Тесты по дисциплине Актуальные проблемы современной лингвистики F0: 743279496

Вид материалаТесты

Содержание


ТЕСТЫ по дисциплине Введение в теорию межкультурной коммуникации
ТЕСТЫ по дисциплине Теория и практика перевода
Подобный материал:
  1   2   3   4

Российская Академия Наук

Институт Языкознания


Кабардино-Балкарский государственный университет

им. Х.М. Бербекова


Т.М. Шомахова


Структурно-семантическая

п а р а д и г м а и м е н и

в разносистемных языках


Москва 2002


Шомахова Т.М. Структурно-семантическая парадигма имени в разносистемных языках / Институт языкознания РАН; Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова. М., 2002.-244с.

В монографии разрабатываются модели структурно-семантической парадигмы имени на материале разносистемных языков, объединяемых на основе общности их семантических признаков, тематических и эйдетических характеристик. В ходе исследования устанавливаются семантические компоненты, способствующие структурированию инвариантных значений лексико-семантических группировок имени; содержательная структура значений исследуемых лексико-семантических вариантов, включенных в некий инвариант субстантивных семем; выявляются типы регулярных корреляций лексико-семантической парадигмы имени; определяются границы и статус каждой парадигматической группировки имени; создаются структурно-семантические модели и схемы парадигмы имени. Книга предназначается для студентов, магистров, аспирантов и лингвистов широкого профиля.

ТЕСТЫ по дисциплине Актуальные проблемы современной лингвистики

F0: 743279496

F1: Актуальные проблемы соврем.лингвистики

F2: Шомахова Татьяна Массовна

F3: 3 курс,6 сем,,ФЯ

V1: Введение в лингвистическую типологию,

V2: Цели и задачи дисциплины. Лингвистическая типология как раздел науки

I: 1 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Лингвистическая типология возникла как способ… языков по их устройству:

-: структурирования

-: классификации

-: систематизация

-: познания

I: 2 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Лингвистическая типология устанавливает устройства языков как ### свойств языков

-: системно-структурные

I: 3 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Установление каждой отдельной языковой (ЯС) как ### множества ЯС

-: элемента

I: 4 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Лингвистическая типология устанавливает:

-: языковой тип

-: языковой статус

-: языковую структуру

-: языковой менталитет

I: 5 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Лингвистическая типология выявляет тип:

-: языкового элемента

-: языкового статуса

-: языкового менталитета

-: языкового кодирования

I: 6 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Лингвистическая типология выявляет смену одних вариантов ЯС другими вариантами тех же ЯС … изменения:

-: структурные

-: количественные

-: качественные

I: 7 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Описание множества всех ЯС (языковые универсалии) известны науке как множество ### и как множество ### ЯС:

-: M max

-: M min

I: 8 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Множество максимальных ЯС называются языковыми ###:

-: универсалиями

I: 9 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Минимальные ЯС называются языковыми ###:

-: универсалиями

I: 10 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Предметом типологии могут являться ЯС:

-: M max

-: M min

-: M limit

I: 11 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Лингвистическая типология возникла как способ классификации языков по их устройству в отвлечении от их ###:

-: происхождения

I: 12 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: На первых порах типологии в лингвистике ограничивалась … языков:

-: структуризацией

-: классификацией

-: семантизацией

-: лексиколизацией

I: 13 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0

S: Устройство языков определяет ### свойства языков

-: системно-структурные

V2: Типологические методы.

I: 14 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Типологические исследования в разных науках приводят к разработке … типологии:

-: семантической

-: дифференциальной

-: частной

-: общей

I: 15 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: В общей теории лингвистической типологии наряду с такими общетеоретическими понятиями как тип, типическое существует понятие ###:

-: типизация

I: 16 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Общая теория систем сыграла роль … системно-структурных понятий в разных науках:

-: идентификатора

-: классификатора

-: нормализатора

-: верификатора

I: 17 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Для сведения объектов в несколько основных групп типология должна ориентироваться на ### свойства обследуемых объектов:

-: типологически релевантные

I: 18 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Сложность выявления основных групп обусловлена тем, что изучаемый вид сочетает в себе … виды свойств:

-: некоторые

-: все

-: однотипные

-: разнотипные

I: 19 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Типологические свойства существуют в типологическом:

-: многообразии

-: единстве

-: структурировании

-: различии

I: 20 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: В типологии надо различать типологический … и типологическую …:

-: метод

-: теорию

-: нормализатор

-: корреляцию

I: 21 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Типология как метод познания стремится познать … или упорядоченность множества объектов:

-: значение объектов

-: семантику объектов

-: внешнюю организацию

-: внутреннюю организацию

I: 22 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Наиболее сложно выделение ### особенных свойств:

-: типологически релевантных

I: 23 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: В лингвистическом типе могут представлены в разной степени и свойства флективности и свойства агглютинативности и свойства ###:

-: изоляции

I: 24 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Лингвистические типы используются в языке для их распределения по … типам:

-: разным

-: всевозможным

-: определенной степени

-: семантическим

I: 25 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Появление общей теории систем связано с разработкой понятия:

-: лексемы

-: структуры

-: фонемы

-: семантемы

I: 26 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Понятие структуры является обязательным атрибутом понятия:

-: лексемы

-: системы

-: фонемы

-: лексемы

I: 27 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Внутренние устройства системы имеют важное значение для собственно ###:

-: лингвистической типологии

I: 28 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Представление о языке как о системе дает теоретическую базу для:

-: общей типологии

-: типологии систем

-: языкового элемента

-: семантического элемента

I: 29 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Общая типология учитывает ###

-: многоуровневую корреляцию

I: 30 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0

S: Частная типология или типология «уровней языковой системы»:

-: совместных

-: семантических

-: отдельных

-: верификационных

V2: Принципы сопоставительного анализа

I: 31 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Фонетические корреляции языков составляют … типологию

-: морфологическую

-: фонетическую

-: синтаксическую

-: лексико-семантическую

I: 32 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Морфологические корреляции языков составляют … типологию:

-: морфологическую

-: фонетическую

-: синтаксическую

-: лексико-семантическую

I: 33 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Синтаксическая корреляция языков составляет … типологию:

-: морфологическую

-: фонетическую

-: синтаксическую

-: лексико-семантическую

I: 34 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Лексико-семантическая корреляция языков составляет … типологию:

-: морфологическую

-: фонетическую

-: синтаксическую

-: лексико-семантическую

I: 35 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Общая лингвистическая типология опирается на понятие … системы:

-: структурной

-: лексической

-: языковой

-: семантической

I: 36 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Общая лингвистическая типология оперирует понятием … систем:

-: типа

-: элемента

-: фрагмента

-: структуры

I: 37 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Каждая система как упорядоченный объект в течение определенного времени остается ### системой:

-: той же

I: 38 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Система становится другой благодаря накапливающимся:

-: семантемам

-: инновациям

-: стуктуремам

-: граммемам

I: 39 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Представление о существовании системы во времени характерно для … взгляда:

-: языкового

-: лексического

-: фонетического

-: исторического

I: 40 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Изменяемость языкового типа во времени предполагает возможность изучения типологии ###

-: языковых изменений

I: 41 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Для типологии систем важное значение имеют отношения между единицами:

-: разных уровней

-: одноуровней

-: многоуровней

-: функциональных уровней

I: 42 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: В больших группах языков обнаруживается последовательное подобие в ### отношениях:

-: иерархических

I: 43 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Иерархические отношения являются важнейшими … отношениями:

-: внешними

-: внутрисистемными

-: семантическими

-: структурными

I: 44 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Типы внутрисистемных отношений могут быть положены в основу ###

-: типологии систем

I: 45 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Учет иерархических отношений позволяет в рамках оьщей типологии разделить все языки на:

-: флективные и нефлективные

-: инкорпорирующие и неинкорпорирующие

-: агглютинативные и неагглютинативные

-: изолирующие и неизолирующие

I: 46 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: При структурном сопоставлении языков выявляются ### черты и их ###:

-: общие, различия

I: 47 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Черты, свойственные всем (почти всем) языкам мира называются ###:

-: универсалиями

I: 48 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Противоположные черты универсалиям называются ###:

-: уникалиями

I: 49 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: На выявление системы универсалий направлены ### методы

-: универсалогические

I: 50 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: На выявление системы уникалий направлены ### методы:

-: контрастные

I: 51 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: На выявление «серединных» черт направлены ### методы:

-: систематологические

I: 52 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Наличие в языке словоизменения предполагает и наличие ###:

-: словообразования

I: 53 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Если в языке есть части речи, то среди них есть личные ###:

-: местоимения

I: 54 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Если в языке глагол имеет формы лица и числа, то он имеет формы ###:

-: времени, наклонения

I: 55 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Если в языке есть род и падеж, то есть и ###

-: число

I: 56 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Структур индоевропейского (флективного) слова объединяются в один флективно-индоевропейский тип на основе ### слова:

-: цельности

I: 57 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: В агглютинативных языках ### слова не прослеживается:

-: цельность

I: 58 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: В агглютинативных языках слово не противостоит:

-: фонеме и словосочетанию

-: морфеме и словосочетанию

-: словоизменению и словообразованию

-: структуре и системе

I: 59 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Выявление типологических различий возможно при выявлении ### структурных отношений:

-: межъярусных

I: 60 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Единицы фонологического яруса целиком определены отношением структуры слова к:

-: морфологии

-: синтаксису

-: лексике

-: фонетике

I: 61 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Система синтаксического яруса (строение словосочетаний) определяется ### слова:

-: структурой

I: 62 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Структура слова является мерой … строя:

-: фонетического

-: грамматического

-: синтаксического

-: лексического

I: 63 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Прежде чем сопоставлять языки, необходимо понять, что в языке самое ###:

-: главное

I: 64 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Фортунатов Ф.Ф. считал, что в языке самое главное:

-: морфология

-: фонетика

-: синтаксис

-: лексика

I: 65 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Морфология – это наука о ### слова:

-: формах

I: 66 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: В переводе с греческого языка «форма и логос» - это:

-: слово и наука

-: слово и структура

-: слово и морфема

-: слово и семема

I: 67 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Агглютинацией называется механическое присоединение однозначных, стандартных аффиксов к:

-: измененным корням

-: неизменным корням

-: неизменным основам

-: измененным основам

I: 68 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Фузией называется тесное присоединение нестандартных аффиксов, которые могут быть ###, к корням, которые могут изменяться

-: многозначными

I: 69 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Тип в узком значении термина – это тип языкового выражения – это тип ###:

-: языкового элемента

I: 70 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0

S: Тип в широком значении термина, или языковой тип – это ### обобщенных особенностей групп языков в целом:

-: совокупность

V1: Сопоставительная типология индоевропейских языков

V2: Морфологическая структура индоевропейских языков

I: 71 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: В системе все …

-: взаимосвязано

-: законно

-: различно

-: дифференцировано

I: 72 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Английский язык,подобно китайскому,склоняется в пользу ### слов:

-: односложных

I: 73 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Тенденции односложных слов в английском языке противостоит прилив … заимствований:

-: китайских

-: латинских

-: германских

-: романских

I: 74 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Заимствования из латинского и романских языков в английском языке создают затруднения в:

-: лексике

-: грамматике

-: произношении

-: синтаксисе

I: 75 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Во французском языке наблюдается противоречие между формой языка и:

-: суждением

-: значением

-: произношением

-: орфографией

I: 76 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: В любой момент языки представляют собой продукт … равновесия:

-: временного

-: вечного

-: зримого

-: недоступного

I: 77 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Существующая в языке традиция стремится ###

-: закрепиться

I: 78 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Присущие языку тенденции проявляются в определенных частях системы ###

-: неодинаково

I: 79 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Французский язык стремится к устранению послекорневых ###

-: флексий

I: 80 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Синтаксические новшества во французском языке быстрее проникают в … синтагмы:

-: свободные

-: независимые

-: связанные

-: одинокие

I: 81 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0

S: Языки никогда не могут существовать в полной:

-: свободе

-: зависимости

-: изоляции

-: равновесии

V2: Сущность языковой системы и сравнительный метод Ш.Балли.

