Тесты по дисциплине Актуальные проблемы современной лингвистики F0: 743279496
Вид материала | Тесты |
СодержаниеТЕСТЫ по дисциплине Введение в теорию межкультурной коммуникации ТЕСТЫ по дисциплине Теория и практика перевода |
- Английский язык: актуальные проблемы лингвистики и методики, 2453.57kb.
- Научные направления конференции: Актуальные вопросы классической и современной филологии, 27.78kb.
- Научные направления конференции: Актуальные вопросы классической и современной филологии, 62.75kb.
- Е. Б. Авраменко Категория вида в сравнительно-типологическом аспекте, 151.56kb.
- Всероссийская молодёжная научная конференция «Актуальные проблемы современной механики, 112.69kb.
- Образовательной программы по дисциплине «Актуальные проблемы современной науки и журналистика», 220.41kb.
- Международная студенческая научно-практическая Интернет-конференция «Актуальные проблемы, 172.34kb.
- «Актуальные проблемы современной экономики: теоретические и практические аспекты», 14.16kb.
- Институт иностранных языков Студенческая Научная конференция 2008 Актуальные проблемы, 2195.21kb.
- Программа дисциплины «Актуальные проблемы современной экологии» дополнительная квалификация:, 138.34kb.
Российская Академия Наук
Институт Языкознания
Кабардино-Балкарский государственный университет
им. Х.М. Бербекова
Т.М. Шомахова
Структурно-семантическая
п а р а д и г м а и м е н и
в разносистемных языках
Москва 2002
Шомахова Т.М. Структурно-семантическая парадигма имени в разносистемных языках / Институт языкознания РАН; Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова. М., 2002.-244с.
В монографии разрабатываются модели структурно-семантической парадигмы имени на материале разносистемных языков, объединяемых на основе общности их семантических признаков, тематических и эйдетических характеристик. В ходе исследования устанавливаются семантические компоненты, способствующие структурированию инвариантных значений лексико-семантических группировок имени; содержательная структура значений исследуемых лексико-семантических вариантов, включенных в некий инвариант субстантивных семем; выявляются типы регулярных корреляций лексико-семантической парадигмы имени; определяются границы и статус каждой парадигматической группировки имени; создаются структурно-семантические модели и схемы парадигмы имени. Книга предназначается для студентов, магистров, аспирантов и лингвистов широкого профиля.
ТЕСТЫ по дисциплине Актуальные проблемы современной лингвистики
F0: 743279496
F1: Актуальные проблемы соврем.лингвистики
F2: Шомахова Татьяна Массовна
F3: 3 курс,6 сем,,ФЯ
V1: Введение в лингвистическую типологию,
V2: Цели и задачи дисциплины. Лингвистическая типология как раздел науки
I: 1 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Лингвистическая типология возникла как способ… языков по их устройству:
-: структурирования
-: классификации
-: систематизация
-: познания
I: 2 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Лингвистическая типология устанавливает устройства языков как ### свойств языков
-: системно-структурные
I: 3 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Установление каждой отдельной языковой (ЯС) как ### множества ЯС
-: элемента
I: 4 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Лингвистическая типология устанавливает:
-: языковой тип
-: языковой статус
-: языковую структуру
-: языковой менталитет
I: 5 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Лингвистическая типология выявляет тип:
-: языкового элемента
-: языкового статуса
-: языкового менталитета
-: языкового кодирования
I: 6 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Лингвистическая типология выявляет смену одних вариантов ЯС другими вариантами тех же ЯС … изменения:
-: структурные
-: количественные
-: качественные
I: 7 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Описание множества всех ЯС (языковые универсалии) известны науке как множество ### и как множество ### ЯС:
-: M max
-: M min
I: 8 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Множество максимальных ЯС называются языковыми ###:
-: универсалиями
I: 9 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Минимальные ЯС называются языковыми ###:
-: универсалиями
I: 10 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Предметом типологии могут являться ЯС:
-: M max
-: M min
-: M limit
I: 11 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Лингвистическая типология возникла как способ классификации языков по их устройству в отвлечении от их ###:
-: происхождения
I: 12 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: На первых порах типологии в лингвистике ограничивалась … языков:
-: структуризацией
-: классификацией
-: семантизацией
-: лексиколизацией
I: 13 Тема 1-0-0 Тема 1-1-0
S: Устройство языков определяет ### свойства языков
-: системно-структурные
V2: Типологические методы.
