Интегрального подхода

Вид материалаАвтореферат диссертации

Содержание


Интегральная модель лексики научных текстов по программированию
Социально-специфическая (терминологическая) лексика
Главы 4 «Грамматическая структура научного текста: вариативность интегральной модели»
Библиографический список
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях
Подобный материал:
1   2   3

Таблица 2


Интегральная модель лексики научных текстов по программированию

Предметная лексика (818 л.е., или 69,4% лексического минимума (ЛМ)
Абстрактные существительные (557 л.е., или 49,8% ЛМ)
Культурно-нейтральная лексика (945 л.е., или 80,2% ЛМ) с элементами культурной специфики (233 л.е., или 18,8% ЛМ)

Социально-специфическая (терминологическая) лексика (773 л.е., или 65,6% ЛМ) со слабо выраженными модусами одобрения (86 л.е., или 11% ТЛ), модальности (57 л.е.. или 7,4% ТЛ), прагматичности (10 л.е., или 1,3 % ТЛ), отсутствием экспрессивности (3 л.е., или 0,5 % ТЛ)



Таким образом, интегральная модель лексики научных текстов представляет собой единство четырех секторов: языкового, когнитивного, культурного и социального и их единиц, активируемых с помощью механизма речевой деятельности.

Наиболее типичными для лексики научных текстов по программированию являются абстрактные имена существительные, представляющие предметное знание, в целом культурно-нейтральные, но не лишенные культурной специфики, а именно: выражающие прямолинейность, логичность, решительность, эффективность, продуктивность, толерантность, безэмоциональность англоязычной культуры. Социальная направленность научных текстов на адресата-специалиста в данной предметной области указывает на превалирующий характер социально-специфической (терминологической) лексики, для которой характерны слабо выраженные модусы рациональной оценки одобрения и модальности, невысокая прагматичность и отсутствие экспрессивности. Все выделенные группы лексики научных текстов по программированию являются взаимопроникающими нечеткими множествами, реализующими свое конкретное значение в контексте.

Предложенный нами интегральный подход к анализу лексики научного текста позволил подтвердить на уровне дотекстовых единиц выдвинутую ранее гипотезу о том, что научный текст это интегральный рассредоточенный объект, предметно-знаковая модель сопряженных коммуникативных деятельностей представителей научного социума, вербализующая фрагменты научного знания, специального подъязыка, национальной культуры и профессионального социального пространства в их глобальном единстве и взаимообусловленности. Следующим этапом интегрального анализа стало исследование собственно текстовых единиц, а именно грамматической структуры научного текста.

В качестве основной цели Главы 4 «Грамматическая структура научного текста: вариативность интегральной модели» мы рассматриваем исследование интегральной модели грамматической структуры научных текстов различных жанров в аспекте вариативности.

Для достижения поставленной цели была построена базовая интегральная модель грамматической структуры научного текста, выявлен её универсальный и социально-специфический характер; разработана технология интегрального анализа грамматической структуры научного текста; изучена проблема вариативности как общего свойства языковой системы, определены модели вариативности, выявлены уровни и типы варьирования; исследована вариативность грамматической структуры научных текстов различных жанров; выявлены типичные модели грамматической структуры каждого жанра и факторы, обусловливающие варьирование.

Для исследования интегральной модели грамматической структуры научного текста был собран специальный корпус из 500 текстов английского подъязыка «Программирование» следующих жанров: монография, журнальная статья, аннотация, реферат, рецензия (по 100 текстов каждого). Выбор указанных жанров осуществлялся на основе анализа соответствующей литературы и результатов анкетирования научных работников. Тексты отбирались с помощью экспертов в области программирования из каталога научной библиотеки ЮУрГУ.

Анализ грамматической структуры специального корпуса текстов по программированию проводился с использованием современного программного обеспечения.

Грамматическая структура научного текста представляет собой совокупность грамматических суперкатегорий, категорий и субкатегорий, участвующих в организации содержания текста. К суперкатегориям относятся логико-ориентированные, структурные, актуальные и аналоговые, выделенные на основании двух основных функций языка – коммуникативной и когнитивной.

Интегральный подход к исследованию грамматической структуры научного текста позволил представить её в виде интегральной модели, которая включает логико-ориентированные категории в когнитивном секторе, структурные категории – в языковом секторе, актуальные категории – в социальном секторе и аналоговые категории – в культурном секторе.

Как показало наше исследование, описание грамматической структуры научного текста в терминах суперкатегорий и категорий является инвариантным: каждый текст характеризуется набором таких грамматических категорий. Описание грамматической структуры научного текста в терминах субкатегорий дает большое количество вариантов. Такой подход к изучению грамматической структуры научного текста позволил представить её как и как инвариант, и как совокупность вариантов, что еще раз подтверждает тезис о вариативности как основном свойстве языка.