I: 83 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Языковая система, согласно Ш. Балли, представляется в виде:

-: аннотаций

-: агглютинаций

-: ассоциаций

-: заимствований

I: 84 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Ассоциации распространяются на все части ###

-: языка

I: 85 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Ассоциации не распространяются на навыки:

-: письма и орфографии

-: формы произношения и ударения

-: продолжительность звучания

-: паузы

I: 86 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: В языке всегда присутствует взаимосвязь между ### и фонологией

-: грамматикой

I: 87 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Слова, подчиняющиеся «фонетическому закону», подчиняются ему:

-: одинаково

-: не одинаково

-: всегда

-: в зависимости

I: 88 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Означающие эволюционируют в соответствии с характером ###:

-: означаемого

I: 89 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Выявить взаимную связь между фонологической системой и всем остальным в языке лучше в состоянии его:

-: равнодействия

-: равновесия

-: развития

-: диффузии

I: 90 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Для сравнения двух языковых систем не обязателен учет их принадлежности к одной и той же исторической ###

-: семье

I: 91 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Армянский и немецкий язык принадлежат к ###

-: индоевропейской семье

I: 92 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Два таких германских языка, как немецкий и английский, существенно отличаются по своей ###

-: структуре

I: 93 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0

S: Два языка, ведущих свое начало от разных источников, могут оказаться очень близкими по своей ###

-: структуре

V2: Сходства и различия в морфологии слова во французском и испанском языках

I: 94 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Различия в испанском и французском языках обусловлены … закономерностями развития этих языков:

-: структурными

-: лексическими

-: фонетическими

-: индивидуальными

I: 95 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Сходные черты испанского и французского языков проявляются в наличии общих грамматических категорий:

-: имени

-: лексики

-: глагола

-: междометия

I: 96 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Французский и испанский языки принадлежат к одному … типу:

-: агглютинативному

-: изолирующему

-: флективному

-: инкорпорирующему

I: 97 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: При сопоставительном анализе морфологической структуры слова испанского и французского языков выявляется значительное расхождение в сущности их ###

-: аналитизма

I: 98 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Аналитическая форма зависит от форм:

-: словоизменения

-: словосложения

-: словообразования

-: грамматической структуры

I: 99 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Во французском и испанском языках присутствуют словоизменительные формы … у прилагательных:

-: склонение

-: числа и рода

-: числа и падежа

-: рода и падежа

I: 100 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Род существительных в испанском языке выражен:

-: аналитически

-: синтаксически

-: лексически

-: морфологически

I: 101 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Род существительных во французском языке выражен …, т.е. артиклем:

-: аналитически

-: синтаксически

-: лексически

-: морфологически

I: 102 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Число существительных во французском и испанском языках имеет … форму:

-: аналитическую

-: синтаксическую

-: лексическую

-: морфологическую

I: 103 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Анализ системы глагольных форм французского и испанского языков показал большую … общность:

-: синтаксическую и лексическую

-: структурную и лексическую

-: структурную и типологическую

-: типологическую и лексическую

I: 104 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Основные различия в системе глагола французского и испанского языков заключаются в употреблении

-: местоимений

-: личных местоимений

-: наречий

-: аффиксов

I: 105 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Во французском языке личные местоимения обязательно сопровождают ###

-: глагол

I: 106 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: В испанском языке употребление личных местоимений при глаголе:

-: обязательно

-: желательно

-: избыточно

-: предполагается

I: 107 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: В испанском языке глагольная форма времени имеет четыре:

-: семемы

-: морфемы

-: фонемы

-: граммемы

I: 108 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Французский глагол не имеет четкого членения на:

-: семемы

-: морфемы

-: фонемы

-: граммемы

I: 109 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Испанский и французский языки в глагольной форме объединяет общая … тенденция:

-: флективная

-: изолирующая

-: агглютинативная

-: инкорпорирующая

I: 110 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0

S: Испанский язык в отличие от французского обладает в строении слова многими чертами:

-: аналитизма

-: агглютинации

-: синтетизма

-: изоляции

V1: Типологические особенности морфологической системы русского, английского, французского и испанского языков.

V2: Сопоставительный анализ разносистемных языков.