I: 14 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Типологические исследования в разных науках приводят к разработке … типологии:
-: семантической
-: дифференциальной
-: частной
-: общей
I: 15 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: В общей теории лингвистической типологии наряду с такими общетеоретическими понятиями как тип, типическое существует понятие ###:
-: типизация
I: 16 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Общая теория систем сыграла роль … системно-структурных понятий в разных науках:
-: идентификатора
-: классификатора
-: нормализатора
-: верификатора
I: 17 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Для сведения объектов в несколько основных групп типология должна ориентироваться на ### свойства обследуемых объектов:
-: типологически релевантные
I: 18 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Сложность выявления основных групп обусловлена тем, что изучаемый вид сочетает в себе … виды свойств:
-: некоторые
-: все
-: однотипные
-: разнотипные
I: 19 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Типологические свойства существуют в типологическом:
-: многообразии
-: единстве
-: структурировании
-: различии
I: 20 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: В типологии надо различать типологический … и типологическую …:
-: метод
-: теорию
-: нормализатор
-: корреляцию
I: 21 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Типология как метод познания стремится познать … или упорядоченность множества объектов:
-: значение объектов
-: семантику объектов
-: внешнюю организацию
-: внутреннюю организацию
I: 22 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Наиболее сложно выделение ### особенных свойств:
-: типологически релевантных
I: 23 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: В лингвистическом типе могут представлены в разной степени и свойства флективности и свойства агглютинативности и свойства ###:
-: изоляции
I: 24 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Лингвистические типы используются в языке для их распределения по … типам:
-: разным
-: всевозможным
-: определенной степени
-: семантическим
I: 25 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Появление общей теории систем связано с разработкой понятия:
-: лексемы
-: структуры
-: фонемы
-: семантемы
I: 26 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Понятие структуры является обязательным атрибутом понятия:
-: лексемы
-: системы
-: фонемы
-: лексемы
I: 27 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Внутренние устройства системы имеют важное значение для собственно ###:
-: лингвистической типологии
I: 28 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Представление о языке как о системе дает теоретическую базу для:
-: общей типологии
-: типологии систем
-: языкового элемента
-: семантического элемента
I: 29 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Общая типология учитывает ###
-: многоуровневую корреляцию
I: 30 Тема 1-0-0 Тема 1-2-0
S: Частная типология или типология «уровней языковой системы»:
-: совместных
-: семантических
-: отдельных
-: верификационных
V2: Принципы сопоставительного анализа
I: 31 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Фонетические корреляции языков составляют … типологию
-: морфологическую
-: фонетическую
-: синтаксическую
-: лексико-семантическую
I: 32 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Морфологические корреляции языков составляют … типологию:
-: морфологическую
-: фонетическую
-: синтаксическую
-: лексико-семантическую
I: 33 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Синтаксическая корреляция языков составляет … типологию:
-: морфологическую
-: фонетическую
-: синтаксическую
-: лексико-семантическую
I: 34 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Лексико-семантическая корреляция языков составляет … типологию:
-: морфологическую
-: фонетическую
-: синтаксическую
-: лексико-семантическую
I: 35 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Общая лингвистическая типология опирается на понятие … системы:
-: структурной
-: лексической
-: языковой
-: семантической
I: 36 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Общая лингвистическая типология оперирует понятием … систем:
-: типа
-: элемента
-: фрагмента
-: структуры
I: 37 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Каждая система как упорядоченный объект в течение определенного времени остается ### системой:
-: той же
I: 38 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Система становится другой благодаря накапливающимся:
-: семантемам
-: инновациям
-: стуктуремам
-: граммемам
I: 39 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Представление о существовании системы во времени характерно для … взгляда:
-: языкового
-: лексического
-: фонетического
-: исторического
I: 40 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Изменяемость языкового типа во времени предполагает возможность изучения типологии ###
-: языковых изменений