Вариативность характеризует общее свойство языковой системы получать реализацию в речи в виде множества вариантов. Вариативность рассматривается как основа развития языка. Вариант определяется как конкретная реализация языковой единицы. Под варьированием понимается процесс использования вариантов (В.М. Солнцев, Г.А. Золотова, В.Н. Ярцева и др.).

Существуют различные модели языковой вариативности. Широкое распространение получила инвариантно-вариантная модель, согласно которой понятие варианта как конкретной реализации языковой единицы противопоставлено понятию инварианта как абстрактной единицы, обладающей совокупностью черт и основных признаков всех ее вариантов (Пражский лингвистический кружок и др.). В модели «лингвистической переменной» У. Лабова «переменная» представляет собой родовое название совокупности вариантов, объединенных по принципу «фамильного сходства», в которой одной реализации принадлежит роль главной, а другим – роль подчиненных. Инвариантно-вариантную модель вариативности и модель «лингвистической переменной» мы называем парадигматическими. В отличие от них «константно-вариантная» модель языковой вариативности исходит из выделения двух зон: зоны константных и зоны вариативных признаков языковой единицы и рассматривает обе зоны в одной плоскости – в речи (В.В. Виноградов, А.И. Смирницкий, Е.Г. Беляевская и др.). Мы называем такую модель синтагматической. Указанные основные модели языковой вариативности не исключают, а дополняют друг друга и могут быть использованы в различных целях и для различных объектов исследования.

Вариативность является фундаментальным свойством единиц всех языковых уровней: фонологического, морфологического, лексического, синтаксического, уровня текста. Понятие вариативности применяется и к языку в целом, к различным формам его существования: устной и письменной, кодифицированной и диалектной, литературному языку, территориальным и социальным подъязыкам, ареальным и региональным разновидностям языка. Все это позволяет говорить об универсальном характере вариативности и варьирования.

Варьирование как процесс использования вариантов включает три основных типа: формальное, семантическое и функциональное. Это обусловлено знаковой природой языковых единиц, их формой, значением и функцией.

Формальное варьирование – это варьирование плана выражения при неизменности плана содержания.

Под семантическим варьированием понимают варьирование в плане содержания при неизменности плана выражения.

Функциональное варьирование определено нами как варьирование функции при неизменности плана содержания и плана выражения. Возможны смешанные типы варьирования, например, формально-функциональное, которое понимается как варьирование плана выражения с изменением функции языковых единиц.

Проблема варьирования на уровне текста практически не изучена. Это связано с тем, что текст является сложной языковой единицей, имеющей как план содержания, так и план выражения. Кроме того, текст характеризуется полифункциональностью. В связи с этим изучение вариативности грамматической структуры текста является весьма актуальным.

Как показал наш анализ, грамматическая структура научных текстов подвержена всем указанным типам варьирования, причем наиболее характерным является формально-функциональное.

Вариативность в грамматической структуре научного текста обусловлена вариативностью лежащих в его основе единиц и категорий: как вариативностью в том фрагменте знания, который данный текст представляет, то есть в декларативном и процедурном знании, так и вариативностью единиц и категорий в культурном и социальном секторах, а также в коммуникативно-деятельностном аспекте, то есть в цели коммуникации.

Декларативное знание – это знание объекта исследования, тема текста. В зависимости от объекта различают гуманитарные, естественные, точные и другие науки, которым соответствует различная лексика (абстрактная – конкретная). В науке выделяют эмпирический и теоретический уровни. Этим уровням соответствуют экспериментальные, прикладные (эмпирический уровень знания) и фундаментальные (теоретический уровень знания) науки, которые имеют свои методы исследования, то есть процедурное знание.

Процедурное знание соответствует уровням развития мышления и в научном тексте представлено, как правило, конкретно-операциональным, формально-операциональным и постформальными уровнями. Думается, что эмпирическому уровню науки будут соответствовать конкретно-операциональный и формально-операциональный уровни процедурного знания, а теоретическому – формально-операциональный и постформальные уровни, в зависимости от сложности объекта исследования (часть системы, система, несколько систем, парадигма, несколько парадигм, новая парадигма) с привлечением конкретно-операционального уровня при экспериментальной проверке теорий.

