Сочинение лингвистической сказки 20

Вид материалаСочинение

Содержание


Глава 2. Роль лингвистических сказок в формировании орфографических навыков и развитии творческих способностей учащихся
Цель данной работы
Гипотеза проекта
Практическая значимость и научно-исследовательская перспективность
Глава 1. Теоретические основы лингвистической сказки.
1.2 .Обзор литературы, посвященной лингвистическим сказкам
1.3.Особенности лингвистической сказки.
Лингвистическая сказка
Большинство слов в русском языке многозначно. И в этом его богатство, гибкость и неограниченные возможности выразительности
Знакомство с синонимическим богатством русского языка можно также проводить на материале сказок.
Для создания контраста в сказках широко используются антонимы
Спор подлежащего и сказуемого
2.1. Особенности восприятия теоретического материала у школьников
2.2. Изучение морфологии с помощью лингвистических сказок
2.3. Изучение орфографии с помощью лингвистических сказок
Как выглядит глагол?
Сказка о приставке пре
2.4. Сочинение лингвистических сказок
2.4.1.Приемы обучения сочинению сказок
2.4.2. Алгоритм написания сказки
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4

МОУ «Октябрьская средняя общеобразовательная школа №1»

Школьное научное общество «Эрудит»


Лингвистические сказки


Филимонова Влада,

Коровина Анастасия,

ученицы 8 класса А

МОУ ОСОШ №1


Решеткова Елена Викторовна,

учитель русского языка и

литературы

МОУ ОСОШ №1


п. Октябрьский, 2011 год

Оглавление

Введение 3-4

Глава 1. Теоретические основы лингвистической сказки

1.1.Из истории лингвистической сказки 5

1.2.Обзор литературы, посвященной лингвистическим сказкам 5-7

1.3.Особенности лингвистической сказки 7-10

1.4.Использование сказок на уроках русского языка 10-13


Глава 2. Роль лингвистических сказок в формировании орфографических навыков и развитии творческих способностей учащихся

2.1.Особенности восприятия теоретического материала

школьниками 14-15

2.2.Изучение морфологии с помощью лингвистических сказок 15-17

2.3.Изучение орфографии с помощью лингвистических сказок 17-20

2.4.Сочинение лингвистической сказки 20

2.4.1.Приемы обучения сочинению сказок 20-21

2.4.2.Алгоритм написания сказки 22

Заключение 23

Список использованной литературы 24

Приложения 25-46


Введение


Современного школьника мало чем можно удивить, а тем более, заинтересовать. Особенно это касается правил, определений, орфограмм, которые кажутся ученикам однообразными, скучными и нудными и становятся главной их неприятностью, снижая интерес к предмету. Учитель при этом всячески старается сохранить внимание и заинтересованность своих учеников: положительные эмоции при выполнении работы, как утверждают психологи, способствуют более успешному ее результату.

Сделать правила русского языка интересными для учеников можно при помощи лингвистических сказок.

Сказка сопровождает ребёнка с рождения. Она играет огромную роль в формировании у ребенка представлений о строении и богатстве родного языка. По сказкам ребенок учится отличать добро от зла, проникается родной историей, обретает свои “корни”. Но среди многообразия сказок есть очень интересная их разновидность – лингвистические сказки. Созданные по законам русского языка, лингвистические сказки демонстрируют правила словообразования и привлекают детей своей необычностью.

Лингвистическая сказка – это предметная сказка с лингвистической начинкой, которая превращает скучный урок русского языка в урок – сказку, на котором правило рассказывается, как сказка, а ученик становится участником сказочного действия: путешествует вместе с героями по стране Русского Языка, отвечает на вопросы, выручает героев, когда они попадают в трудное положение. А чтобы их выручить, надо хорошо знать правила.

Зачастую при знакомстве с большими правилами, как- то: правописание букв е-и в окончаниях глаголов и существительных, правописание безударных окончаний прилагательных и т.д.- лица школьников постепенно тускнеют. «Столько знать я все равно не смогу»,- решают отдельные ученики и …отключаются.