I: 41 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Для типологии систем важное значение имеют отношения между единицами:
-: разных уровней
-: одноуровней
-: многоуровней
-: функциональных уровней
I: 42 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: В больших группах языков обнаруживается последовательное подобие в ### отношениях:
-: иерархических
I: 43 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Иерархические отношения являются важнейшими … отношениями:
-: внешними
-: внутрисистемными
-: семантическими
-: структурными
I: 44 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Типы внутрисистемных отношений могут быть положены в основу ###
-: типологии систем
I: 45 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Учет иерархических отношений позволяет в рамках оьщей типологии разделить все языки на:
-: флективные и нефлективные
-: инкорпорирующие и неинкорпорирующие
-: агглютинативные и неагглютинативные
-: изолирующие и неизолирующие
I: 46 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: При структурном сопоставлении языков выявляются ### черты и их ###:
-: общие, различия
I: 47 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Черты, свойственные всем (почти всем) языкам мира называются ###:
-: универсалиями
I: 48 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Противоположные черты универсалиям называются ###:
-: уникалиями
I: 49 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: На выявление системы универсалий направлены ### методы
-: универсалогические
I: 50 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: На выявление системы уникалий направлены ### методы:
-: контрастные
I: 51 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: На выявление «серединных» черт направлены ### методы:
-: систематологические
I: 52 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Наличие в языке словоизменения предполагает и наличие ###:
-: словообразования
I: 53 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Если в языке есть части речи, то среди них есть личные ###:
-: местоимения
I: 54 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Если в языке глагол имеет формы лица и числа, то он имеет формы ###:
-: времени, наклонения
I: 55 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Если в языке есть род и падеж, то есть и ###
-: число
I: 56 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Структур индоевропейского (флективного) слова объединяются в один флективно-индоевропейский тип на основе ### слова:
-: цельности
I: 57 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: В агглютинативных языках ### слова не прослеживается:
-: цельность
I: 58 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: В агглютинативных языках слово не противостоит:
-: фонеме и словосочетанию
-: морфеме и словосочетанию
-: словоизменению и словообразованию
-: структуре и системе
I: 59 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Выявление типологических различий возможно при выявлении ### структурных отношений:
-: межъярусных
I: 60 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Единицы фонологического яруса целиком определены отношением структуры слова к:
-: морфологии
-: синтаксису
-: лексике
-: фонетике
I: 61 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Система синтаксического яруса (строение словосочетаний) определяется ### слова:
-: структурой
I: 62 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Структура слова является мерой … строя:
-: фонетического
-: грамматического
-: синтаксического
-: лексического
I: 63 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Прежде чем сопоставлять языки, необходимо понять, что в языке самое ###:
-: главное
I: 64 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Фортунатов Ф.Ф. считал, что в языке самое главное:
-: морфология
-: фонетика
-: синтаксис
-: лексика
I: 65 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Морфология – это наука о ### слова:
-: формах
I: 66 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: В переводе с греческого языка «форма и логос» - это:
-: слово и наука
-: слово и структура
-: слово и морфема
-: слово и семема
I: 67 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Агглютинацией называется механическое присоединение однозначных, стандартных аффиксов к:
-: измененным корням
-: неизменным корням
-: неизменным основам
-: измененным основам
I: 68 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Фузией называется тесное присоединение нестандартных аффиксов, которые могут быть ###, к корням, которые могут изменяться
-: многозначными
I: 69 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Тип в узком значении термина – это тип языкового выражения – это тип ###:
-: языкового элемента
I: 70 Тема 1-0-0 Тема 1-3-0
S: Тип в широком значении термина, или языковой тип – это ### обобщенных особенностей групп языков в целом:
-: совокупность
V1: Сопоставительная типология индоевропейских языков
V2: Морфологическая структура индоевропейских языков