В смысловой структуре текста такие различия, в первую очередь, будут проявляться на уровне макроструктуры: проблема – решение (с вариациями от полной структуры до ее частей, например, «наблюдение – эксперимент, эмпирические факты», «гипотеза – теория – экспериментальная проверка» и т.д.), при этом могут применяться методы дедукции и индукции: с соответствующими моделями «общее – частное», «детали – вывод», которые соответствуют отдельным этапам научного познания. Например, «наблюдению – эксперименту – эмпирическим фактам» будет соответствовать индуктивная модель, а «теории – экспериментальной проверке» – дедуктивная.

Соответственно макроструктуре будет варьироваться и грамматическая структура текста в том, что касается выбора логико-ориентированных категорий (описание → рассуждение или рассуждение → описание) и соответствующих им языковых средств выражения (повествование в научном тексте практически не встречается, что связано с вневременным, объективным характером последнего, оно возможно в случаях представления последовательности действий при эксперименте).

В поверхностной структуре такие различия будут проявляться в лексике (тезаурус автора: конкретная – абстрактная лексика) и грамматике (именные сказуемые – описание, модели сложных предложений с придаточными условия, причины, уступки и др. – рассуждение и т.д.).

Кроме уровня когнитивного развития автора и знаний об объекте исследования на вариативность грамматической структуры научного текста оказывает влияние и культурное пространство автора, а именно такие культурные ценности как «отношение к времени и пространству» (аналоговые категории) и культурно-обусловленная когнитивная модель (линейная – нелинейная). Так, англоязычная линейная модель предполагает четкую структуру основной части с последовательной аргументацией и озаглавливанием каждой части, в то время как в русскоязычной модели основная часть, как правило аморфна и не структурирована в силу большого количества отступлений, что обусловлено, в частности, различным отношением ко времени и пространству в разных культурах. Об отношении к пространству (права другого) также может свидетельствовать наличие или отсутствие ссылочного аппарата, в этом проявляется характер (индивидуалистичный или коллективистский) той или иной культуры.

Социальное пространство научного текста также влияет на вариативность грамматической структуры, в частности на варьирование актуальных категорий модальности и персональности. К модальным мы относим категории оценки, как рациональной, так и эмоциональной; к персональности относится способ изложения: от первого или от третьего лица, то есть разделение ответственности. В научных текстах он, как правило, безличный, этим подчеркивается объективность научного текста, хотя встречаются случаи изложения от первого лица единственного числа (англоязычная культура) и первого лица множественного числа (русскоязычная культура), что связано с разным отношением к автономности личности (индивидуалистичная – коллективистская культура).

Изменения в коммуникативно-деятельностном аспекте, то есть в цели коммуникации являются важным фактором, влияющим на вариативность грамматической структуры научного текста. Так, изменение коммуникативной установки с информативной на оценочно-информативную может перевести реферат в рецензию; установка на краткую характеристику темы исследования дает нам аннотацию; установка на наиболее полную характеристику проведенного исследования – монографию, часть исследования – журнальную статью и т.д. Очевидно, что все аспекты, уровни и категории грамматической структуры взаимосвязаны, их отнесение к той или иной сфере весьма условно и предпринимается для целей исследования.

Как показало наш анализ, при условно неизменной тематической структуре научных текстов, то есть отнесенности текстов к одной предметной области программирования, и их сходных макроструктурах, грамматическая структура текстов характеризуется определенной формально-функциональной вариативностью. Это особенно отчетливо просматривается на материале текстов различных жанров. Не вызывает сомнения тот факт, что такое варьирование обусловлено интегральным характером текста.

Анализ вариативности грамматической структуры текстов различных жанров с помощью интегрального моделирования позволил выявить наиболее типичные грамматические структуры научных текстов пяти исследованных жанров. Жанры с жесткой грамматической структурой составляющих их текстов представлены вторичными жанрами аннотации, реферата, рецензии, жанры с полужесткой грамматической структурой – жанром научной статьи, жанры с гибкой грамматической структурой представлены жанром монографии. Исследование вариативности грамматической структуры научного текста позволяет глубже понять сущность этого явления и представить процесс развития языка в неразрывной связи с развитием культуры, общества и личности.

На основании полученных результатов представляется правомерным утверждать, что в условиях глобализации и информатизации всех сторон общественной жизни, в том числе и науки, обучение языку для специальных целей должно базироваться на знании смысловой структуры научных текстов, которая, в частности, представлена оптимальным словарем-минимумом соответствующего подъязыка, и владении типичными моделями грамматической структуры научных текстов соответствующих жанров.

Таким образом, интегральное исследование научного текста на уровне дотекстовых и текстовых единиц полностью подтвердило выдвинутую нами гипотезу, что свидетельствует о его достоверности.


