Поэзия Страны Восходящего Солнца Номер урок
Вид материала | Урок |
СодержаниеК. Бальмонт А. Плещеев Н. Греков Мацуо Басе Масаока Сико Масаока Сико Кобаяси Исса Иссе Косуги Кобаяси Исса Мацуо Басё Мацуо Басё Кобаяси Исса Еса Бусон |
- Автор Сафронникова Наталья Юрьевна, учитель русского языка и литературы моу «Бродокалмакская, 87.13kb.
- Страной Восходящего Солнца Назвали соседи её. Встает из-за моря там солнце, За горы, 76.34kb.
- Тема: Японская поэзия Цели, 178.09kb.
- Урок по теме : «Уникальные черты населения Японии страны Восходящего солнца», 103.24kb.
- Краткая история Древней Японии, 659.93kb.
- Урок развития речи описание «поэтических», 93.92kb.
- Поэзия Страны Восходящего Cолнца. Искусство видеть красоту. Перед урок, 111.25kb.
- Разработка урока по предмету : изобразительное искусство тема: «Праздник Цветения сакуры», 105.7kb.
- Урок в 7 классе Учитель русского языка и литературы моу «Вурнарская сош №1», 60.47kb.
- Библиотека Альдебаран, 12411.76kb.
Конспект учебного занятия
1. Предмет | Литература, 7 класс |
2. Место занятия в структуре образовательного процесса: | Урок по учебному плану |
3. Тема урока по учебно-тематическому плану: | Поэзия Страны Восходящего Солнца |
4. Номер урока по теме: | 1 |
5. Форма урока: | Лекция с элементами беседы, анализ стихотворения, интерпретация стихотворения |
6. Цель урока: | - дать представление о японской поэзии хокку; - совершенствовать исследовательские способности учащихся, - углублять умения и навыки, необходимые для самостоятельного творчества, - воспитывать интерес к поэзии; - развивать культуру общения и речи. |
7. Оборудование: | Компьютер, мультимедийный проектор, экран, авторская работа – презентация «Поэзия Страны Восходящего Солнца» |
8. Ожидаемые результаты: | Умение анализировать стихотворное произведение, его истолкование и расширение читательского кругозора |
9. Ф.И.О. учителя, должность, место работы | Сафронникова Наталья Юрьевна, учитель русского языка и литературы МОУ «Бродокалмакская средняя общеобразовательная школа» |
Ход урока.
1. Вступительное слово учителя.(слайд №1)
Сегодня мы начинаем знакомство с классической японской поэзией. Чтобы понять эту поэзию, мы попытаемся взглянуть на мир глазами жителя Страны восходящего солнца – человека, привыкшего видеть великое в малом и малое в великом, замечать красоту в сомом обыденном и любоваться ею: росинкой на цветке, алыми листьями клена, причудливым камнем или полетом бабочки.
Чтобы подготовиться к ее восприятию, обратимся к пейзажной лирике русских поэтов, так как в японском искусстве человек и природа существуют как единое целое
2. Стихи русских поэтов о природе (слайды 2 – 5)(Показ слайдов сопровождается чтением стихов учащимися).
Поспевает брусника,
Стали дни холоднее.
И от птичьего крика
В сердце только грустнее.
Стаи птиц улетают
Прочь за синее море
Все деревья блистают
В разноцветном уборе
Солнце реже смеется.
Нет в цветах благовонья.
Скоро осень проснется-
И заплачет спросонья.
К. Бальмонт
Чародейкою Зимою
Околдован, лес стоит –
И под снежной бахромою,
Неподвижною, немою,
Чудной жизнью он блестит.
И стоит он, околдован, -
Не мертвец и не живой –
Сном волшебным очарован,
Весь опутан, весь окован
Легкой цепью пуховой…
И. Бунин
Уж тает снег, бегут ручьи,
В окно повеяло весною…
Засвищут скоро соловьи,
И лес оденется листвою!
Чиста небесная лазурь,
Теплей и ярче солнце стало;
Пора метелей злых и бурь
Опять надолго миновала.
И сердце сильно так в груди
Стучит, как будто ждет чего-то,
Как будто, счастье впереди
И унесла зима заботы!
А. Плещеев
Зарумянилась вишня и слива,
Налилась золотистая рожь.
И как море волнуется нива,
И в траве на лугах не пройдешь.
Солнце ходит высоко над сводом
Раскаленных от зноя небес,
Пахнет липа душистая медом,
И шумит полный сумрака лес…
Н. Греков
3. А теперь послушайте, как звучат стихи японских поэтов о природе (слайды 6 -9).
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.
Мацуо Басе
А ну скорее, друзья!
Пойдем по первому снегу бродить,
Пока не свалимся с ног.
Мацуо Басе
Горы весной
Глядят одна из-за другой
Со всех сторон.
