Программа 5 декабря 2000 г. Утреннее заседание Вступительное слово Г. А. Кисловской, заместителя Генерального директора вгбил им. М. И. Рудомино Доклады

Вид материалаПрограмма

Содержание


Арабско-графическая рукописная коллекция
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7

Арабско-графическая рукописная коллекция



Отдела рукописей и редких книг


Научной Библиотеки Казанского Государственного Университета.


К концу ХХ столетия коллекцию рукописей Казанского Университета оставлял преимущественно рукописи, собранные профессором арабского языка Иосифом Ф. Готвольдом (1813-1897гг.), который почти 50 лет был директором библиотеки (1850-1897гг.) Казанского Университета. Значительные поступления рукописей произошли в 20-30-е годы, когда часть своего собрания рукописей передал в библиотеку Университета известный татрский педагог и археограф Саид Вахиди (1887-1938гг.). Очевидно в это же время в библиотеку поступают рукописи из казанских мечетей и частных собраний известных татрских богословов (‘алимов) и общественных деятелей. В советское время до 60-х годов коллекция пополнялась благодаря частным пожертвованиям и редким случайным приобретениям Университета.

С 1963 г. при Университете была создана археографическая экспедиция, благодаря ежегодным выездам которой коллекция рукописей возросла во много раз. Современная коллекция арабо-графических рукописей Отдела рукописей и редких книг Научной библиографии им. Н.И. Лобачевского Казанского Университета насчитывает более 12 тысяч кодексов. Эта цифра учитывает рукописи, зарегистрированные в инвентарных книгах, но есть немало рукописей еще не внесенных в инвентарные книги. Небольшая часть сочинений из рукописной коллекции отражена в карточном каталоге (содержит много неточностей в определении названия сочинений и авторства, иногда даже в разделении на языки).

Коллекция в целом не каталогизирована, поэтому мы не располагаем точными цифрами ни по количеству рукописей на разных языках, ни о репертуаре сочинений по предметам. По предварительным данным, примерно 6000 рукописей содержат сочинения на арабском языке, около 1000 – сочинения на персидском языке, не менее 5000 рукописей содержат сочинения на тюрко-татарском и старо-османском языках. Более трети рукописей коллекции являются сборниками (маджму'а), включающими от двух и более сочинений. Между рукописями, поступившими в библиотеку в 20-30-е годы и собранными во время археографических экспедиций за последние 30-40 лет, есть качественная разница. В первом случае, это в основном коллекционные экземпляры интересные по разным характеристикам: либо ранние списки; либо автографы; либо рукописи, принадлежавшие библиотекам знаменитых людей; либо хорошо украшенные списки; либо заказанные копии сочинений татарских ученых (например, Галим-дждан Бфруди во время учебы в Средней Азии заказывал копии сочинений Шихаб ад-дина ал-Марджани). Во втором случае, преобладающее большинство этих рукописей представляют собой массовый материал: в основном это рукописи, предназначенные для личного пользования (что отражалось на качестве исполнения рукописи). В целом же, преобладающую часть коллекции составляют местные рукописи, большинство которых были сделаны шикардами во время учебы в медресе. По содержанию большую часть местных рукописей составляют ученические списки (даже когда это хорошие копии) известных сочинений традиционного мусульманского обучения. Методика обучения в медресе предполагала составление шакирдами личных копий сочинений, обязательных для усвоения по учебной программе: грамматика, таджвид, фикх, предание (хадисы), экзегеза (тафсир) и т.д. Информативной, наиболее значимой, частью в таких рукописях являются записи в колофонах, текст которых часто оказывается подробнее стандартных требований и отражает ряд специфических особенностей местной книжной традиции, например, смешение мусульманской, тюркской и христианской (Российской) традиций в фиксации дат, или, когда как место составления списка указывается не только конкретное медресе, но и название аула, где оно находилось, часто приводится имя шейха-мударриса и ‘алима медресе, учеником которого был переписчик. С точки зрения выявления новых источников, эти материалы являются абсолютно неизвестными и они безусловно обогатят наши знания по истории ислама в России. Списки оригинальных сочинений татарских авторов очень редки. Обычно отслеживаются неизвестные ранее копии уже известных сочинений известных татарских ‘алимов. Например, среди сочинений на персидском языке бала обнаружена рукопись с написанным на арабском языке сочинением Шихаб ад-дина Марджани «Ал-Азб ал-фурат ва-л-ма-аз-зулал ан-наки’ ли илла раввам ал-абрар ли асрар шарх ал-джалали» (Вкусное свежее питьё, утоляющее жажду стремящихся раскрыть тайны шарха Джалал [ад-дина]), которое до этого было известно по списку, хранящемуся в Российской национальной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина (согласно данным «Мустафад ал-ахбар …», это сочинение Ш. Марджани было издано в Стамбуле в 1875 г., однако пока в Казани ни один экземпляр этого издания не обнаружен.) Специфическая особенность рукописной традиции у татар состоит в том, что она продолжалась параллельно со стремительным развитием в Х1Х в. книгопечатания на арабской графике (в соответствии с указом Павла 1 от 1799 г. с разрешением открыть в Казани одну мусульманскую типография, в 1801 г. была открыта первая типография и изданы первые несколько книг на арабской графике).