В Заключении подводятся основные итоги исследования, обобщаются теоретические выводы и практические результаты работы, определяются перспективы исследований в области интегрального изучения научного текста. Полученные в ходе исследования данные могут быть использованы при проведении интегральных исследований текста в других языках и на других объектах исследования и тем самым расширить общетеоретическую значимость выдвинутых положений. Перспективным представляется также применения предложенной концепции в прикладных целях, а именно в обучении языку для специальных целей.


Библиографический список содержит более 800 наименований, четырнадцать приложений содержат списки литературы, использованной для анализа, частотные списки и учебный лексический минимум английского подъязыка «Программирование», а также частотные списки моделей грамматической структуры каждого из пяти жанров исследованных научных текстов.


Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:


Монографии:
  1. Хомутова, Т.Н. Научный текст и культура / Т.Н. Хомутова // Язык. Культура. Образование: Кол. монография / под ред Е.В.Харченко. – Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2008. – С.92-126.
  2. Хомутова, Т.Н. Научный текст: интегральный подход: монография / Т.Н. Хомутова. – Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2010. – 339 с.


Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:
  1. Хомутова, Т.Н. Жанр как объект лингвистического исследования / Т.Н. Хомутова // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». – 2004. – Вып.1. - №7(36). – С.26-29.
  2. Хомутова, Т.Н. Теория языковой вариативности и грамматика текста / Т.Н. Хомутова // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». – 2004. – Вып.1. - №7(36). – С.30-33.
  3. Хомутова, Т.Н. Теория языковой вариативности: социолингвистический аспект / Т.Н. Хомутова // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». – 2005. – Вып.2. - №11(51). – С.28-34.
  4. Хомутова, Т.Н. Типология жанра: от теории к практике / Т.Н. Хомутова // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». – 2006. – Вып.3. - №6(61). – С.60-64.
  5. Хомутова, Т.Н. Теоретическая грамматика английского языка: структура и содержание учебника / Т.Н. Хомутова // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». – 2007. – Вып.4. - №1(73). – С.42-46.
  6. Хомутова, Т.Н. Модальность и наклонение в современном английском языке / Т.Н. Хомутова // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». – 2008. – Вып.6. - №1(101). – С.19-23.
  7. Хомутова, Т.Н. Научная коммуникация: межкультурный аспект / Т.Н. Хомутова // Вестник ЧелГУ. Серия «Филология, Искусствоведение». – 2008. – Вып.24. - №23. – С.143-150.
  8. Хомутова, Т.Н. Язык для специальных целей (LSP): лингвистический аспект / Т.Н. Хомутова // Известия РГПУ им.А.И.Герцена. №11 (71). Общественные и гуманитарные науки (философия, языкознание, литературоведение, культурология, экономика, право, история, социология, педагогика, психология): Научный журнал. – СПб., 2008. – С.96-106.
  9. Хомутова, Т.Н. Научный текст: лингво-когнитивный подход / Т.Н. Хомутова, О.И. Бабина // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». – 2009. – Вып.9. - № 25 (158). – C.61-73.
  10. Хомутова, Т.Н. Научные парадигмы в лингвистике / Т.Н. Хомутова // Вестник ЧелГУ. Серия «Филология, Искусствоведение». – 2009. – Вып.37. - №35(173). – С.142-151.
  11. Хомутова, Т.Н. Научный текст: единицы интегральной модели / Т.Н. Хомутова // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». – 2010. – Вып.10. - №1 (177). – C.60-66.
  12. Хомутова, Т.Н. Научный текст: исследование культурной обусловленности лексики / Т.Н. Хомутова // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». – 2010. – Вып.11. - № 21 (197). – C. 30-34.
  13. Хомутова, Т.Н. Научный текст: интегральный анализ лексики / Т.Н. Хомутова // Язык и культура. – 2010. – № 4 (12). – С. 67-75.