Масаока Сико
Хорошо по воде брести
Через тихий летний ручей
С сандалиями в руке.
Еса Бусон.
4. Слово учителя.
Японская поэзия отличается от нашей, может показаться странной, непонятной. Но из этого нельзя делать вывод, что это плохие стихи. Ведь за столько веков их не забыли, переводят на разные языки, они многим нравятся.
Когда мне не нравится что-то в искусстве, я спрашиваю себя: может я что-то не понимаю? Чтобы понять, нужно познакомиться со страной, ее культурой, традициями.
Японская культура, обычаи, традиции:
а) дом (слайд 10)
«Японский дом – это прежде всего крыша, опирающаяся на каркас из деревянных стропил и опор… Здесь нет ни окон, ни дверей в нашем понимании, ибо в каждой комнате три стены из четырех в любой момент можно раздвинуть, можно вовсе снять. Наружные створки служат ставнями, они оклеиваются рисовой бумагой, которая мягко рассеивает пробивающийся снаружи свет… Полное отсутствие какой-либо мебели, под ногами пружинят татами – маты из простеганных соломенных циновок…» (В.Овчинников)
б) алтарь красоты (слайд 11)
Японцы не религиозны, но вместо икон в каждом жилище есть как бы «алтарь красоты» (такенома) – ниша в стене. Там расположена картина, написанная тушью. Внизу стоит икебана. А в глубине – свиток с небольшим стихотворением.
в) сады (слайд 12)
При японском доме устраивался небольшой сад, который служил для созерцания, напоминая картину. Приступая к созданию сада, художник выбирал его тип: пейзажный сад или сад камней («сухой сад»). В пейзажном саду искусно располагались различные породы деревьев и множество водоемов. «Сухой сад» представлял символическую картину мироздания. Он создавался с помощью камней, песка и мхов.
г) Национальные японские праздники. Японцы очень любят природу, эта любовь у них превращается в культ – праздники созерцания прекрасного.
- Момидзими – любование алыми листьями кленов (слайд 13)
Как я завидую тебе!
Ты высшей красоты достигнешь
И упадешь, кленовый лист! Масаока Сико
- Цукими – любование луной (слайд 14)
О светлая луна!
Я шла и шла к тебе,
А ты так далеко. Тиё
- Ханами – любование цветами сакуры (слайд 15)
В стране моей родной
Цветет вишневым цветом
И на полях трава! Кобаяси Исса
- Юкими – любование снегами (слайд 16)
Вы, наверное, видели современную Японию по телевизору: огромные перенаселенные города, где, кажется, и природы-то не осталось. В японском метро так тесно, что специальные люди в «час пик» «утрамбовывают» пассажиров, чтобы закрыть двери в вагонах.
Япония – одна из самых развитых экономических стран. Этот экономический подъем после войны достигнут огромным трудолюбием японцев: у них самая продолжительная среди развитых стран рабочая неделя, даже простуженный японец не позволяет себе провести несколько дней в постели.
Казалось бы, когда любоваться природой? И все же, придя с работы, он может выйти в свой маленький садик, на балкон или просто сесть перед бонзай, карликовым деревцем в горшке, и отдохнуть душой. Один цветок может заменить ему целый сад.
Мацуо Басе говорил: « Учись сосне у сосны, бамбуку – у бамбука. Истину не увидишь, если будешь следовать за собой. « Учиться »- значит проникать в сердцевину вещи, открой ее душу, переживи, тогда и родится стих» (слайд 17)
5. Особенности жанра хокку (слайд 18).
- Жанр и форма японской поэзии.
- Появились во второй половине XVII века.
- Представляет собой трехстишие, состоящее из 17 слогов.
- « Осень пришла! » -
- Шепчет холодный ветер
- У окна спальни.
Японский поэт не дает подробного рассказа о предмете или явлении, он только будит мысль читателя. Хокку является для читателя намеком, импульсом, посланным поэтом. Японский поэт ждет, что читатель станет соавтором: что-то додумает, что-то дочувствует, о чем-то догадается. Образы, которые заключены в этих стихах, должны вызвать у читателя какие-то ассоциации, чувства, настроения. Эти стихи нельзя читать быстро, нужно вдумываться.
(Слайд 19) Японские поэты (с помощью гиперссылок можно узнать биографию некоторых из них):
Басё (1644-1694), Рансэцу (1654-1707), Тиё(1703-1775), Бусон (1716-1784), Исса (1763-1827), Сико (1867-1902)
6. Практическая работа. Анализ стихов.
1). Давайте попытаемся понять намек, данный автором, проникнуть в душу стиха.