I: 71 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: В системе все …
-: взаимосвязано
-: законно
-: различно
-: дифференцировано
I: 72 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: Английский язык,подобно китайскому,склоняется в пользу ### слов:
-: односложных
I: 73 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: Тенденции односложных слов в английском языке противостоит прилив … заимствований:
-: китайских
-: латинских
-: германских
-: романских
I: 74 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: Заимствования из латинского и романских языков в английском языке создают затруднения в:
-: лексике
-: грамматике
-: произношении
-: синтаксисе
I: 75 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: Во французском языке наблюдается противоречие между формой языка и:
-: суждением
-: значением
-: произношением
-: орфографией
I: 76 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: В любой момент языки представляют собой продукт … равновесия:
-: временного
-: вечного
-: зримого
-: недоступного
I: 77 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: Существующая в языке традиция стремится ###
-: закрепиться
I: 78 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: Присущие языку тенденции проявляются в определенных частях системы ###
-: неодинаково
I: 79 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: Французский язык стремится к устранению послекорневых ###
-: флексий
I: 80 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: Синтаксические новшества во французском языке быстрее проникают в … синтагмы:
-: свободные
-: независимые
-: связанные
-: одинокие
I: 81 Тема 2-0-0 Тема 2-4-0
S: Языки никогда не могут существовать в полной:
-: свободе
-: зависимости
-: изоляции
-: равновесии
V2: Сущность языковой системы и сравнительный метод Ш.Балли.
I: 83 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: Языковая система, согласно Ш. Балли, представляется в виде:
-: аннотаций
-: агглютинаций
-: ассоциаций
-: заимствований
I: 84 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: Ассоциации распространяются на все части ###
-: языка
I: 85 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: Ассоциации не распространяются на навыки:
-: письма и орфографии
-: формы произношения и ударения
-: продолжительность звучания
-: паузы
I: 86 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: В языке всегда присутствует взаимосвязь между ### и фонологией
-: грамматикой
I: 87 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: Слова, подчиняющиеся «фонетическому закону», подчиняются ему:
-: одинаково
-: не одинаково
-: всегда
-: в зависимости
I: 88 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: Означающие эволюционируют в соответствии с характером ###:
-: означаемого
I: 89 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: Выявить взаимную связь между фонологической системой и всем остальным в языке лучше в состоянии его:
-: равнодействия
-: равновесия
-: развития
-: диффузии
I: 90 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: Для сравнения двух языковых систем не обязателен учет их принадлежности к одной и той же исторической ###
-: семье
I: 91 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: Армянский и немецкий язык принадлежат к ###
-: индоевропейской семье
I: 92 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: Два таких германских языка, как немецкий и английский, существенно отличаются по своей ###
-: структуре
I: 93 Тема 2-0-0 Тема 2-5-0
S: Два языка, ведущих свое начало от разных источников, могут оказаться очень близкими по своей ###
-: структуре
V2: Сходства и различия в морфологии слова во французском и испанском языках
I: 94 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Различия в испанском и французском языках обусловлены … закономерностями развития этих языков:
-: структурными
-: лексическими
-: фонетическими
-: индивидуальными
I: 95 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Сходные черты испанского и французского языков проявляются в наличии общих грамматических категорий:
-: имени
-: лексики
-: глагола
-: междометия
I: 96 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Французский и испанский языки принадлежат к одному … типу:
-: агглютинативному
-: изолирующему
-: флективному
-: инкорпорирующему
I: 97 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: При сопоставительном анализе морфологической структуры слова испанского и французского языков выявляется значительное расхождение в сущности их ###
-: аналитизма
I: 98 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Аналитическая форма зависит от форм:
-: словоизменения
-: словосложения
-: словообразования
-: грамматической структуры
I: 99 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Во французском и испанском языках присутствуют словоизменительные формы … у прилагательных:
-: склонение
-: числа и рода
-: числа и падежа
-: рода и падежа
I: 100 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Род существительных в испанском языке выражен:
-: аналитически