Статьи, опубликованные в других научных журналах и изданиях, материалы конференций и семинаров:
  1. Хомутова, Т.Н. Формальное и семантическое варьирование в современном английском языке / Т.Н. Хомутова // Тезисы XI итоговой научной конференции. Секции гуманитарных наук. – Челябинск: ЧелГУ, 1987. - С.61.
  2. Хомутова, Т.Н. О моделировании учебного текста / Т.Н. Хомутова // Учебный текст в методике преподавания иностранных языков: Межвузовский сб. науч. тр. – Челябинск: ЧГПИ, 1989. – С.90-98.
  3. Хомутова, Т.Н. Об отборе учебного лексического минимума английского подъязыка электротехники / Т.Н. Хомутова // Научно-технический перевод в системе информационного обеспечения: Тезисы докладов научно-практической конференции (29-31 мая 1989г.). – Воронеж: ВПИ. 1989. – С.77-78.
  4. Хомутова, Т.Н. Частотный словарь английского подъязыка радиоэлектроники / Т.Н. Хомутова, А.П. Лясковская, Л.Б. Пацеля, И.Б. Самохвалова // Статистическая оптимизация преподавания языков и компьютеризация обучения: Материалы семинара. - Чимкент-Минск: Чимкентский ГПИ- Минский ГПИИЯ, 1990. - Ч.II. – С.275-276.
  5. Хомутова, Т.Н. Об отборе учебного лексического минимума английского подъязыка радиоэлектроники / Т.Н. Хомутова, Г.Ф. Бороненко, О.А. Зеленова, И.И. Ус // Статистическая оптимизация преподавания языков и компьютеризация обучения: Материалы семинара. - Чимкент-Минск: Чимкентский ГПИ- Минский ГПИИЯ, 1990. - Ч.II. – С.207-208.
  6. Хомутова, Т.Н. Информационная структура научного текста / Т.Н. Хомутова // Пути повышения эффективности делового воздействия в условиях деловой коммуникации: Тезисы докладов научно-практической конференции. – Челябинск: Урало-Сибирский ДЭНТП, 1990. – С.126-127.
  7. Хомутова, Т.Н. Связь информационной структуры и грамматической организации научного текста / Т.Н. Хомутова // Семантика и прагматика текста и его составляющих: Межвузовский сб. науч. тр. – Челябинск: ЧелГУ, 1991. – С.46-52.
  8. Хомутова, Т.Н. О лексико-грамматическом моделировании текстов пособия по обучению чтению / Т.Н. Хомутова, Л.Б. Пацеля // Теория и практика преподавания языков в неязыковых вузах: Тезисы докладов зональной научно-методической конференции (28-31 октября 1991г.). – Иркутск: ИПИ, 1991. – С.48-49.
  9. Хомутова, Т.Н. Средства логико-семантической связи научного текста / Т.Н. Хомутова // Теория и практика преподавания языков в неязыковых вузах: Тезисы докладов зональной научно-методической конференции (28-31 октября 1991г.). – Иркутск: ИПИ, 1991. – С.49-50.
  10. Хомутова, Т.Н. Вариативность грамматической структуры научного текста / Т.Н. Хомутова // Анализ научного текста: Сб. науч. тр. – Челябинск: ЧГТУ, 1993. – С.106-118.
  11. Хомутова, Т.Н. Средства логико-семантической связи научного текста / Т.Н. Хомутова // Анализ научного текста: Сб. науч. тр. – Челябинск: ЧГТУ, 1993. – С.124-136.
  12. Хомутова, Т.Н. Частотный словарь английского подъязыка радиоэлектроники / Т.Н. Хомутова, А.П. Лясковская, Л.Б. Пацеля, И.Б. Самохвалова // Анализ научного текста: Сб. науч. тр. – Челябинск: ЧГТУ, 1993. – С.5-17.
  13. Хомутова, Т.Н. Грамматические категории научного текста / Т.Н. Хомутова // Вопросы семантики и прагматики языкового высказывания: Межвузовский сб. науч. тр. – Челябинск: ЧелГУ, 1995. – С.147-159.
  14. Khomutova, T.N. Sci-Tech Text in Teaching ESP / T.N. Khomutova // English for Science and Technology: Сonference abstracts (January 31 – February 2, 1995). – Ekaterinburg: USTU, 1995. – P.9.
  15. Хомутова, Т.Н. Логика и грамматика научного текста / Т.Н. Хомутова // Лингвометодичнi концепциi навчання мови для спецiальних цiлей: Науково-методичнi матерiали 2-i Мiжнародноi конференци 27-28 квiтня, 1995 року. – Киiв: Нацiональний ун-т iм. Тараса Шевченка - IМВ, 1995. – С.93-94.
  16. Хомутова, Т.Н. Лингвостилистические особенности научного текста / Т.Н. Хомутова // Профессиональное образование в системе МВД России: проблемы и решения: Материалы межвузовской научно-методической конференции (20-21 февраля 1996 г.). – Челябинск: Челябинский филиал Екатеринбургской высшей школы милиции МВД России, 1996. – С.231-233.
  17. Хомутова, Т.Н. Лингвостилистические особенности и грамматическая структура научного текста / Т.Н. Хомутова // Стратегii та методики навчання мовам для спецiальних цiлей: Науково-методичнi матерiали 3-i Мiжнародноi конференци 24-25 квiтня, 1997 року. – Киiв: Нацiональний ун-т iм. Тараса Шевченка - IМВ, 1997. – С.210-211.
  18. Хомутова, Т.Н. Анализ вариативности текста / Т.Н. Хомутова // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики: Тезисы докладов Всероссийской научной конференции (5-7 мая, 1999 г.). – Челябинск: ЮУрГУ, 1999. – С.108-109.