  А иногда от некоторых учеников можно услышать:  «Зачем мне знать русский язык на «5», если я хочу стать экономистом или строителем?» Многие из них не понимают, как им пригодятся орфограммы в будущем.

Подача нового лингвистического материала через сказку дает прекрасную возможность пробудить в спящем детском воображении живой мир всех разделов русского языка. Оригинальная необычная сказка поможет красиво начать изучение орфографической темы, создать проблемные ситуации, послужит основой для повторения правила или тренировочного упражнения.

Использование лингвистических сказок и рассказов на уроках русского языка поможет и оживить, «очеловечить» слово, показать существование неповторимого, удивительного мира, в котором слово или его части, языковые явления, факты живут, ссорятся, решают свои языковые проблемы, борются с несправедливостью, подчиняются решениям беспощадного Правила.



А сказка, сочиненная самими учащимися, становится средством повышения уровня теоретической подготовки, формирования практических навыков, способствует поддержанию стабильного интереса к урокам русского языка, развитию творческих способностей ребёнка.

Хорошим помощником учителю могло бы стать пополняемое электронное пособие по орфографии и морфологии, в котором предлагался бы комплект сказок по сложным правилам и темам русского языка.



Цель данной работы:

– выяснить, какую роль играет использование лингвистических сказок (их чтение, анализ и создание) при изучении русского языка, как влияют они на развитие речи и творческих способностей учащихся;

- создать в помощь учителю и учащимся электронный (печатный) сборник лингвистических сказок для уроков русского языка.

Задачи:

- раскрытие прикладного характера орфографии;

- развитие связной речи обучающихся;

- формирование интереса к русскому языку;

- развитие творческих способностей и логического мышления;

- воспитание через обучение нравственных качеств личности.

Гипотеза проекта:

Лингвистическая сказка способствует формированию орфографической грамотности и творческих способностей школьника.

Методы исследования:

изучение и теоретический анализ научной литературы;

анкетирование учащихся 5- 7 классов школы №1;

соцопрос учителей русского языка и литературы школы №1.

Практическая значимость и научно-исследовательская перспективность работы в том, что полученные результаты исследований могут быть использованы в практике преподавания русского языка, на внеклассных занятиях, дополняться и расширяться. Созданный электронный (печатный) сборник лингвистических сказок будет полезен школьникам для лучшего усвоения и понимания правил русского языка, учителям русского языка и литературы для формирования коммуникативно- речевых умений подростков, развития творческих способностей.


Глава 1. Теоретические основы лингвистической сказки.


Что за прелесть, эти сказки!

А.С.Пушкин

    1. Из истории лингвистической сказки

Известный педагог В.А.Сухомлинский писал: «Дорогой друг, молодой воспитатель, если вы хотите, чтобы воспитанник ваш стал умным, любознательным, сообразительным, если у вас есть цель утвердить в его душе чувствительность к тончайшим от­тенкам мысли и чувств других людей,- воспитывайте, пробуж­дайте, одухотворяйте, вдохновляйте его ум красотой слова, мыс­ли, а красота родного слова, его волшебная сила раскрывается, прежде всего, в сказке».

Мудрый  педагог имел в виду сказку в общепринятом смыс­ле слова. Однако сила и значение ее оказались так велики, что лингвисты решили взять этот жанр на вооружение и поставить на службу Великому Русскому Языку. Несколько десятилетий назад появились первые сказки Ф. Д. Кривина о языке, и с тех пор они стали одним из испытанных средств формирования ин­тереса школьников к родному языку, так как это является одной из серьезных проблем современной школы и, как следствие, снижение грамотности, неумение правильно, логично выразить свою мысль.

1.2 .Обзор литературы, посвященной лингвистическим сказкам

В литературе, ориентированной на формирование интереса к урокам русского языка, довольно- таки большое внимание уделяется лингвистическим сказкам.

