В. А. Кочергина Учебник санскрита Учебник
Вид материала | Учебник |
Содержание5. Внешние sandhi -n. Занятие XI Чтение и перевод текста для повторения грамматики и правил sandhi. |
- Тематическое планирование уроков литературы в пятых классах. Учебник «Литература» (учебник-хрестоматия), 93.93kb.
- А. И. Куприна «Белый пудель» в 5 классе Учебник, 71.59kb.
- Тематическое планирование курса литературы на 2011-2012 учебный год учитель: Лобова, 110.69kb.
- Харитонова Татьяна Викторовна Составлена в соответствии с программой Рассмотрено, 612.17kb.
- Ахмадуллиной Рафили Рафаиловны 2 квалификационной категории по русской литературе, 311.02kb.
- Домашние задания на период отмены занятий в связи с низкой температурой для 2-11 классов, 101.25kb.
- Программа курса и план семинарских занятий (Бакалавриат, 1 курс, 3 модуль) Москва 2011, 266.41kb.
- М. В. Ломоносова В. И. Добреньков, А. И. Кравченко методы социологического исследования, 11794.41kb.
- А. н алгебра и начала анализа. Учебник, 174.46kb.
- Учебник: Виленкин Н. Я. и др. Математика. Учебник для 6 класса. М., «Мнемозина», 2007, 104.96kb.
5. Внешние sandhi -n.
В конце словоформы -n подвергается следующим изменениям:
1) -n + j- (jh-) → -~nj- (-~njh-)
-n + sh- → -~nsh- (-~nCh-)
2) -n + l- → -.Nll-; -n + c- (Ch) → -.Nshc- (MshCh-)
-n + T- (Th-) → -.NST- (-MSTh)
-n + t- (th-) → -.Nst- (-Msth-)
При неразличении в печатных текстах анунасики .N и анусвары M, в сочетаниях пункта (2) выступает анусвара. Например: apatan ca «и (они) падали» → apata.N sh ca или apataM sh ca; kasmin cit vanoddeshe «в какой-то лесистой местности» → kasmi.N sh cit или kasmiM sh cit.
Упражнения
I. Напишите прилагательные в указанных формах:
para «другой, дальнейший» — m, N.sg., A.pl.; f L.sg., L.pl.;
niica «низкий» — n N.A.du., N.A.pL, G.pl.;
kSipra «быстрый» — f A.sg., G.L.du., L.pl.; m L.pl.;
diirgha «длинный, долгий» — n I.pl.; f I.pl.; m G.sg., Abl.sg.;
nava «новый» — m I.sg., L.sg.; n N.sg., N.du.; f I.pl.;
II. Напишите шрифтом devanaagarii, соединив слова по правилам sandhi:
shRigaalas siMhas ca «шакал и лев»
shRigaalas avasat «шакал обитал»
bahis atiSThat «он стоял снаружи»
vanaani agacChat «он шел в леса»
siMhas agarjat «лев рычал»
sutas cintayati «сын думает»
sas acintayat «он думал»
kena upaayena «какой хитростью?»
uccais aakroshat «он громко закричал»
adhaavat ca «и он бежал»
III. Напишите новые слова шрифтом devanaagarii:
1) gaah AA., о.н.в. g`aaha- «нырять, погружаться»
rac P., о.н.в. rac`aya- «плести, сплетать»
vardh U, о.н.в. v`ardha- «расти»
vivardh AA., о.н.в. viv`ardha- «вырастать»
sthaa U., он.в. t`iSTha- «стоять; находиться»
saMgam AA., о.н.в. saMg`acCha- «встречаться, стекаться»
bhram P., о.н.в. bhr`aamya- «бродить»
shram о.н.в. shr`aamya- «уставать»
kasmin m.n. L. sg. от kas «какой» и -cid частица «то»
2) напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю:
m | f |
| |
mitra | gaNgaa |
siMha | kanyaa |
divasa | maalaa |
mRiga | aatmajaa |
raama | guhaa |
shiSya | nishaa |
prayaaga | bhikSaa |
graama | yamunaa |
gaja | rathyaa |
ashva | sabhaa |
bhuumau L.sg. от bhuumi | vidyaa |
janaka | devataa |
IV. Прочтите предложения, объясните случаи sandhi, определите формы слов и переведите:
mitrau gaNgaayaM gaaheteљ..
kanyaa maalaaM racayatiљ..
vyavardhataatmajaaљ..
kasmi.nshcid vane ekaH siMho .avasatљ..
sa ca divase guhaayaamatiSThat nishaayaaM mRigaanakhaadatљ..
bhikSayaa raamasya shiSyau varteteљ..
prayaage gaNgaa yamunayaa saMgaChateљ..
graamasya rathyaasu gajaa bhraamyantiљ..
ashvaa ashraamyanbhuumaavapata.nshcaљ..
sabhaayaaM janako .abhaaSataљ..
vidyaa paraadevataaљ..