  19. Хомутова, Т.Н. Анализ межтекстовой вариативности / Т.Н. Хомутова // Стратегii та методики навчання мовам для спецiальних цiлей: Науково-методичнi матерiали 4-i Мiжнародноi конференци (22-23 квiтня, 1999 року). – Киiв: Нацiональний ун-т iм. Тараса Шевченка - IМВ, 1999. – С.171-172.
  20. Хомутова, Т.Н. Developing a Course in English for Specific Purposes / Т.Н. Хомутова // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. / под ред. Т.Н.Хомутовой. – Челябинск: ЮУрГУ, 1999. – C.87-92.
  21. Хомутова, Т.Н. Формальное и семантическое варьирование в языковой системе / Т.Н. Хомутова // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. / под ред. Т.Н.Хомутовой. – Челябинск: ЮУрГУ, 1999. – C.5-20.
  22. Хомутова, Т.Н. Лингвостилистические особенности монографии как одного из жанров английской научной прозы / Т.Н. Хомутова, С.В. Кислицына // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. / под ред. Т.Н.Хомутовой. – Челябинск: ЮУрГУ, 1999. – C.21-25.
  23. Хомутова, Т.Н. Лингвостилистические особенности научной статьи / Т.Н. Хомутова, С.Б. Кокорина // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. / под ред. Т.Н.Хомутовой. – Челябинск: ЮУрГУ, 1999. – C.34-41.
  24. Хомутова, Т.Н. Лингвостилистические особенности рекламы / Т.Н. Хомутова, С.Б. Кокорина // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. / под ред. Т.Н.Хомутовой. – Челябинск: ЮУрГУ, 1999. – C.51-56.
  25. Хомутова, Т.Н. Сопоставительный анализ лингвостилистических особенностей научной аннотации (на материале английских аннотаций и их русских переводов) / Т.Н. Хомутова, Н.У. Хажина // Вопросы теории и практики перевода: Сб. материалов семинара. - Пенза: ПГПУ-Приволжский ДНТП, 2000. – C.83-84.
  26. Хомутова, Т.Н. Типология функций научного текста / Т.Н. Хомутова // Язык образования и образование языка: Материалы международной научной конференции (11-13 июня 2000 г.). - Великий Новгород: НовГУ, 2000. – С.329-330.
  27. Хомутова, Т.Н. Научный текст в системе учебных материалов на иностранном языке для студентов-лингвистов / Т.Н. Хомутова // Учебное пособие в условиях реструктуризации учебного процесса. Цели и методические особенности: Материалы научно-практической конференции (26-27 апреля 2000 г.). – Челябинск: ЮУрГУ, 2000. – С.188-194.
  28. Хомутова, Т.Н. Функциональный анализ текста / Т.Н. Хомутова // Иностранный язык в системе непрерывного образования: проблемы преемственности: Материалы Всероссийской научно-практической конференции (17-19 октября 2000г.). – Пермь, ГТУ, 2000. – С.59-65.
  29. Хомутова, Т.Н. Английский язык для студентов-лингвистов / Т.Н. Хомутова // Языки в современном мире: Тезисы докладов международной конференции НОПриЛ – М.: Издательство МГУ, 2001. – С.132-133.
  30. Хомутова, Т.Н. Жанр в различных лингвистических традициях / Т.Н. Хомутова // Язык и культура: Тезисы докладов международной научной конференции (14-17 сентября 2001 г.) – М.: Ин-т Ин.Яз. РАН, 2001. – С.75-76.
  31. Хомутова, Т.Н. Лингвистические особенности научной аннотации / Т.Н. Хомутова, Н.У. Хажина // Язык и культура: Сборник научных статей XV международной научно-методической конференции. Раздел IV-VI. – Томск: ТГУ, 2001. – С.226-230.
  32. Хомутова, Т.Н. Лингвистика жанра: Анализ вариативности / Т.Н. Хомутова // Язык и культура: Сборник научных статей XV международной научно-методической конференции. Раздел IV-VI. – Томск: ТГУ, 2001. – С.289-295.
  33. Хомутова, Т.Н. Функциональное варьирование на уровне текста / Т.Н. Хомутова // Межкультурные коммуникации: Сб. науч. тр. – Челябинск: ЧелГУ, 2002. – С.193-204.
  34. Хомутова, Т.Н. Жанр как объект лингвистического исследования / Т.Н. Хомутова // Вопросы лингвистики и методики преподавания языков в вузе: Сб. науч. тр. – Челябинск: ЮУрГУ, 2002. – С.65-76.
  35. Хомутова, Т.Н. Модальность и наклонение в современном английском языке / Т.Н. Хомутова // Язык и культура: Тезисы докладов II-ой международной научной конференции (17-21 сентября 2003 г.). – М.: Институт иностранных языков РАН, 2003. – С.215-216.
  36. Хомутова, Т.Н. Время и темпоральность в современном английском языке / Т.Н. Хомутова // Сборник научных статей. Посвящается 75-летнему юбилею И.А.Цатуровой. – Таганрог: Издательство ТРГУ, 2003. - С.149-158.
  37. Khomutova, T.N. Time, Tense and Temporality in Modern English / T.N. Khomutova // Towards Interactive Teaching: EL teaching and EL learning. 7th International LATEUM Conference. - Lateum Newsletter. – M.: MSU, 2004. - №1 (e-version).