В книге "Я познаю мир: Дет. Энцикл.: Русский язык", М.,1998, автором-составителем которой является В.В. Волина, московский педагог, в доступной и увлекательной форме рассказывается об истории зарождения языка и письменности. Раздел "Веселая грамматика" включает в себя большое количество грамматических сказок и стихов различных авторов (О.Высотской, Л. Успенского, Е.Мережинской, А.Тетивкина, отрывки из передачи "Радио-няня", Ф.Кривина, В.Волиной и т.д.), что может помочь читателям не только изучить основные правила русского языка, но и полюбить этот предмет.
В книге Д.Э. Розенталя "А как лучше сказать?: Кн. для учащихся ст. классов" (М., 1988) в занимательной форме описывается путешествие "в разные области языка - его лексику, грамматику, стилистику, орфоэпию". Вот как, например, начинает автор раздел "Что скажет грамматика?":
"Наше путешествие по стране, которую называют Лексика, пришло к концу. Как вы могли заметить, мои читатели, нас больше интересовали не широкие дороги, бескрайние просторы (область лексики действительно безбрежна), а узкие тропинки, порой весьма запутанные, когда встает вопрос: а как выбраться отсюда, какой путь кратчайший?

С тем же стремлением найти для себя точные ориентиры, подобрать верный компас мы оправляемся дальше - в страну грамматики. Нам придется сначала пробираться через лабиринты Частей Речи, где нас ждет немало коварных опасностей сбиться с пути, прежде чем мы выйдем на широкие просторы Синтаксиса, где имеются свои подъемы и спуски, где нас подстерегают подводные камни, которые нужно умело обходить.
Во многих случаях компасом может служить наше собственное языковое чутье, но не всегда, и тогда на помощь мы призовем справедливые правила грамматики". ( с.34) Из данного отрывка вполне можно сделать вывод о том, что Д.Э.Розенталь построил свою книгу, основываясь на привлекательности для сознания читателя формы сказки.

Талантливым создателем лингвистических рассказов является автор книги "Слово о словах" (Лениздат,1974), Л.В. Успенский.
М.В. Панов в "Занимательной орфографии" рассказывает в увлекательной форме о том, как связано русское правописание с фонетикой, о сущности основных принципов русской орфографии, ее законах. В книге есть два основных героя: автор-повествователь и его сосед, Иван Семенович Полупшенный, к которому автор относится довольно-таки иронично:
"Ну, Полупшенный - известный буквоед. Что ему законы русского языка, правила произношения? Он их и знать не хочет. Он ото всех отгородился своим самодовольством.
Пусть покричит. Толку от его крику никакого нет, но и вреда большого тоже нет". ( с.23) М.В. Панов таким образом формирует в читателе ироничное отношение к подобному восприятию языка. Автор обращается к форме лингвистической сказки-загадки ("Таинственная незнакомка"), не просто облекая языковой материал в увлекательную форму сказки, но и ставя перед читателям определенную лингвистическую задачу, решить которую тот сможет, актуализировав полученные ранее знания:
"Кто-то позвонил. Дверь отворилась, и в нее выглянула пригожая, миловидная буква (не скажу - какая, догадайтесь сами).
-Здесь живет такая-то буква?
-Да.
-Не могли бы вы сейчас поработать?
-А как?
-Постоять в начале слова. Слово-то, понимаете, начинается, и надо, значит, в самом его начале постоять, посмотреть, чтобы предыдущее слово на него не наскочило...
-В начале слова не работаю.
-А тогда вот: место есть - между согласной буквой и буквой А, надо там поместиться и, значит ...
-Простите, в таких местах не бываю.
-Вот оно как! А если две согласные буквы, между ними постоите? Чтобы они не ушиблись друг о друга?
-Какие это буквы, будьте добры?..
-Первая - Н, а за ней -Ч.
-Нет, туда не пойду.
-А после Ч? Перед Т?
-Если в глаголе - тогда с удовольствием.
-Нет, в существительном.
-Ничем не могу вам помочь.
-Дверь захлопнулась.
Какая это была буква? И как понять: в глаголе ей можно, а в существительном - не хочет?" (с.143)

В журнале “Русский язык в школе”, газете «Русский язык» (приложение к газете «Первое сентября») и др. появились методические рекомендации, посвящённые изучению лингвистических сказок в школе. Между тем вопрос об обучении детей умению сочинять лингвистические сказки в методической литературе разработан недостаточно. Чаще всего сказки используются для творческого рассказывания, инсценировки, игр, которые также являются средством развития речи учащихся, но сказки обладают и другими возможностями. Сказку можно сделать средством развития литературно-творческих способностей учащихся и тем самым – развития речи в процессе индивидуально-групповой работы.