-: синтаксически
-: лексически
-: морфологически
I: 101 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Род существительных во французском языке выражен …, т.е. артиклем:
-: аналитически
-: синтаксически
-: лексически
-: морфологически
I: 102 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Число существительных во французском и испанском языках имеет … форму:
-: аналитическую
-: синтаксическую
-: лексическую
-: морфологическую
I: 103 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Анализ системы глагольных форм французского и испанского языков показал большую … общность:
-: синтаксическую и лексическую
-: структурную и лексическую
-: структурную и типологическую
-: типологическую и лексическую
I: 104 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Основные различия в системе глагола французского и испанского языков заключаются в употреблении
-: местоимений
-: личных местоимений
-: наречий
-: аффиксов
I: 105 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Во французском языке личные местоимения обязательно сопровождают ###
-: глагол
I: 106 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: В испанском языке употребление личных местоимений при глаголе:
-: обязательно
-: желательно
-: избыточно
-: предполагается
I: 107 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: В испанском языке глагольная форма времени имеет четыре:
-: семемы
-: морфемы
-: фонемы
-: граммемы
I: 108 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Французский глагол не имеет четкого членения на:
-: семемы
-: морфемы
-: фонемы
-: граммемы
I: 109 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Испанский и французский языки в глагольной форме объединяет общая … тенденция:
-: флективная
-: изолирующая
-: агглютинативная
-: инкорпорирующая
I: 110 Тема 2-0-0 Тема 2-6-0
S: Испанский язык в отличие от французского обладает в строении слова многими чертами:
-: аналитизма
-: агглютинации
-: синтетизма
-: изоляции
V1: Типологические особенности морфологической системы русского, английского, французского и испанского языков.
V2: Сопоставительный анализ разносистемных языков.
I: 111 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Принадлежность к ### типу языков определяет основу морфологического статуса как русского, так и романских языков:
-: флективному
I: 112 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Русский, французский, испанский языки обладают основными типами строения ###
-: слова
I: 113 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Русский, французский, испанский языки обладают формами ###
-: словообразования
I: 114 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Словоизменение и словообразование в русском и романских языках осуществляется … способом:
-: префиксальным
-: суффиксальным
-: префиксально-суффиксальным
-: аффиксальным
I: 115 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: В отличие от русского языка в романских языках наряду с чертами синтетизма следует отметить множество черт ###
-: аналитизма
I: 116 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Русский, английский, французский и испанский языки относятся к ### языковой семье:
-: индоевропейской
I: 117 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Русский, английский, французский и испанский языки учеными объединяются в единый ### тип:
-: флективный
I: 118 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: В анализ морфологической структуры слова ученые включают не только словоизменение, но и ###
-: словообразование
I: 119 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Словоизменение и словообразование учеными считаются … честями морфологии:
-: равноправными
-: подобными
-: дифференциальными
-: заменяющимися
I: 120 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Морфемы являются элементами
-: фонетики
-: лексикологии
-: фразеологии
-: грамматики
I: 121 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Без наличия морфем не может возникать ###
-: слово
I: 122 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Морфология требует очень точного анализа разных типов:
-: граммем
-: семем
-: лексем
I: 123 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Морфология занимается изучением :
-: лексем
-: морфем
-: семем
I: 124 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Соотношение морфем в языке свидетельствует о наличии в языке … форм:
-: отрицательных
-: словоизменительных
-: словообразовательных
I: 125 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Соотношение морфем в языке показывает как проявляет себя форма ###
-: слова
I: 126 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: В отличие от русского языка в английском языке наблюдается превосходство внутренней флексии над ###
-: внешней
I: 127 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: В отличие от русского языка в английском языке наблюдается четкое отделение основы от ###
-: флексии
I: 128 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: В отличие от русского языка в английском языке наблюдается употребление ### корней:
-: чистых
I: 129 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Э. Сепир впервые указал на две тенденции морфологического сцепления: фузию и ###
-: агглютинацию
I: 130 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Наличие формы books в английском языке ### для его определения к агглютинативному типу
-: недостаточно
I: 131 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: В агглютинативном типе языков аффикс – lar является показателем:
-: множественности
-: рода
-: фузии
I: 132 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: В турецком языке основа:
-: варьируется
-: неизменна
-: дифференцируется
I: 133 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: В английском языке показатель множественного числа … морфологический вариант:
-: неизменен
-: стандартен
-: варьирует
-: не варьирует
I: 134 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: В отличие от агглютинативных языков английский аффикс множественности:
-: стандартен
-: не стандартен
-: не варьирует
-: неизменен
I: 135 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Во французском языке как и в английском аффиксы множественности обнаруживают как черты агглютинативности, так и черты ###
-: флективности
I: 136 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Французский аффикс множественного числа –s почти ###
-: стандартен
I: 137 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Во французском языке при образовании множественного числа основы могут ###
-: варьировать
I: 138 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Во французском языке связывание зависит от … характера начала следующего слова:
-: морфологического
-: синтаксического
-: фонетического
-: семантического
I: 139 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Во французском языке связывание не строго, а с исключениями, что свидетельствует о:
-: флективности
-: фузийности
-: изолированности
-: агглютинации
I: 140 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Во французском языке флексии:
-: варьируют
-: стандартны
-: не стандартны
-: зависимы
I: 141 Тема 2-0-0 Тема 3-7-0
S: Во французском языке флексии многозначны (род, число и время), что свидетельствует о:
-: инкорпорированности
-: изолированности
-: агглютинативности
-: флективности
V2: Основные тенденции развития современного французского языка
I: 142 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Французский язык, как и любой другой живой язык находится в непрерывном ###
-: развитии
I: 143 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Развитие французского языка базируется на стабильности и постоянном ###
-: изменении
I: 144 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Генеральная коммисия по терминологии и неологии занимается поиском ###
-: эквивалентов
I: 145 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Отклонение на фонетическом уровне в газетах:
-: фиксируются
-: не фиксируются
-: изобилуют
-: не изобилуют
I: 146 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Во французском языке отличается тенденция к исчезновению:
-: связывание
-: сцепления
-: связывание и сцепления
I: 147 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Во французском языке намечается тенденция к исчезновению придыхательного:
-: g
-: h
-: f
-: l
I: 148 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Во французском языке наблюдается «облегченное» произношение je m’escuse вместо je m’###:
-: excuse
I: 149 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Часто беглое «е» произносится там где оно:
-: редуцирует
-: отсутствует
-: присутствует
-: не наблюдается
I: 150 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Во французском языке зафиксирована тенденция к произнесению конечной:
-: гласной
-: согласной и гласной
-: согласной
-: гласной и согласной
I: 151 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Французские лингвисты отмечают смещение в речи дикторов радио и телевидения открыто го и закрытого ###:
-: е
I: 152 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: В отклонениях на грамматическом уровне отмечается произнесение предлога sur вместо ###
-: а
I: 153 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: В отклонениях на грамматическом уровне отмечается произнесение предлога depuis вместо ### :
-: de
I: 154 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: В отклонениях на грамматическом уровне отмечается произнесение предлога en перед названиями департаментов вместо:
-: dans
I: 155 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Предлог pour заменяется на a ###:
-: destination de
I: 156 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Вызывает озабоченность лингвистов употребление непереходных глаголов с прямым ### :
-: дополнением
I: 157 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Часто говорят debuter la partie вместо la partie ###:
-: va debuter
I: 158 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Часто говорят demarrer sa voiture вместо la voiture###:
-: va demarrer
I: 159 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Наблюдается тенденция употребления возвратного глагола s’agir не ### :
-: возвратным
I: 160 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Употребления конструкции faire-N вместо faire-###:
-: V
I: 161 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Употребление конструкции faire probleme вместо ### un probleme:
-: poser
I: 162 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Постепенно исчезает ### в вопросительных конструкциях:
-: инверсия
I: 163 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Наблюдается исчезновение сослагательного наклонения (le sufjonctif) после bien que и ### que:
-: encore
I: 164 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Наблюдается появление le ### после apr's que :
-: subjoncitif
I: 165 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Нельзя не отметить и некоторые «модные» конструкции, например: je suis ### qui aime l’automne:
-: quelqu’un
I: 166 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Нельзя не отметить и некоторые «модные» конструкции, например: j’ai la chance d’etre ### qui peut communiquer aux autres:
-: quelqu’un
I: 167 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Вместо des socialistes et autres communistes надо употреблять et autres ### des gauchus:
-: militants
I: 168 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: В словообразование наблюдается тенденция частого употребления суффикса - ###:
-: iser
I: 169 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Основной грамматической проблемой является образование форм ### да существительных, обозначающих ###:
-: профессии
I: 170 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Во французском языке в образовании форм женского рода для существительных, обозначающих профессии возникли следующие пары, например: le reporter-la ###
-: reportrice
I: 171 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Во французском языке в образовании форм женского рода для существительных, обозначающих профессии возникли следующие пары, например: le chroniqueur-la ###
-: chroniqueuse
I: 172 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Во французском языке в образовании форм женского рода для существительных, обозначающих профессии возникли следующие пары, например: le cheminot-la ###
-: cheminote
I: 173 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: На лексическом уровне наблюдается употребление ЛЕ solutionner вместо ###:
-: resoudre
I: 174 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: На лексическом уровне наблюдается употребление ЛЕ finaliser вместо ###:
-: finir
I: 175 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: На лексическом уровне наблюдается употребление ЛЕ alternative в значении ###:
-: choix
I: 176 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Во французском языке существительное le future употребляется в значении l’###:
-: avenir
I: 177 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: В настоящее время можно говорить о все большем проникновении … во французский язык:
-: англо-африканского
-: англо-русского
-: англо-американского
-: японо-китайского
I: 178 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: Во французском языке часто употребляется слово marketing вместо французского ###:
-: marcheage
I: 179 Тема 3-0-0 Тема 3-8-0
S: К числу модных англицизмов относится Bobo, обозначающее хорошо образованных и богатых ### людей:
-: молодых
V2: Социальные аспекты фразеологического фонда разговорного французского языка
I: 180 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Французы, из различных слоев общества широко прибегают к словам и выражениям ### стиля:
-: разговорного
I: 181 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Тезис о … обусловленности языка составляет аксиому современной социологии:
-: социальной
-: профессиональной
-: моральной
-: политической
I: 182 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Интерес к проблемам «общество-язык» и ### усиливается постоянно со стороны лингвистов:
-: язык-общество
I: 183 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Филологи отмечают, что речи чиновника и заключенного, бизнесмена и рабочего, профессора и школьника становится ###:
-: единообразнее
I: 184 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Элита все чаще использует выражения из лексикона:
-: персонажей и авторской речи
-: уголовника и нищих
-: интеллигенции и ученых
-: ученых и технарей
I: 185 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Отмечается, что ### интеллигенция, чаще чем гуманитарная, использует языковые новшества:
-: техническая
I: 186 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Социальный жаргон проникает в … речь:
-: письменную
-: устную
-: литературную
-: фамильярную
I: 187 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Во французском языке в социальном жаргоне чаще всего принимают участие слова, обозначающие …:
-: ягоды и фрукты
-: растения и зоонимы
-: зоонимы и омонимы
