всегда ли эта информация качественная и становится ли она знанием. Необходимо направлять информацию туда, где она необходима. Информация будет знанием только в том случае, если она станет способствовать участию в коммуникационных процессах и обеспечивать отдельным лицам возможность для принятия правильных решений.

Если информацию превратить в знание и предоставить развивающимся странам шанс сократить путь к благосостоянию, то через эту пропасть должен быть наведён мост. Прогресс в информационных технологиях должен сократить расстояния, но нельзя утверждать, что он обязательно сблизит людей.

Улучшенные возможности для коммуникации хотя и обеспечивают более широкий выбор программ, но они ни в коей мере не являются гарантией большей терпимости по отношению к многообразию. Быстрое изменение в СМИ влияют на политику и демократические процессы. Политики обращаются к массам только через СМИ [3].

Интриги сильных мира сего контролируются – также через СМИ – в ходе общественных дискуссий. Сегодня разрозненные общественности – например, наука, церковь или спорт – соперничают друг с другом, не заботясь об общем благе. Все борются за ограниченные ресурсы внимания. Идет соревнование за то, чтобы вытеснить конкурента, а это зависит главным образом от закона квот.

Политики должны заботиться о том, чтобы интересы как можно чаще и достойнее были представлены на экранах и обложках книг. Не всякий политический интерес годится для этого. Так возникает отбор, который зависит скорее от СМИ, чем от существа проблемы. Не политика распространяется через СМИ, а СМИ — среди политиков.

Медиальная мобилизация, использующая смесь из технических кодов, театральности и капитала, не знает автономии. Она использует каждого, помещая его в «картинку», но сама ни в ком не нуждается. Благодаря новым коммуникационным технологиям, возможности высококачественного информирования и участия возрастают. СМИ являются связующим началом, которое цементирует общество [2].

Печать, радио, телевидение и интернет, вычленяют и определяют важные актуальные темы, они отражают общественное мнение, служат индикатором культурного состояния страны. СМИ должны соблюдать баланс между чистым исследованием фактов и их освещением, общественно-политической оценкой и экономическими требованиями, которые сопровождают более сильную эмоционализацию и персонификацию событий. Такая расстановка акцентов действует в отношении бульварной прессы намного сильнее, чем в отношении качественной прессы. Печать - в силу многообразия названий - по-прежнему служит олицетворением плюрализма в СМИ [4].

Одновременно традиционные СМИ — в результате появления технологических новинок типа устройств, записывающий на жесткий компакт-диск, устройств, позволяющих скачивать музыку, и не в последнюю очередь из-за введенной в строй технологии UMTS для мобильной коммуникации — испытывают на себе все больший нажим. Все они предлагают платформу для рекламы или позволяют ее заглушить, захватывают традиционные сферы редакционной деятельности и перераспределяют существующий бюджет времени пользователей.

Средства массовой информации помогают нам получить сведения о новых товарах и услугах. СМИ делают многое, чтобы поднять интерес ко всем аспектам жизни страны, они являются одной из основных составляющих современного общества и они постоянно развиваются [2].

Список литературы

1. А.Н. Леонтьев 1999: Леонтьев А.А. Психология общения. 3-е изд. М.

2. Дридзе 1984: Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.

3 .Дейк 1999: Дейк Т.А., ван. Язык, познание, коммуникация. М.

4. Кара-Мурза С. Г.Манипуляция сознанием; Издательство: ЭКСМО; 2003 г.- 261стр.

ББК 81.2 Англ.

Е 27

К вопросу о зарождении и становлении
английского языка


Евтеева А.А. (КБА-062)

Научный руководитель – Сорокина Т. В.

Камышинский технологический институт (филиал) ВолгГТУ

Тел. (84457) 9-45-67; факс (84457) 9-43-62; e-mail: kti@kti.ru


Объектом исследования является история становления английского языка.

Цель исследования заключается в рассмотрении аспектов, влияющих на формирование английского языка, его преобразование в течение времени.

Актуальность исследования. Для стимулирования процесса изучения или совершенствования английского языка необходимо понимание его исторической особенности и уникальности, напрямую связанных с вопросами зарождения и становления языка.

Научная новизна. Научные справочники, как правило, рассказывают общую историю становления английского языка. Мы свое исследование начали с того момента, когда английский еще не был языком, а представлял собой лишь отдельные звуки и возгласы, постепенно приобретая современный вид.

Английский язык относится к германской ветви индоевропейской языковой семьи. Невозможно назвать единый праязык, заложивший основу языка современных британцев. Вначале все гласные этого примитивного языка были звукоподражаемыми. Они в основном являлись прототипом тех возгласов, которые слышались во время боя. Заимствование диалектов германских племен англов, саксов и ютов оставило свой след в языке в виде более четких гласных звуков. На момент распада Римской империи население Британии говорило, как и все римские провинции, на так называемой вульгарной латыни - народном упрощенном варианте официально насаждаемого латинского языка.

Язык германских племен, устремившихся на смену римлянам, активно впитал латинскую лексику. Кроме того, древнеанглийский язык (именуемый англосаксонским по названиям племен, оказавших наибольшее влияние на его формирование) испытал также заметное воздействие со стороны диалектов родственных скандинавских племён - датчан, норвежцев - совершавших с конца 8 в. многочисленные набеги и создававших на восточном побережье свои поселения. Эти племена, называемые викингами, вскоре покорили всю Англию к северу и востоку от Уотлинг-Стрит - древней, построенной еще римлянами дороги, которая тянулась от Лондона до Роксетера.