1.3.Особенности лингвистической сказки.

Главное внимание на уроках русского языка почти всегда уделяется тексту, как тому понятию, которому служат все разделы учебного курса – фонетика, лексика, грамматика, словообразование, стилистика, правописание. Все случаи встречи на уроке с текстом используются для обращения к нему внимания детей. А если этот текст будет сказочным? Л.Е. Тумина пишет, что создание на уроках элемента сказоч­ности в содержании материала и в методах его подачи «способствует формированию интереса к предмету у учащихся, разви­вает детскую любознательность, раскрывает взаимозависимость разных явлений языка» (Тумина Л.Е. Кружок «Сочини сказку». М., 1995. С, 325)

Наиболее интересно эти задачи поможет реализовать лингвистическая сказка.

Это сказка по русскому языку. Здесь другие герои – лингвистические понятия.

Под лингвистической сказкой понимается особый дидактический рассказ, в котором используется сказочная фабула или бытовая ситуация для передачи сообщения о языковых фактах, правилах, законах и закономерностях языка и речи.


Т.А.Ладыженская дает такое определение: « Лингвистическая сказка – речевой жанр, представляющий “своеобразный “симбиоз” поэзии и науки, эмоционального и рационального, созданный с целью воспитывающего обучения ”.


Близки к лингвистическим сказкам особые лингвистические рассказы, в которых отсутствует сказочная фабула и сказочные атрибуты, но сюжетная линия данных рассказов (чаще всего выдуманных), их структура смоделированы таким образом, чтобы привлечь внимание читателей, слушателей к языковым и речевым фактам, понятиям и пробудить интерес к языку и речи.

Особенности лингвистической сказки
  1. Лингвистическая сказка объясняет нам законы языка.
  2. Ей присущи сказочные элементы, волшебные превращения, герои, определённые устойчивые выражения.
  3. Данная сказка родилась гораздо позже, чем фольклорная. Конечно, она очень много взяла от фольклорной сказки.

Композицию лингвистических сказок составляют присказка, зачин, сказочное действие и концовка.

В лингвистической сказке в концовках говорится о лингвистических понятиях. Как бы делается вывод из того, о чём в сказке рассказывалось.

Отличие лингвистической сказки от обычной, фольклорной
  1. Лингвистическая сказка поучительна.
  2. Сюжет построен на лингвистических понятиях. Она является разновидностью предметной сказки.
  3. Герои – буквы или слова.
  4. Герои находятся в особом царстве. Все они разные, сильные, добрые, капризные.
  5. В лингвистических сказках нельзя допускать фактических ошибок. (знание русского языка, знание лингвистического материала, всех условий написания той или иной орфограммы обязательно. А иначе вы сочините неправильную сказку).

Лингвистическая сказка вбирает в себя элементы сказок о животных, волшебных и новеллистических сказок. Эта сказка является более широким понятием, чем, к примеру, морфологическая или словообразовательная сказки, что можно изобразить в следующей схеме:

Классификация сказок



Лингвистическая сказка по фактору адресантов может быть представлена как монологическим, так и диалогическим высказыванием. Но в большинстве случаев это монолог, т.е. “устное или письменное высказывание человека”.

По цели использования лингвистические сказки можно раз­делить на следующие группы:

- информативные сказки ( новые понятия, факты, знакомство с законами языка)

- сказки-игры (активное участие школь­ников в сюжетном действии сказки)

- сказки-проблемы (задачи, загадки, активизирующие мыслительную деятельность ребят, подталкивающие их к самостоятельным догадкам и открытиям)

- сказки-упражнения (формируют определенные умения и навыки школьников).


