Тезисы к выступлению А. Лескинен, представителя Финляндской Ассоциации русскоязычных обществ

Вид материалаТезисы

Содержание


Мониторинги и рекомендации международных органов
Подобный материал:




Международный семинар 15 мая 2006 года «Права национальных, языковых меньшинств и коренных народов. Механизмы и практика реализации. Перспективы развития», г. Хельсинки


Русскоязычное меньшинство Финляндии:

путь к признанию


Тезисы к выступлению А. Лескинен, представителя Финляндской Ассоциации русскоязычных обществ

I.Численность русскоязычного населения Финляндии



До второй мировой войны больше всего русскоязычных проживало в Финляндии в 1922 году – 33 500 человек1.

В 1990-е годы миграция существенно возросла за счет репатриантов, имеющих финские корни, и супругов финляндских граждан. Значительная часть из них – русскоязычные. Прибывшие на постоянное проживание с территории бывшего Советского Союза сейчас составляют самую большую группу иммигрантов в Финляндии.2

По статистике Центра переписи населения, в 2004-2005 годах в Финляндии на постоянной основе проживало 37 253 человека, для которых русский язык является родным3. Внесение данных в систему сведений о населении осуществляется на основе информации, поданной гражданами и государственными органами в согласии с правилами, определенными законом.

На 31.12.2004 в Финляндии постоянно проживали 24 617 граждан России4, иммигрировавших в Финляндию в т.ч. из РФ, Эстонии, Латвии, Украины. Большая часть их – русскоязычные, однако для некоторых родным является не русский, а другие языки. Часть живущих в Финляндии эстонских и украинских граждан – также русскоязычные. В настоящее время многие иммигранты 1990-х стали гражданами Финляндии, и тысячи имеют двойное гражданство.

На сегодняшний день государственные органы Финляндии официально не определяют русскоязычное население страны как языковое и этническое меньшинство. Правительство заявило также о своем нежелании создавать перечень официальных национальных меньшинств или передать хотя бы частично вопросы статуса меньшинств на рассмотрение самих групп меньшинств.

  1. Международные договора по языковым правам с участием Финляндии, затрагивающие положение русскоязычных

Финляндия является участницей целого ряда международных договоров, затрагивающих положение русского языка и культуры, а также прав меньшинств в целом. Среди них:
  • Декларация ООН 1992 о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным или языковым меньшинствам.
  • Конвенции ООН по правам детей (SopS 60/1991)
  • Рамочный договор по охране национальных меньшинств (SopS 2/1998), вступившая в Финляндии в силу 1.2.1998.
  • Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств (SopS 23/1998), вступившая в силу 1.3.1998.
  • Договор об основах отношений между Республикой Финляндия и Российской Федерацией (SopS 63/1992).
  • Договор о сотрудничестве в области культуры, просвещения и научных исследований (SopS 100/1992).

В международном праве нет общепризнанного определения языкового или этнического меньшинства. Признание существования этнического или языкового меньшинства, таким образом, в любом государстве прежде всего – практическая мера, которой государство лишь признает факт существования языкового, религиозного или этнического меньшинства на своей территории.


  1. Предложения ФАРО о признании русскоязычного меньшинства и попытка диалога.

Представители русскоязычного населения Финляндии уже длительное время выражают пожелание о признании русскоязычного населения как официального меньшинства и о получении определенных гарантированных государством прав меньшинств5. Формой совместной с исполнительными органами деятельности ФАРО предлагает в Финляндии создание Совета по вопросам русскоязычного населения6.

В 2003 году Министерство труда Финляндии запросило мнение у министерств и ведомств по рекомендациям (более 35 предложений) временной рабочей группы при Совещательной комиссии, связанной с положением русскоязычных, и в т.ч. по созданию Совета. Мнение было, к сожалению, единодушно отрицательным. Обоснование: русскоязычных не нужно выделять, а рассматриватть как иммигрантскую группу с представительством в общей для всех Совещательной комиссии по этническим отношениям7.

В сентябре 2005 году ФАРО представило по запросу Совет по делам языков при Министерстве юстиции Финляндии обзор по ситуации с русским языком и языковым потребностям русскоязычного населения8. Однако, никаких рекомендаций на этой основе в своем докладе о применения законодательства о языке 2006 года Госсовет не представил9.

ФАРО имеет двоих своих представителей в Совещательной комиссии по этническим вопросам при Госсовете Финляндии.

В 2006 году ФАРО опубликовало и распространило Обращение к общественности и государственным структурам страны в связи с необходимостью объединить усилия против проявлений в обществе русофобии и повысить эффективность применения антирасистского законодательства на практике в случаях физического насилия, на почве этнической неприязни, в частности, по отношению к русскоязычным жителям10.

  1. Мониторинги и рекомендации международных органов


Международные органы по правам человека считают, что государственные власти не могут единолично решать, какие группы являются подразумеваемыми международным правом меньшинствами. ФАРО получила поддержку своих предложений от разных международных экспертов.