  38. Хомутова, Т.Н. Категория времени и ее преломление в грамматике современного английского языка / Т.Н. Хомутова // Полифония образования и англистика в мультикультурном мире: Тезисы Первой международной конференции Ассоциации англоведов и преподавателей английского языка. – М.: МГЛУ, 2003. – С.67.
  39. Хомутова, Т.Н. Языковая вариативность и грамматика текста / Т.Н. Хомутова // Теория и методика преподавания языков в вузе: Тезисы докладов международной научно-практической конференции (15-17 декабря 2003 г.). – Челябинск: ЮУрГУ, 2003. – С.3-4.
  40. Хомутова, Т.Н. Программа лингвистической поддержки научных и образовательных проектов «Лингва» / Т.Н. Хомутова // Актуальные вопросы современного университетского образования: Материалы IX Российско-Американской научно-практической конференции, 15-17 мая 2006 г. – СПб.: Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 2006. – С.296-300.
  41. Хомутова, Т.Н. К вопросу типологии функциональных стилей / Т.Н. Хомутова // Актуальные вопросы современного университетского образования: Материалы X Российско-Американской научно-практической конференции, 14-16 мая 2007 г. – СПб.: Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 2007. – С.329-333.
  42. Хомутова, Т.Н. Научный текст и межкультурная коммуникация / Т.Н. Хомутова // Актуальные вопросы современного университетского образования: Материалы XI Российско-Американской научно-практической конференции, 13-15 мая 2008 г. – СПб.: Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 2008. – С.284-288.
  43. Хомутова, Т.Н. Язык научной коммуникации и глобализация науки / Т.Н. Хомутова // Наука ЮУрГУ: Материалы 60-й юбилейной научной конференции. Секции естественно-научных и гуманитарных наук. – Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2008. – Т.2. – С.64-67.
  44. Хомутова, Т.Н. Научный текст: интегральный подход / Т.Н. Хомутова // Наука ЮУрГУ: Материалы 61-й научной конференции Секции естественно-научных и гуманитарных наук. – Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2009. – . Т.2. - C.61-64.
  45. Хомутова, Т.Н. Лингво-статистический анализ корпуса научных текстов / Т.Н. Хомутова // Иностранные языки в дистанционном обучении: Материалы III международной научно-практической конференции, Пермь, 23-25 апреля 2009 г. – Пермь: Изд-во ПГТУ. – Т.2. – С.173-181.
  46. Хомутова, Т.Н. Научная коммуникация и культура / Т.Н. Хомутова // Актуальные вопросы современного университетского образования: Материалы XII Российско-Американской научно-практической конференции, 12-14 мая 2009 г. – СПб.: Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 2009. – С. 428-432.
  47. Хомутова, Т.Н. Научная коммуникация: межкультурный аспект / Т.Н. Хомутова // Learning to speak the same language: Abstracts for the XV NATE international conference / edited by assosiate professor G.T. Nezhmetdinova. - Kazan: Kazan State Power Engineering University, 2009. - P.52-54.
  48. Хомутова, Т.Н. Научный текст в современной парадигме описания языка / Т.Н. Хомутова // Пространства и метасферы языка: структура, дискурс, метатекст: Материалы III межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации, 26 июня 2009 года (ред. Н.В.Иванов). М.: ЗАО «Книга и бизнес», 2009 г. – С.133-143.
  49. Хомутова, Т.Н. Учебный лексический минимум английского подъязыка «Программирование» (корпусное исследование) / Т.Н. Хомутова // Новое в теории и практике лексикографии: синхронный и диахронный подходы: Материалы VIII международной школы-семинара по лексикографии, 10-12 сентября 2009 года. – Иваново: ИвГУ, 2009. – C.259-262.
  50. Хомутова, Т.Н. Категории научного текста / Т.Н. Хомутова // Естественный и виртуальный дискурс: когнитивный, категориальный и семиолингвистический аспекты: Материалы международной научной конференции 16-17 октября 2009 года. – Тюмень: Издательство Вектор Бук, 2009. – C. 200-204.
  51. Хомутова, Т.Н. Современная парадигма описания языка / Т.Н. Хомутова // Коммуникация и язык в социально-культурном пространстве: междисциплинарный подход: Материалы международной конференции (Челябинск, 2-4 декабря 2009 г.)/ под общ. ред. Е.В.Харченко. – Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2009. – C.374-379.
  52. Хомутова, Т.Н. Научный текст: социальный аспект лексики / Т.Н. Хомутова // Наука ЮУрГУ: Материалы 62-й научной конференции Секции естественно-научных и гуманитарных наук. Т.2. – Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2010. – С. 256-261.
  53. Хомутова, Т.Н. Научный текст: когнитивное исследование лексики / Т.Н. Хомутова // Языковые измерения: пространство, время, концепт. Материалы IV Международной научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации, 2 июля 2010 года (ред. Н.В.Иванов). Том 1. - М.: ЗАО «Книга и бизнес», 2010 г. – С.482-491.