I: 111 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Принадлежность к ### типу языков определяет основу морфологического статуса как русского, так и романских языков:

-: флективному

I: 112 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Русский, французский, испанский языки обладают основными типами строения ###

-: слова

I: 113 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Русский, французский, испанский языки обладают формами ###

-: словообразования

I: 114 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Словоизменение и словообразование в русском и романских языках осуществляется … способом:

-: префиксальным

-: суффиксальным

-: префиксально-суффиксальным

-: аффиксальным

I: 115 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: В отличие от русского языка в романских языках наряду с чертами синтетизма следует отметить множество черт ###

-: аналитизма

I: 116 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Русский, английский, французский и испанский языки относятся к ### языковой семье:

-: индоевропейской

I: 117 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Русский, английский, французский и испанский языки учеными объединяются в единый ### тип:

-: флективный

I: 118 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: В анализ морфологической структуры слова ученые включают не только словоизменение, но и ###

-: словообразование

I: 119 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Словоизменение и словообразование учеными считаются … честями морфологии:

-: равноправными

-: подобными

-: дифференциальными

-: заменяющимися

I: 120 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Морфемы являются элементами

-: фонетики

-: лексикологии

-: фразеологии

-: грамматики

I: 121 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Без наличия морфем не может возникать ###

-: слово

I: 122 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Морфология требует очень точного анализа разных типов:

-: граммем

-: семем

-: лексем

I: 123 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Морфология занимается изучением :

-: лексем

-: морфем

-: семем

I: 124 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Соотношение морфем в языке свидетельствует о наличии в языке … форм:

-: отрицательных

-: словоизменительных

-: словообразовательных

I: 125 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Соотношение морфем в языке показывает как проявляет себя форма ###

-: слова

I: 126 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: В отличие от русского языка в английском языке наблюдается превосходство внутренней флексии над ###

-: внешней

I: 127 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: В отличие от русского языка в английском языке наблюдается четкое отделение основы от ###

-: флексии

I: 128 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: В отличие от русского языка в английском языке наблюдается употребление ### корней:

-: чистых

I: 129 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Э. Сепир впервые указал на две тенденции морфологического сцепления: фузию и ###

-: агглютинацию

I: 130 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Наличие формы books в английском языке ### для его определения к агглютинативному типу

-: недостаточно

I: 131 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: В агглютинативном типе языков аффикс – lar является показателем:

-: множественности

-: рода

-: фузии

I: 132 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: В турецком языке основа:

-: варьируется

-: неизменна

-: дифференцируется

I: 133 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: В английском языке показатель множественного числа … морфологический вариант:

-: неизменен

-: стандартен

-: варьирует

-: не варьирует

I: 134 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: В отличие от агглютинативных языков английский аффикс множественности:

-: стандартен

-: не стандартен

-: не варьирует

-: неизменен

I: 135 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Во французском языке как и в английском аффиксы множественности обнаруживают как черты агглютинативности, так и черты ###

-: флективности

I: 136 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Французский аффикс множественного числа –s почти ###

-: стандартен

I: 137 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Во французском языке при образовании множественного числа основы могут ###

-: варьировать

I: 138 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Во французском языке связывание зависит от … характера начала следующего слова:

-: морфологического

-: синтаксического

-: фонетического

-: семантического

I: 139 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Во французском языке связывание не строго, а с исключениями, что свидетельствует о:

-: флективности

-: фузийности

-: изолированности

-: агглютинации

I: 140 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Во французском языке флексии:

-: варьируют

-: стандартны

-: не стандартны

-: зависимы

I: 141 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0

S: Во французском языке флексии многозначны (род, число и время), что свидетельствует о:

-: инкорпорированности

-: изолированности

-: агглютинативности

-: флективности

V2: Основные тенденции развития современного французского языка

I: 142 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Французский язык, как и любой другой живой язык находится в непрерывном ###

-: развитии

I: 143 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Развитие французского языка базируется на стабильности и постоянном ###

-: изменении

I: 144 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Генеральная коммисия по терминологии и неологии занимается поиском ###

-: эквивалентов

I: 145 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Отклонение на фонетическом уровне в газетах:

-: фиксируются

-: не фиксируются

-: изобилуют

-: не изобилуют

I: 146 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Во французском языке отличается тенденция к исчезновению:

-: связывание

-: сцепления

-: связывание и сцепления

I: 147 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Во французском языке намечается тенденция к исчезновению придыхательного:

-: g

-: h

-: f

-: l

I: 148 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Во французском языке наблюдается «облегченное» произношение je m’escuse вместо je m’###:

-: excuse

I: 149 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Часто беглое «е» произносится там где оно:

-: редуцирует

-: отсутствует

-: присутствует

-: не наблюдается

I: 150 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Во французском языке зафиксирована тенденция к произнесению конечной:

-: гласной

-: согласной и гласной

-: согласной

-: гласной и согласной

I: 151 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Французские лингвисты отмечают смещение в речи дикторов радио и телевидения открыто го и закрытого ###:

-: е

I: 152 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: В отклонениях на грамматическом уровне отмечается произнесение предлога sur вместо ###

-: а

I: 153 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: В отклонениях на грамматическом уровне отмечается произнесение предлога depuis вместо ### :

-: de

I: 154 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: В отклонениях на грамматическом уровне отмечается произнесение предлога en перед названиями департаментов вместо:

-: dans

I: 155 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Предлог pour заменяется на a ###:

-: destination de

I: 156 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Вызывает озабоченность лингвистов употребление непереходных глаголов с прямым ### :

-: дополнением

I: 157 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Часто говорят debuter la partie вместо la partie ###:

-: va debuter

I: 158 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Часто говорят demarrer sa voiture вместо la voiture###:

-: va demarrer

I: 159 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Наблюдается тенденция употребления возвратного глагола s’agir не ### :

-: возвратным

I: 160 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Употребления конструкции faire-N вместо faire-###:

-: V

I: 161 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Употребление конструкции faire probleme вместо ### un probleme:

-: poser

I: 162 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Постепенно исчезает ### в вопросительных конструкциях:

-: инверсия

I: 163 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Наблюдается исчезновение сослагательного наклонения (le sufjonctif) после bien que и ### que:

-: encore

I: 164 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Наблюдается появление le ### после apr's que :

-: subjoncitif

I: 165 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Нельзя не отметить и некоторые «модные» конструкции, например: je suis ### qui aime l’automne:

-: quelqu’un

I: 166 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Нельзя не отметить и некоторые «модные» конструкции, например: j’ai la chance d’etre ### qui peut communiquer aux autres:

-: quelqu’un

I: 167 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Вместо des socialistes et autres communistes надо употреблять et autres ### des gauchus:

-: militants

I: 168 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: В словообразование наблюдается тенденция частого употребления суффикса - ###:

-: iser

I: 169 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Основной грамматической проблемой является образование форм ### да существительных, обозначающих ###:

-: профессии

I: 170 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Во французском языке в образовании форм женского рода для существительных, обозначающих профессии возникли следующие пары, например: le reporter-la ###

-: reportrice

I: 171 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Во французском языке в образовании форм женского рода для существительных, обозначающих профессии возникли следующие пары, например: le chroniqueur-la ###

-: chroniqueuse

I: 172 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Во французском языке в образовании форм женского рода для существительных, обозначающих профессии возникли следующие пары, например: le cheminot-la ###

-: cheminote

I: 173 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: На лексическом уровне наблюдается употребление ЛЕ solutionner вместо ###:

-: resoudre

I: 174 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: На лексическом уровне наблюдается употребление ЛЕ finaliser вместо ###:

-: finir

I: 175 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: На лексическом уровне наблюдается употребление ЛЕ alternative в значении ###:

-: choix

I: 176 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Во французском языке существительное le future употребляется в значении l’###:

-: avenir

I: 177 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: В настоящее время можно говорить о все большем проникновении … во французский язык:

-: англо-африканского

-: англо-русского

-: англо-американского

-: японо-китайского

I: 178 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: Во французском языке часто употребляется слово marketing вместо французского ###:

-: marcheage

I: 179 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0

S: К числу модных англицизмов относится Bobo, обозначающее хорошо образованных и богатых ### людей:

-: молодых

V2: Социальные аспекты фразеологического фонда разговорного французского языка

I: 180 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Французы, из различных слоев общества широко прибегают к словам и выражениям ### стиля:

-: разговорного

I: 181 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Тезис о … обусловленности языка составляет аксиому современной социологии:

-: социальной

-: профессиональной

-: моральной

-: политической

I: 182 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Интерес к проблемам «общество-язык» и ### усиливается постоянно со стороны лингвистов:

-: язык-общество

I: 183 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Филологи отмечают, что речи чиновника и заключенного, бизнесмена и рабочего, профессора и школьника становится ###:

-: единообразнее

I: 184 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Элита все чаще использует выражения из лексикона:

-: персонажей и авторской речи

-: уголовника и нищих

-: интеллигенции и ученых

-: ученых и технарей

I: 185 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Отмечается, что ### интеллигенция, чаще чем гуманитарная, использует языковые новшества:

-: техническая

I: 186 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Социальный жаргон проникает в … речь:

-: письменную

-: устную

-: литературную

-: фамильярную

I: 187 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Во французском языке в социальном жаргоне чаще всего принимают участие слова, обозначающие …:

-: ягоды и фрукты

-: растения и зоонимы

-: зоонимы и омонимы

-: овощи и фрукты

I: 188 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Слово patate в результате метафорического переноса стало обозначать:

-: глаза

-: уши

-: голову

-: язык

I: 189 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Во французском языке balancer patate означает:

-: трясти руками

-: качать ногами

-: содрогаться

-: качать головой

I: 190 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Там, где в молодежной среде используются слова super, terrible и даже mortel, более старшее поколение произносит c’est ###:

-: formidable

I: 191 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Если в рекламе раньше личные имена ориентировали покупателя на то, что в них продается, то теперь они обычно обозначают ###:

-: владельца

I: 192 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: «Метеорологические» изречения отождествляются с:

-: лексикой

-: синтаксисом

-: фразеологизмами

-: грамматикой

I: 193 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: «Метеорологические» фразеологизмы могут обозначать:

-: беспокойство об урожае

-: беспокойство о погоде

-: наблюдение за погодой

-: наблюдение за урожаем

I: 194 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Самую многочисленную группу представляют фразеологизмы со значением dictons ###:

-: predictifs

I: 195 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Многие изречения содержат символические древние числа -3, 7, 9, 40, обозначающие период ### погоды:

-: плохой

I: 196 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0

S: Праздники Королей и Сретения были долгое время:

-: демократическими

-: политическими

-: религиозными

-: коммунистическими

V2: Теория гендера в лингвистике

I: 198 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Наука гендерологии изучает особенности … речи:

-: научной и повседневной

-: мужской и женской

-: философской и религиозной

-: медицинской и технической

I: 199 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: В 50-е гг. XX в. Различие мужской и женской речи объяснялось существующей в человеческом обществе ###:

-: иерархией

I: 200 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: В 50-е гг. XX века мужская речь рассматривалась как ### языка:

-: норма

I: 201 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Конец 60-х начало 70-х гг. в гендерологии получил название ###:

-: алармистского

I: 202 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Термин гендер был введен:

-: Деборой Камерон

-: Д. Спенсором

-: Ш. Арденером

-: Джоан Скотт

I: 203 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Радикальный феминизм базируется на способе ### и действий:

-: мышления

I: 204 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Радикальный феминизм утверждает, что представители ### пола осуществляют контроль за языком:

-: мужского

I: 205 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Мужчины и женщины наследуют правила языкового поведения, заложенные в общественных и … стереотипах:

-: философских

-: культурных

-: политических

-: экономических

I: 206 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Либеральный феминизм обвиняет радикальный феминизм в развязывании войны против … пола:

-: женского

-: слабого

-: сильного

-: независимого

I: 207 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Либеральный феминизм продолжает делить мир на ### оппозиции:

-: бинарные

I: 208 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Постструктуралистический феминизм возник под влиянием философии ###:

-: постмодернизма

I: 209 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Основным постулатом постструктуралистского феминизма является положение о том, что человеческий опыт складывается под влиянием:

-: языка

-: культуры

-: философии

-: общества

I: 210 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Конец 80-х – начало 90-х годов XX века прошел под эгидой критики идей … лингвистики:

-: структурной

-: контекстуальной

-: феминистской

-: семантической

I: 211 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Коммуникация не представляется возможной вне конкретной ### общения:

-: ситуации

I: 212 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Гендерный фактор должен рассматриваться в контексте … и других социально-культурных факторов:

-: вербализация

-: невербализация

-: централизация

-: коммуникации

I: 213 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Одновременно с феминистской лингвистикой в 60-е годы XX века начинает активно развиваться ###:

-: социология

I: 214 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Социология изучает широкий комплекс проблем, связанных с ### природой языка:

-: социальной

I: 215 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: Формирование концептов фемининности и маскулинности напрямую связано с … стереотипами:

-: языковыми

-: общественными

-: географическими

-: традиционными

I: 216 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0

S: В конце 80-х годов в теории гендера была выдвинута … концепция:

-: биодетерминистская

-: физиодетерминистская

-: макродетерминистская

-: микродетерминистская