Помимо местных рукописей в коллекции есть рукописи из Средней Азии, Афганистана, Ирана, Турции и арабских стран Ближнего Востока. Обычно их привозили в Поволжье возвращавшиеся после многолетней учебы в Бухаре и Самарканде татарские шакирды или после хаджа, который паломники из России совершали либо через Турцию и Ближний Восток, либо через Афганистан и Индию. Например, известно, что известный татарский общественный деятель, основатель знаменитого медресе «Мухаммадийа» и первый избранный (до него все предшествовавшие назначались русскими властями) муфтий ДУМ России Галим-джан Баруди после многих лет учения в Средней Азии привез 40 пудов книг на 6-7 верблюдах.

Хронологически основной объем местных рукописей датируется ХV111-Х1Х вв., реже ХV11 в. Более ранние рукописи чаще всего по происхождению оказываются Среднеазиатскими или Ближневосточными. Среди них есть рукописи, которые придают особую значимость современной коллекции Университета и свидетельствуют о том, что среди татар было немало знатоков и ценителей рукописной книги. Владельческие печати в рукописях показывают существование частных собраний, принадлежавших известным татарским ученым и общественным деятелям Х1Х-начала ХХ вв. как Шихаб ад-дин Марджани (1818-1889 гг.), муфтий Галим-джан Баруди (ум. 1921 г.), его преемнику Риза ад-дин Фахретдин (1859-1936 гг.), педагогу и журналисту Ахмада-Хади Максуди (1868-1941 гг.), Салах ад-дин б.Исхак ал-Казани (имя которого не известно современным исследователям), Курбан-Али Бурнаев, известные промышленники и интеллигентная во многих поколениях многочисленная семья Апанаевых, Братья Каримовы (владельцы знаменитого издательского дома).

К числу самых ранних рукописей Университетской коллекции относятся отмеченные еще И.Ю. Крачковским две рукописи Х11 в. - список «Таквим ал-лисан» Абу Мухаммада ‘Адаллаха б. Муслима б. Кутайбы ад-Динавари (ум.276\889 г. или 270\884 г.), датированный 560\1106-1107 г. (282 ар) и список «Ал-Джуз ал-аввал Китаб л-мустасфа» Абу Хамида ал-Газали (ум.1111 г.), датированный 503\1009-1110 г. (642 ар). К ранним рукописям относятся по меньшей мере еще две рукописи, которые согласно владельческим печатям принадлежали в свое время накшбандийскому шейху Мухаммаду Парса (1345-1420 гг.) М. Парса после смерти основателя тариката Баха ад-дина Накшбанда (1318-1389 гг.) вместе с ‘Ала ад-дин ‘Аттаром (ум.1400 г.) сыграл основную роль в консолидации тариката, расширении его влияния и укрепления организационной структуры. Ему принадлежала большая и богатая библиотека, которая в настоящее время рассеяна по различным коллекциям.

Первая их этих рукописей (608 ар) – список «Ал-Джилд ал-аввал [Тарих] Таджариб ал-умам [ва та’акиб ал-химам]» Ибна Мискавейха (ум. 421\1030 г.), датированная 590\1194 г. Вторая рукопись (103-104 ар) – сборник (маджму’а), который включает два сочинения по математике: список «Китаб фи шукук Уклидис ва шарх ма’ аних» Абу ‘Али ал-Хасана б. Ал-Хусайна б. ал-Хайсам ал-Басри (959-1039), датированный шаввалем 628\1230 г. и список «Китаб шарх мусадарат мин китаб Уклидис фи-л-усул» того же автора (деф., нет конца). Любопытно, что вторая рукопись из библиотеки М.Парса попала в коллекцию Г.Баруди: вероятно он привез ее из Средней Азии.

Исследование владельческих записей дает интересный материал о перемещении рукописей от одного владельца к другому, и в первую очередь среди татарских любителей рукописной книги. Например, в коллекции С.Вахиди есть немало рукописей с владельческой печатью Г.Баруди.

Давно осознания необходимость подготовки каталога в разное время была осложнена рядом причин. Помимо идеологических ограничений советского времени всегда существовала проблема кадров и финансирования. К началу перестройки научно-организационная подготовка в университете наиболее близко подошла к тому, чтобы начать работу по составлению каталога. Однако она была прервана в самом начале полным прекращением финансирования. В наши дни мы по-прежнему стоим перед проблемой финансирования, включая техническое обеспечение проекта. Это обстоятельство не позволяет объединить усилия сформировавшихся уже кадров. Безусловно для ускорения работы над каталогом и подготовки его на современном уровне требуется соответствующее техническое обеспечение: компьютер и соответствующее программное обеспечение, которые не только ускорят и упросят подготовку каталога, но и будут способствовать скорейшему введению данных о коллекции в новейшее информационное пространство.


Дерягина Т.П.

Главный библиотекарь

Библиотеки Восточного факультета

Санкт-Петербургского государственного университета