Учебные и учебно-методические издания:
  1. Хомутова, Т.Н. Методические указания по работе с английским научным текстом / Т.Н. Хомутова. - Челябинск: ЧГТУ, 1990. – 40 c.
  2. Учебный лексический минимум английского подъязыка радиоэлектроники. Учебное пособие / Т.Н. Хомутова, А.П. Лясковская, Л.Б. Пацеля и др. - Челябинск: ЧГТУ, 1992. – 93 c.
  3. Хомутова, Т.Н. Вводно-коррективный курс английского языка для студентов ПС ф-та. Учебное пособие / Т.Н. Хомутова, Е.Л. Кузнецова, С.Б. Кокорина. - Челябинск: ЧГТУ, 1992. – 75 c.
  4. Хомутова, Т.Н. Вводно-коррективный курс английского языка для студентов Э ф-та. Учебное пособие/ Т.Н. Хомутова, Л.Г. Брюховская, Н.Б. Пустовит, Е.Н. Федюнина. - Челябинск: ЧГТУ, 1993. – 49 c.
  5. Хомутова, Т.Н. Составление учебных материалов по иностранным языкам. Методические рекомендации для преподавателей иностранных языков вузов неязыковых специальностей / Т.Н. Хомутова. - Челябинск: ЧГТУ, 1993. – 71 с.
  6. Хомутова, Т.Н. Вводно-коррективный курс английского языка для студентов физико-металлургического факультета. Учебное пособие / Т.Н. Хомутова, Ж.Н. Исламова, Е.В. Астахова. - Челябинск: ЮУрГУ, 2000. – 58 с.
  7. Хомутова, Т.Н. Положение и методические рекомендации по написанию курсовых и дипломных работ для студентов факультета лингвистики / Т.Н. Хомутова, Е.А. Филиппенко. - Челябинск: ЮУрГУ, 2002. – 39 с.
  8. Хомутова, Т.Н. Практикум по теоретической грамматике английского языка: Учебное пособие для студентов факультета лингвистики / Т.Н. Хомутова. - Челябинск: ЮУрГУ, 2003. – 25 с.
  9. Хомутова, Т.Н. Теоретическая грамматика английского языка. Программа и планы семинарских занятий для студентов факультета лингвистики / Т.Н. Хомутова. - Челябинск: ЮУрГУ, 2003. – 24 с.
  10. Хомутова, Т.Н. Теоретическая грамматика английского языка. Курс лекций: учебное пособие (на английском языке). Гриф УМО по направлениям педагогического образования, РГПУ им.А.И.Герцена, СПб. / Т.Н. Хомутова. - Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2006. –297 с.
  11. Хомутова, Т.Н. Английский язык: Хрестоматия по теоретической грамматике: учебное пособие для студентов факультета лингвистики / Т.Н. Хомутова, Ю.А. Власова. - Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2008. - 208 с. URL: ссылка скрыта
  12. Хомутова, Т.Н. Англо-русский словарь-минимум по программированию / Т.Н. Хомутова, О.И. Бабина, Д.С. Гудкова, Е.В. Кравцова; под ред. Т.Н. Хомутовой. - Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2010. -199 с.