После посещения Финляндии в 2004 году рабочая группа по делам меньшинств при Комиссии ООН по правам человека дала свои рекомендации правительству страны, в т.ч. рассмотреть предложение ФАРО по созданию Совета по вопросам русскоязычного населения11. Такие же рекомендации в текущем году дает уже повторно и Комиссар по правам человека при Совете Европы в своем обзоре по Финляндии12.

В первом отчете Финляндии, представленном в Совет Европы по выполнению рамочного договора по охране национальных меньшинств в 1999 году, де-факто как меньшинство были указаны только “старые русские”. ФАРО неоднократно выступала против разделения русскоязычных жителей на «старых» и «новых» при том, что их объединяет один язык и общее культурное наследие. В 2000 году для составления второго отчета по Финляндии Комитету министров Совета Европы совещательным комитетом были даны рекомендации, касающиеся русскоязычного населения. По мнению комитета, разделение на “старых” и “новых” русских носит чисто теоретический характер. Комитет предложил учредить совещательный Совет по делам русских по образцу советов по делам цыган и саамов. В текущем году он повторно рекомендовал правительству Финляндии учесть пожелания представителей русскоязычного меньшинства по созданию Совета. Кроме того, предложено учитывать языковую ситуацию, с точки зрения доступности для русскоязычных публичного обслуживания, поддерживать развитие печатных изданий меньшинств и увеличить дотации на издания, выходящие на русском языке (повторная рекомендация), расширить возможности русскоязычных в обучения родному языку и принять меры по прекращению проявлений нетерпимости к представителям меньшинств, особенно в школах.13

Комитет экспертов, осуществляющий контроль за выполнением Европейской хартии языков меньшинств, дал свои заключения по Финляндии в 2001 и 2004 году. В частности, было сделано замечание, касавшееся ограниченных возможностей русскоязычных детей на изучение родного языка в основных школах и детских садах.

Мониторинга выполнения вышеупомянутых двусторонних соглашений между Россией и Финляндии не ведется.


ФАРО считает, что отсутствие интереса предметно рассматривать предложения и инициативы представителей русскоязычных жителей на парламентском уровне и среди политических партий Финляндии страны значительно затрудняет продвижение диалога. Но мы продолжаем надеяться, что понимание того факта, что речь идет об общем будущем финляндского общества, возобладает.


Источники

  • Вопросы русскоязычного населения Финляндии, Отчет временной рабочей группы при Совещательной комиссии по этническим отношениям, 2002 г., Институт России и Восточной Европы, Хельсинки
  • Обращение участников общего собрания ФАРО 2005/FARO ry:n syyskokouksen vetoomus 12.01.2006 ссылка скрыта
  • Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities, Second Opinion on Finland adopted on 2 March 2006, Strasbourg, 20 April 2006
  • Asiantuntijankuuleminen 27.9.2005 - FARO:n edustajan Irinja Karvosen esitys ссылка скрыта
  • Follow-up report on Finland (2001 – 2005), Assessment on the progress made in implementing the Recommendation of the Council of Europe Commissioner for Human Rights, Strasbourg, 29.03.2006
  • Helsingin sanomat, 20.5.2003
  • Pietikäinen Saari & Laihiala-Kankainen, Venäjänkieliset marginaalista mediaan, Idäntutkimus 4/2004.
  • Prevention of discrimination and protection of minorities. The Report of the Working Group on Minorities on its visit to Finland (17 to 20 January 2004), 2.06.2004
  • Second report of the Committee of Experts presented to the Committee of Ministers of the Council of Europe in accordance with Article 16 in respect of Finland, CM(2004)164, 21.09.2004
  • Yhteenveto työministeriön pyytämästä lausunnoista, 28.8.2003
  • Väestörekisteri, Taskutieto 2005
  • Ulkomaalaisvirasto ссылка скрыта




1 Вопросы (2002), с. 7

2 См. данные Управления по делам иностранцев Финляндии ссылка скрыта

3 Väestörekisteri, Taskutieto 2005 , s. 10

4 Ibid, s. 13

5 Например, Вопросы русскоязычного населения Финляндии. Меморандум рабочей группы (1993), а также Вопросы русскоязычного населения Финляндии (2002)

6 Вопросы (2002)., с.64-67

7 Yhteenveto, 28.8.2003

8 Asiantuntijankuuleminen 27.9.2005, ссылка скрыта

9 Valtionneuvoston kertomus 2006

10 Обращение участников общего собрания ФАРО 19.11.2005/FARO ry:n syyskokouksen vetoomus 12.01006 ссылка скрыта

1011 Prevention of discrimination and protection of minorities,2.06.2004, p. 13

1112Follow up report on Finland (2001 – 2005), 29.03.2006

12


13 Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities, Second Opinion on Finland adopted on 2 March 2006, Strasbourg, 20 April 2006, p.32