(Слайд 23)
Видели все на свете
Мои глаза – и вернулись
К вам, белые хризантемы. Иссе Косуги
? О чем это стихотворение? (Иногда без конкретных знаний трудно понять намек, данный в стихотворении. Хризантема обозначает долголетие, счастье; символ Японии)
(Слайд 24)
Наша жизнь – росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь – и все же… Кобаяси Исса
? Какой намек дал автор этого стихотворения? (Роса – символ бренности жизни, так же как пена на воде, как вспышка молнии или опадающие лепестки цветов вишни. Стихотворение написано на смерть сына. Буддизм учит, что жизнь человека кратка, и поэтому не имеет большой ценности, но отцу трудно смириться со смертью ребенка, он говорит: «И все же…» Молчание красноречивее слов).
Больше некому стало
Делать дырки в бумаге окон.
Но как холодно в доме! Тиё
? Что общего между стихами? (Боль утраты. Стихотворение написано после смерти маленького сына)
(Слайд 25)
Осенний дождь во мгле!
Нет, не ко мне, к соседу
Зонт прошелестел. Ранран
? Каким вы видите героя этого стихотворения? Каково его настроение? (Одиночество, тоска)
Еще один образ для выражения душевного одиночества:
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер. Мацуо Басё
(Слайд 26)
Посадили деревья в саду.
Тихо, тихо, чтоб их ободрить,
Шепчет осенний дождь. Басё
? О чем это стихотворение? Как японцы относятся к природе?
И еще одно стихотворение на эту тему:
Жизнь свою обвил
Вкруг висячего моста
Этот дикий плющ. Басё
2) Сейчас попытайтесь, поняв намек автора, определить, какая из трех строк является продолжением стиха, почему именно она?
(Слайд 27)
В зарослях сорной травы,
Смотрите, какие прекрасные
- Цветы расцвели.
- Бабочки родились.
- Камешки блестят. Кобаяси Исса
(Слайд 28)
О цикада, не плачь!
Нет любви без разлуки
- Даже для звезд в небесах.
- И птицы бывают в печали.
- Точно это я знаю. Кобаяси Исса
3) Следующее задание еще сложнее. Разгадав намек автора, самостоятельно допишите стихотворение:
(Слайд 29)
«Буря началась!» -
Грабитель на дороге
……………………... Бусон
(Слайд 30)
Я поднялся на холм,
Полон грусти – и что же:
………………………….. Бусон
(Слайд 31)
Весеннее утро.
Над каждым холмом безыменным
………………………… Мацуо Басё
4) Раздать заранее отпечатанные листы со стихами разных японских поэтов. Задание: внимательно, не торопясь, прочитать стихи. Выбрать понравившееся, понять намек автора, домыслить, дочувствовать и поделиться своими мыслями со всеми.
7. Тест (Слайд 32).
I. Хокку – это национальная стихотворная форма Японии. Представляет собой:
а) трехстишие, б) пятистишие, в) по-разному
II.Сколько в каждом стихе хокку слогов?
а) 3-5-3, б) 5-7-5, в)7-9-7
III. Хокку является для читателя…
а) законченной картиной природы, б) назиданием,
в) намеком, импульсом, посланным поэтом
IV.Жизнь человека в хокку показана…
а) в слиянии с природой, б) в противоречии с природой, в) самобытно, не связано с другими явлениями
V.Роса в японской поэзии является метафорой…
а) жизненных печалей, б) радости жизни, в)бренности жизни
VI.Закончите стихотворение «Стаял зимний снег.
Озарились радостью…»
а) у ребят глаза, б) даже лица звезд, в) птичьи голоса.
7. Домашнее задание (Слайд 33).
- Продолжить строчки:
- Печальные звезды…
- Зачем много слов?..
2. Создать миниатюру в жанре хокку, используя данные образы.
8. Заключение (Слайд 34)
В заключение нашего урока – древняя мудрость:
Всматривайтесь в привычное -
И вы увидите неожиданное.
Всматривайтесь в некрасивое –
И вы увидите красивое.
Всматривайтесь в простое –
И вы увидите сложное.
Всматривайтесь в малое-
И вы увидите великое.
Какие слова в этой мудрости главные? («Всматривайтесь – и вы увидите»)
Использованные материалы:
ЦОР «Мировая художественная культура. 10-11 класс». ЗАО «ИНФРОСТУДИЯ ЭКОН», 2003
ЦОР «История искусства». ГУ РЦ ЭМТО, «Кирилл и Мефодий»
ЦОР «Уроки литературы. 7-8 классы». «Виртуальная школа Кирилла и Мефодия»
Соловей Т.Г. «Как прекрасен этот мир…» «Уроки литературы», №2, 2003.
Шолпо И.Л. «Не смолкает сверчок…» «Уроки литературы», №2, 2003.
«Концерт». Полка стихов. Учебник-хрестоматия для школьников 8-9 лет. М. «Дрофа», 1997.