Существуют три основные коммуникативные задачи лингвистических сказок:
  1. Научить, объяснить новый материал.
  2. Проверить знания по теме.
  3. Развлечь, увлечь, заинтересовать, повысить интерес к предмету (русскому языку).

Сказка – это первично-вторичный текст, т.е. сказка, может создаваться на основе другой сказки, может быть абсолютно оригинальной. Лингвистическая сказка может быть звучащей. Она обязательно должна рассказываться.

Сказка может быть графической (текст написан в учебнике или записан в тетради).

Сказка может передавать информацию с помощью рисунков, иллюстраций. Лингвистические сказки по подготовленности являются полностью подготовленными, например, когда ребята получили домашнее задание – сочинить лингвистическую сказку. Также, на наш взгляд, лингвистические сказки могут быть частично подготовленными, если ребятам дается задание придумать продолжение сказки. Спонтанно сочинить лингвистическую сказку ребятам трудно!

По структурно-смысловой модели сказка – это прежде всего повествование, но с элементами описания и аргументированного типа текста. Например, такую структурно-смысловую модель сказки выделяет Угроватова Т.Ю. в книге “Подсказки на каждый день”.
    1. Использование сказок на уроках русского языка

Сказки на уроках русского языка можно использовать по-разному:
  1. в качестве дидактического материала;
  2. как средство, помогающее организовать объяснение нового материала и воспроизведение усвоенного ранее (лингвистическая сказка);
  3. как вид работы по развитию речи (сочинение лингвистических сказок при прохождении той или иной темы)

I. При изучении любой темы в V классе сказки можно использовать в качестве дидактического материала, но особенно они эффективны при изучении таких разделов, как «Лексика», «Словообразование», «Морфология» и «Орфография» .Это мы выяснили путем соцопроса учителей русского языка школы №1.

При изучении раздела “Лексика” знакомство учащихся с лексическим значением слова, с явлением многозначности, с употреблением глаголов в переносном значении с синонимами и антонимами можно проводить на материале сказок. Возможны следующие задания, которые помогут в дальнейшем школьникам самим сочинить сказку.

Большинство слов в русском языке многозначно. И в этом его богатство, гибкость и неограниченные возможности выразительности.

На примере слова “красный” учащиеся могут познакомиться с явлением многозначности в сказках.

Слово “красный” в древнерусском языке имело значение “красный, нарядный, парадный, ласковый, добрый”. Какое из этих значений оно имеет в следующих предложениях?

1. Пустил стрелу средний брат – полетела стрела к богатому купцу во двор и упала у красного крыльца.

Знакомство с синонимическим богатством русского языка можно также проводить на материале сказок.

Найдите синонимы в следующих предложениях. С какой целью используются в сказках синонимы.

1. Один раз поехал Иван-царевич на охоту: только выехал – неоткуда взялся мужичок -руки железны, голова чугунна, сам медный:

- А, здравствуй, Иван-царевич! Иван-царевич поклонился старику.

(Синонимы служат средством связи предложений в тексте)

Для создания контраста в сказках широко используются антонимы.

Найдите противоположные по смыслу слова (антонимы), выделите среди них антонимы разнокоренные (день-ночь, добро-зло) и образованные от одного корня при помощи отрицательной частицы не (добрый – недобрый, счастье – несчастье).

1. Зачем ко мне пожаловал, добрый молодец? Волей или неволей?

2. Однажды спорила Правда и Кривда: чем лучше жить – кривдой или правдой?

В сказках часто встречаются слова с уменьшительно-ласкательными, увеличительными и пренебрежительными суффиксами, а также чередование звуков в словах, поэтому при изучении раздела “Словообразование” можно дать учащимся следующие задания.

Найдите в сказках слова с уменьшительно-ласкательными, увеличительными и пренебрежительными суффиксами.

Для чего используются такие слова?

(Уменьшительно-ласкательные: “Старичок – пестун встает поутру ранехонько, умывается белехонько, взял младенца на руки и пошел в чистое поле к кусточку”; “Терешечка был мужичок не дурачок” и т.д.)