Скандинавское происхождение прослеживается у многих лексем современного английского языка. Несомненно, влияние норвежских и дат-

ских говоров и на упрощение формообразовательной структуры языка. Во флективном древнеанглийском языке ускорился процесс отмирания флексий, распространявшийся с севера на юг. Этот процесс обычно объясняют близостью в словарном отношении языков завоевателей и англосаксов, которая могла способствовать языковому смешению (с его обычными последствиями в области морфологии).

Ирландцы переняли гласные из английского языка, сделав их произношение менее напряженным. Однако, большинство новых гласных не произносились (были немыми), а произношение других зависело от рядом стоящего согласного.

Позже в Ирландию пришли датчане. Они также заимствовали некоторые гласные и стали использовать их в своем языке. Однако, они не смогли понять правила использования гласных в ирландском языке.

В 1016 г. Англия оказалась в подчинении у датского короля. Усиление политической роли Уэссекского королевства в 9-11 вв. способствовало формированию английского литературного языка на базе соответствующего диалекта.

Следующий период в развитии английского языка охватывает время от 1066 по 1485: при вторжении норманнов на территории, население которых говорило на древнеанглийском языке, было привнесено одно из наречий старо-французского языка, на котором говорили завоеватели. Это был язык церкви, управления и высших классов. С ростом власти парижской династии Капетингов центрально-французский диалект стал в Англии преобладающим. Но, как бы активно не велось насаждение французского, завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизмененном виде. Как всегда в подобных случаях, результатом взаимодействия языков стало установление англо-французского двуязычия. Вместо господства норманно-французского языка осуществляется языковый компромисс - начинает создаваться тот язык, который сейчас называют английским.

Британцы, вступая в браки с ирландцами, приезжающими на остров, обосновывались в северной его части, на территории современной Шотландии.

Это был период, когда в языке произошло Великое передвижение гласных. В результате этого процесса гортанные звуки стали исчезать, что привело к преобразованию английского языка. Состоятельные люди, торговавшие шерстью и говорящие на новом диалекте, обосновались в Манчестере и, позднее, в Бостоне. Беднота перемещалась в Лондон, где работала на верфях Темзы. Эти люди сохранили гортанные звуки в языке, что позже стало известно, как диалект Кокни.

На основе вышеизложенного материала хочется подчеркнуть: не стоит забывать, что на протяжении всего описываемого периода и в эпоху Возрождения, именно латынь оставалась языком обучения и переписки, средством международного культурного и научного общения. Она же, на протяжении

всех средних веков и позже, являлась языком католической церкви. В течение трех веков литература Англии была фактически трехъязычной, существуя на французском, латинском и английском языках. И всё же наблюдалась устойчивая, хотя и медленная тенденция: норманно-французский язык завоевателей постепенно отступал. В 1362 английский язык введён в судопроизводство, в 1385 в преподавание, а с 1483 на английском стали издаваться парламентские законы. В настоящее время он признан как язык литературы, науки и техники; многочисленные бюро переводов созданы по всему миру, чтобы сделать англоязычную литературу доступной другим народам. Хотя основа английского языка осталась германской, но он включил в свой состав огромное количество старофранцузских слов и, по сути, стал языком смешанным. Процесс проникновения старофранцузских слов в английскую лексику продолжается приблизительно с 1200 до конца среднеанглийского периода. Сегодня любой англичанин без перевода легко поймет многие французские слова. Литературные нормы современного английского начали оформляться на базе языка Лондона в конце 13 - начале 14 вв. Внедрение книгопечатания (с 1476 г.) способствовало формированию орфографической нормы, и одновременно закрепились многие традиционные написания, не отражавшие живого произношения. Реанимация греческой и латинской учености и распространение новых знаний с помощью печатных книг привели к возрождению литературы с центром в Лондоне. Чосер первым начал создавать свои художественные произведения на английском, предвосхитив победу лондонского диалекта. Во времена Шекспира лондонский говор был далек от нормы, однако постепенно обрел признаки нормативного литературного языка.


Список литературы

1. Логутенкова Т.Г. Историко-типологическое исследование германских литературных языков донационального периода. Монография (на материале древнеанглийского, древневерхненемецкого и древнеисландского языков). — Тверь,1993

2. Проблемы историко-типологических исследований германских языков в лингво-этническом аспекте. Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика. — Иркутск, 2000

3. Проблемы историко-типологических исследований германских языков в лингво-этническом аспекте. Вестник ИГЛУ. Серия Лингвистика. — Иркутск, 2001

4. Antonsen E.H. The Runes: The Earliest Germanic Writing System/The Origins of Writing/Ed.Wayne M.Senner. — Univ.of Nebraska Press, 1990. — P.137-158

5. Bryson B. The Mother Tongue: English and How it Got that Way. — N.Y., 1990

ББК 65.291.213: 81.2 Англ – 5

Е 45

МАЙНДМЭППИНГ КАК ОДНА ИЗ СТРАТЕГИЙ
МЕНЕДЖМЕНТ - ПЛАНИРОВАНИЯ