Тиё из Кага
(1703-1775)
***
Над волной ручья
Ловит, ловит стрекоза
Собственную тень.
***
Удочка в руке.
Чуть коснулась лески
Летняя луна.
***
О мой ловец стрекоз!
Куда в неведомую даль
Ты нынче забежал?
***
Полнолуния ночь!
Даже птицы не заперли
Двери в гнёздах своих.
***
Роса на цветах шафрана!
Прольётся на землю она
И станет простою водою...
***
О светлая луна!
Я шла и шла к тебе,
А ты так далеко.
***
Только их крики слышны...
Белые цапли невидимы
Утром на свежем снегу.
***
Сливы весенний цвет
Дарит свой аромат человеку...
Тому, кто ветку сломал.
***
Я и забыла,
Что накрашены губы мои...
Чистый источник!
***
За ночь вьюнок обвился
Вкруг бадьи моего колодца…
У соседа воды возьму.
***
Больше некому стало
Делать дырки в бумаге окон.
Но как холодно в доме!
Масаока Сико
(1867 -1902)
***
О кленовые листья!
Крылья вы обжигаете
Пролетающим птицам.
***
Как я завидую тебе!
Ты высшей красоты достигнешь
И упадёшь, кленовый лист!
***
Убил паука.
И так одиноко стало
В холоде ночи.
***
Горная деревня –
Из-под сугробов доносится
Журчание воды.
***
Горы весной
Глядят одна из-за другой
Со всех сторон.
***
Груши в цвету,
А от дома после битвы
Одни руины.
***
Цветок ириса
Почти завял –
Весенние сумерки.
***
Чищу грушу –
Капли сладкого сока
Ползут по лезвию ножа.
***
Ты остаешься,
Я ухожу – две разные
Осени для нас
Мацуо Басё
(1644 – 1694)
***
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.
***
В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеет свежий срез.
***
Как разлилась река!
Цапля бредет на коротких ножках
По колено в воде.
***
Что глупей темноты!
Хотел светлячка поймать я –
Напоролся на шип.
***
Чистый родник!
Вверх побежал по ноге
Маленький краб.
***
А ну скорее, друзья!
Пойдем по первому снегу бродить,
Пока не свалимся с ног.
***
В ловушке осьминог.
Он видит сон – такой короткий! –
Под летнею луной.
***
Белый волос упал.
Над моим изголовьем
Не смолкает сверчок.
***
Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.
***
Жизнь свою обвил
Вкруг висячего моста
Этот дикий плющ.
***
Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слезами.
***
Посадили деревья в саду.
Тихо, тио, чтоб их ободрить,
Шепчет осенний дождь.
***
Праздник Нового года!
Но печален я, вспоминая
Долгий вечер осенний.
***
Проталина в снегу.
А в ней – светло-лиловый
Спаржи стебелек.
***
Все волнения, всю печаль
Твоего смятенного сердца
Гибкой иве отдай.
Кобаяси Исса
(1763-1827)
***
В стране моей родной
Цветет вишневым цветом
И на полях трава!
***
Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
***
Вот выплыла луна,
И самый мелкий кустик
На праздник приглашен.
***
По дороге не ссорьтесь,
Помогайте друг другу, как братья,
Перелетные птицы!
***
Ах, не топчи траву!
Там светляки сияли
Вчера ночной порой.
***
Верно, в прежней жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка?
***
Наша жизнь – росинка,
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь – и все же…
***
О, с какою тоской
Птица из клетки глядит
На полет мотылька.
***
Тихо-тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх до самых высот!
***
О, до чего мне стыдно
Слушать, лежа в тени
Песню посадки риса!
***
В зарослях сорной травы,
Смотрите, какие прекрасные
Бабочки родились!
***
Стаяли снега.
И полна вокруг вся деревня
Шумной детворой.
***
О цикада, не плачь!
Нет любви без разлуки
Даже для звезд в небесах.
Еса Бусон
(1716-1784)
***
Зал для заморских гостей
Тушью благоухает…
Белые сливы в цвету.
***
Грузный колокол.
А на самом его краю
Дремлет бабочка.
***
Хорошо по воде брести
Через тихий летний ручей
С сандалиями в руке.
***
Два или три лепестка
Друг на друга упали…
Облетает пион.
***
Зеленую сливу
Красавица надкусила…
Нахмурила брови.
***
Опадает пион –
Упал лепесток, на него
Второй, третий.
Рансэцу
(1654-1707)
***
Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.
***
Первый день в году.
Воробьи ведут на солнце
Длинный разговор.
Ранран
***
Осенний дождь во мгле!
Нет, не ко мне, к соседу
Зонт прошелестел.
Оницура
Некуда воду из ванны
Выплеснуть мне теперь…
Всюду поют цикады.