V. Текст для чтения и перевода:
raamo raavaNamajayat .
siitaa godaavaryaastiiramagacChat .
raamaH siitayaa saha godaavaryaastiire.aramataљ..
paaNDavaanaaM dhaartaraaSTraiH saha yuddhaanyabhavanљ..
araNye mahiSaanapashyamљ..
gaNgaayaa jalamapibamљ..
gireH shikharaadajaavapatataamљ..
agnirvanamadahatљ..
aacaaryaa dharmamupaadishanљ..
Слова:
raavana n nom.pr. — Раван (царь о-ва Ланка)
siitaa f nom. pr. — Сита (супруга Рамы)
godaavaryas G. sg. от godaavari f (назв. реки)
tiira n — берег
saha — с, вместе с (+I.)
ram — о.н.в. ram`a- — отдыхать
paaNDava m — сторонник, потомок рода Панду
dhaartaraSTra m — сын Дхритараштры
yuddha n — сражение, битва
araNya n — лес
mahiSa m — буйвол
darsh — о.н.в. p`ashya- — видеть
paa — о.н.в. p`iba- — пить
gires G. sg. от giri m — гора
shikhara m, n — вершина (горы)
aja m — козёл
agnis N.sg. от agni m — огонь
dah — о.н.в. d`aha- — сжигать, гореть
upadish — о.н.в. upa-dish`a- — наставлять кого-либо (A.) в чем-либо (A.)
Оглавление.
Занятие XI
Чтение и перевод текста для повторения грамматики и правил sandhi.
caturaH shRigaalaH
Часть I
ekasmin vane shRigaaloљ.avasatљ.
ekadaa sa bhojanaaya guhaayaa bahir aagacChatљ.
tatra sa ciramabhraamyat bhojanamakhaadac caљ.
tadaikaH siMhas tatraagacChatљ.
sa tasyaaM praavic caљ.
shRIgaalaH pratyaagacChatљ.
tatra saH siMhasya paadaanaaM cihnaanyapashyatљ.
shRigaaloљ.acintayatљ.
siMho guhaayaamasti na vaaљ.
yadi siMhas tatraasti tadaahamanyatra gacChaamiљ.
yadi siMho guhaayaaM naasti tadaahaM guhaayaaM pravishaamiљ.
kenopaayena satyamavagacChaamiitiљ.
Слова
catura — ловкий, сообразительный
shRigaala m — шакал
ekadaa adv. — однажды
bahis — от, из; снаружи (+ Abl.)
ciram adv. — долго
paada m — нога
cihna n — след
vaa — или
yadi — если
anyatra adv. — в другое место
ka — какой
upaaya m — способ; уловка; хитрость
satya n — истина, правда
iti — так (указание на конец прямой речи)
gam — идти. P., о.н.в. g`acCha-
aagam — выходить наружу; приходить
pratyaagam — приходить назад, возвращаться
avagam — (доходить); узнавать
pravish — входить; располагаться где-либо (L.) P., о.н.в. prav`isha-
darsh — видеть. P., о.н.в. p`ashya-
as — быть. P., о.н.в. as-
Часть II
shRigaala upaayamacintayatљ.
shRigaalo guhaayaa bahir evaatiSThat uccair aakroshac caљ.
guhe yadaahaM pratyaagacChaami tadaa tvam nityaM maamaahvayasiљ.
adya kiM tuuSNiiM tiSThasiљ.
adya tvaM maaM kathaM naahvaayasiљ.
maamaahvaya anyathaa punaranyatra gacChaamiљ.
siMho.api tamaakarNayatљ. so.abraviitљ.
yadyahaM na vadaami shRigaaloљ.anyatra gacChatiљ.
yadyahaM tamaahvayaami sa guhaayaaM pravishatiљ.
tadaahaM taM khaadaamiљ. siMhoљ.agarjatљ.
shRigaalaH siMhasya garjanamaakarNayat tasmaat sthaanaad adhaavac caљ.
evaM sa jiivanamarakSatљ..
Слова
uccais adv. — громко
nityam adv. — всегда, постоянно
maam — A.sg. от aham
adya adv. — сегодня
kim — что?
tuuSNiim adv. — молча
katham — почему?
Anyathaa — иначе, в противном случае
punar — снова, опять
tam — A.sg. от sa
garjana n — рычание
tasmaad — Abl. sg. от tad — это
sthaana n — место
evam — так, таким образом
jiivana n — жизнь
cint — думать, U., о.н.в. cintaya-
sthaa — стоять, U., о.н.в. tiSTha-
krush — кричать, P., о.н.в. kr`osha-
anukrush — кричать (по направлению к) кому-либо
aahvaa — звать, призывать, U., о.н.в. aahv`aya-; в тексте aahvaya —
"позови"
aakarN — слышать. P., о.н.в. karN`aya-
garj — рычать, P., о.н.в. g`arja-
dhaav — бежать, U., о.н.в. dh`aava-
rakS — спасать; защищать, P., о.н.в. r`akSa-
Оглавление.