-: овощи и фрукты
I: 188 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Слово patate в результате метафорического переноса стало обозначать:
-: глаза
-: уши
-: голову
-: язык
I: 189 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Во французском языке balancer patate означает:
-: трясти руками
-: качать ногами
-: содрогаться
-: качать головой
I: 190 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Там, где в молодежной среде используются слова super, terrible и даже mortel, более старшее поколение произносит c’est ###:
-: formidable
I: 191 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Если в рекламе раньше личные имена ориентировали покупателя на то, что в них продается, то теперь они обычно обозначают ###:
-: владельца
I: 192 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: «Метеорологические» изречения отождествляются с:
-: лексикой
-: синтаксисом
-: фразеологизмами
-: грамматикой
I: 193 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: «Метеорологические» фразеологизмы могут обозначать:
-: беспокойство об урожае
-: беспокойство о погоде
-: наблюдение за погодой
-: наблюдение за урожаем
I: 194 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Самую многочисленную группу представляют фразеологизмы со значением dictons ###:
-: predictifs
I: 195 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Многие изречения содержат символические древние числа -3, 7, 9, 40, обозначающие период ### погоды:
-: плохой
I: 196 Тема 4-0-0 Тема 3-9-0
S: Праздники Королей и Сретения были долгое время:
-: демократическими
-: политическими
-: религиозными
-: коммунистическими
V2: Теория гендера в лингвистике
I: 198 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Наука гендерологии изучает особенности … речи:
-: научной и повседневной
-: мужской и женской
-: философской и религиозной
-: медицинской и технической
I: 199 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: В 50-е гг. XX в. Различие мужской и женской речи объяснялось существующей в человеческом обществе ###:
-: иерархией
I: 200 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: В 50-е гг. XX века мужская речь рассматривалась как ### языка:
-: норма
I: 201 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Конец 60-х начало 70-х гг. в гендерологии получил название ###:
-: алармистского
I: 202 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Термин гендер был введен:
-: Деборой Камерон
-: Д. Спенсором
-: Ш. Арденером
-: Джоан Скотт
I: 203 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Радикальный феминизм базируется на способе ### и действий:
-: мышления
I: 204 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Радикальный феминизм утверждает, что представители ### пола осуществляют контроль за языком:
-: мужского
I: 205 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Мужчины и женщины наследуют правила языкового поведения, заложенные в общественных и … стереотипах:
-: философских
-: культурных
-: политических
-: экономических
I: 206 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Либеральный феминизм обвиняет радикальный феминизм в развязывании войны против … пола:
-: женского
-: слабого
-: сильного
-: независимого
I: 207 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Либеральный феминизм продолжает делить мир на ### оппозиции:
-: бинарные
I: 208 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Постструктуралистический феминизм возник под влиянием философии ###:
-: постмодернизма
I: 209 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Основным постулатом постструктуралистского феминизма является положение о том, что человеческий опыт складывается под влиянием:
-: языка
-: культуры
-: философии
-: общества
I: 210 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Конец 80-х – начало 90-х годов XX века прошел под эгидой критики идей … лингвистики:
-: структурной
-: контекстуальной
-: феминистской
-: семантической
I: 211 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Коммуникация не представляется возможной вне конкретной ### общения:
-: ситуации
I: 212 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Гендерный фактор должен рассматриваться в контексте … и других социально-культурных факторов:
-: вербализация
-: невербализация
-: централизация
-: коммуникации
I: 213 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Одновременно с феминистской лингвистикой в 60-е годы XX века начинает активно развиваться ###:
-: социология
I: 214 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Социология изучает широкий комплекс проблем, связанных с ### природой языка:
-: социальной
I: 215 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: Формирование концептов фемининности и маскулинности напрямую связано с … стереотипами:
-: языковыми
-: общественными
-: географическими
-: традиционными
I: 216 Тема 5-0-0 Тема 3-10-0
S: В конце 80-х годов в теории гендера была выдвинута … концепция:
-: биодетерминистская
-: физиодетерминистская
-: макродетерминистская
-: микродетерминистская