Пренебрежительные: “Нет же! Будь ты Ванька, а я буду Иван-царевич”; “Отец осерчал, прикрикнул на дочь: “Эка дурища безрукая. Хоть бы черт тебя взял” и т.д.)

Увеличительные: “Иван-царевич захватил горсть песку и бросил своему супротивнику прямо в глазищи”; “Вдруг прилетело чудище великанов, село на старый дуб – дуб зашумел и погнулся и т.д.”)

При изучении темы “Имя прилагательное как часть речи” можно напомнить , что в русских народных сказках прилагательные как бы навсегда прикрепляются к существительным, становятся постоянными определениями (эпитетами): ночь всегда темная, реки - глубокие, горы - высокие и т.д. Можно предложить следующие задания.

Найдите постоянные определения к существительным в следующих предложениях.

1. Только вымолвила царевна это слово, тотчас прилетели три сокола, ударились о сырую землю и обратились добрыми молодцами.

У сказочников пятиклассники и шестиклассники учатся образно мыслить, организовывать и направлять свою фантазию, композиционно оформлять плоды своего воображения. Уяснение метафоричности языка сказок помогает глубже понять специфику построения образов. Под влиянием “очарования словом” у ребят возникает желание самим создать что-то подобное.

II. Учитель может использовать лингвистическую сказку как средство, помогающие организовать объяснение нового материала и воспроизведение усвоенного ранее. Лингвистическая сказка сразу же приковывает внимание учащихся к теме, помогает им увидеть основное в изучаемом явлении, легко запомнить главное. Проблемный вопрос, поставленный перед сказкой, нацеливает учеников на активное ее восприятие, так как нужно не просто слушать, но искать ответ на заключенную в ней задачу. Лингвистические сказки хорошо запоминаются, потому что в них приставки, корни, суффиксы, подлежащие, сказуемые превращаются в гордых королев, красивых принцесс, обаятельных рыцарей.

III. Школьники не только с интересом слушают лингвистические сказки, но и сами сочиняют их, своеобразно преломляя сухую теорию в живые волшебные рассказы.

Примером может служить следующая сказка.

Спор подлежащего и сказуемого

“Встретились в предложении Подлежащее и Сказуемое. Подлежащее говорит сказуемому:

- Я главнее тебя. Ведь именно я называю то, о чем говорится в предложении. Недаром мое второе имя - Субъект.

-Нет, - сказало Сказуемое, - ты неправильно говоришь. Ведь без тебя может быть предложение, а без меня нет.

- Как это “нет”? Например, предложение “Зима”. Ведь тебя в нем нет!

- Ты ошибаешься. Просто я здесь в нулевой форме. А возьми другие формы этого предложения: “Была зима”, “Будет зима”. Видишь, я и появилось. А вот я могу без тебя в предложении обойтись. Например, “На улице холодно”. В этом предложении только сказуемое, а подлежащего нет, да оно здесь и не нужно.

Тогда Подлежащее огорчилось:

-А я-то думало, что я главное.

-Не расстраивайся, - успокоило его Сказуемое. - Ведь когда ты есть в предложении, именно ты указываешь, в какой форме стоять мне. Мы оба главные. Ведь недаром нас называют основой предложения, или предикативным ядром».


Составление лингвистической сказки помогает реализовать такие развивающие цели:

развитие речи – обогащение и усложнение словарного запаса;
интеллектуальное и общее развитие учащихся;

развитие мышления: уметь анализировать, выделять главное, уметь сравнивать, строить аналогии, объяснять понятия, ставить и разрешать проблемы;

развитие творческих способностей учащихся;
развитие исследовательских способностей школьников.

Кроме того и воспитательные цели также реализуются в ходе применения лингвистической сказки:

создание творческой эмоциональной обстановки;

формирование нравственных качеств;
воспитание правильного отношения к общечеловеческим ценностям: доброта, любовь, человечность;

формирование гуманного отношения друг к другу.