Государственная академия повышения квалификации и переподготовки работников образования

Вид материалаРеферат

Содержание


Результаты выполнения третьей части работы (части С)
Рис. 4 Сравнительный анализ результатов учащихся, не справившихся
В2 равен 26% (в 2008 году – 23,3%).
Синтаксический анализ
Задание А26
Владение нормами русского литературного языка
Лексические нормы.
Рис. 5 Результаты выполнения заданий, проверяющих уровень усвоения
Грамматические нормы.
Рис. 6 Результаты выполнения заданий, проверяющих уровень усвоения
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7


Результаты выполнения третьей части работы (части С)


Значимость третьей части в структуре всего теста велика, так как именно это задание позволяет в достаточно полном объеме проверить и объективно оценить речевую подготовку выпускников, оценить практическую грамотность.

К выполнению задания С не приступали 1 981 выпускник.


Таблица №11


№ задания

Содержание задания

Средний % выполнения


2009

2008
















К1

Формулировка проблем исходного текста

-

71

29

43,6

К2

Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста

10

49

41

32,7

К3

Отражение позиции автора исходного текста

-

66

34

32,8

К4

Аргументация экзаменуемым собственного мнения по проблеме

12

40

45

31,3

К5

Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения

11

52

37

30,6

К6

Точность и выразительность речи

12

67

21

42,0

К7

Соблюдение орфографических норм

15

25

60

22,0

К8

Соблюдение пунктуационных норм

6

23

71

17,7

К9

Соблюдение языковых норм

12

48

40

43,2

К10

Соблюдение речевых норм

9

51

40

38,8

К11

Соблюдение этических норм

-

85

15

90,0

К12

Соблюдение фактологической точности в фоновом материале

-

78

22

30,7


Рис. 4 Сравнительный анализ результатов учащихся, не справившихся

с третьей частью задания (С)


Анализ выполнения заданий частей А и В

по содержательным линиям


Словообразование

Средний процент выполнения задания по словообразованию (В1) – 35% – невысок.

Это задание традиционно относится к заданию высокого уровня сложности и расположено во второй части работы.

Для решения этого задания требовалось выписать из отрывка текста слово, образованное тем или иным способом, или, наоборот, определить и записать способ образования предложенного слова. Невыполнение задания В1 объясняется незнанием основных способов словообразования в русском языке и игнорированием морфологической составляющей русского словообразования.

В целом это задание для выпускников оказалось трудным, что объясняется низким уровнем развития лингвистической компетенции сдающих экзамен, а также несформированностью понятийного аппарата, недостаточно развитыми навыками аналитической работы со словом и отсутствием достаточной практики анализа языковых явлений. Как правило, это были стандартные, хрестоматийные примеры, однако словообразовательному анализу в школе не уделяется достаточного внимания, учащиеся не знают, что для определения способа образования следует соотнести слово с ближайшим по смыслу, от которого оно непосредственно образовано. Многие учащиеся не смогли обнаружить в указанных предложениях существительное, образованное бессуффиксным способом, например, спор, налет, поиск.


Морфология


Умения экзаменуемых в области морфологии проверялись как на базовом уровне в первой части работы (задание А10), так и на высоком уровне во второй части работы (задание В2). Оба задания проверяли знания и умения в области морфологии на основе текста.

Результаты экзамена 2009 года, как и результаты 2008 года, показали низкий процент выполнения заданий по морфологии (А10 – 47%). Это свидетельствует о поверхностном усвоении данного материала, о неумении выпускников устанавливать системные связи между уровнями языка. Значительную трудность для выпускников составляет распознавание краткой формы прилагательного, форм степеней сравнения, местоимений того или иного разряда. Выпускники не обучены определять принадлежность слова к определенной части речи по точным признакам (наличие набора определенных морфологических признаков у каждой части речи), смешивают понятийный аппарат морфологии и синтаксиса (сказуемое не всегда выражено формой глагола).

Средний процент выполнения задания В2 равен 26% (в 2008 году – 23,3%). Следует отметить, что формулировки задания и характер материала НЕ меняется по сравнению с предшествующими годами. Наиболее низкие результаты экзаменуемые показали при опознании частей речи: выпускники не умеют найти существительное, образованное путем перехода из одной части речи в другую, союзы, страдательные причастия, местоимения, производные предлоги.

Низкий процент выполнения задания по морфологии можно объяснить двумя факторами: во-первых, многие школьники считают так называемые «теоретические» разделы русского языка узкоспециальными, «филологическими», недооценивая системные связи между уровнями языка, поэтому усвоение данного материала поверхностно; во-вторых, у значительной части учащихся слабо сформированы аналитические умения, и этот недостаток ярко проявляется при выполнении заданий из различных разделов курса.


Синтаксический анализ


Определение грамматической основы и различение односоставных и двусоставных предложений не только входят в базовую школьную программу, но и являются основными для овладения пунктуационной грамотностью.


Умение выделять грамматическую основу предложения следует признать ведущим, базовым в обучении синтаксису и пунктуации.

Анализ выполнения заданий на определение грамматической основы предложения в первой части экзаменационного теста (А8) позволяет сделать вывод о том, что выпускники испытывают затруднения при анализе предложений с составным именным сказуемым, в процессе определения границ составного сказуемого, при определении подлежащего, функции которого в придаточной части сложноподчиненного предложения выполняют союзные слова что, который.

Также невысок процент выполнения заданий, требующих определения грамматической основы в одном из предложений или в одной из частей сложного предложения текста.

Нахождение грамматической основы в предложении с подлежащим, выраженным местоимением, по-прежнему вызывает затруднение у выпускников. Это объясняется прежде всего тем, что работа над темой «Местоимение» в школе мало направлена на уяснение синтаксической роли местоимений разных разрядов. Особую трудность представляет собой относительное местоимение КОТОРЫЙ, выступающее в роли союзного слова и соединяющее предикативные части сложноподчиненного предложения: несформированность у учащихся умения распознавать синтаксические функции слов, конкурирующих с подлежащим как «психологический субъект», приводит к тому, что местоимение в роли средства связи частей сложного предложения не воспринимается экзаменуемыми как равноправный член предложения и - тем более – как подлежащее. Средний процент выполнения задания А8 – 46%.

Задание А9 тематически тесно связано с предыдущим заданием.

Оно проверяло сформированность умения распознавать синтаксические конструкции разных типов: простое осложненное и сложное предложения, а также сложносочиненные, сложноподчиненные и бессоюзные сложные предложения. Средний процент выполнения этого задания – 56% (в 2008 году – 43%). Принято считать, что неумение отличить главные члены предложения от второстепенных часто не позволяет экзаменуемым опознать предложение как структурную единицу и правильно определить количество грамматических основ в сложном предложении. Это одна из причин невысокого процента выполнения данного задания. Однако анализ результатов ЕГЭ показывает, что в тех случаях, когда не требуется принципиальная точность в определении грамматической основы, то есть выпускнику достаточно понять одна основа предложения или больше, как они соотносятся друг с другом (сочинительная, подчинительная, бессоюзная связь между предложениями или их сочетание), то задание выполняет больший процент экзаменуемых. При этом кажущееся усложнение (надо определить второй параметр – характер связи между частями сложного предложениями) чаще облегчает задачу экзаменуемым. Таким образом, более точная, конкретная задача оказывается и более сложной.

Задание А26 предусматривало умение производить синонимичную замену придаточной части сложноподчиненного предложения на обособленное определение, выраженное причастным оборотом. Процент выполнения задания составил 60%.

60% учащихся не могут решить грамматическую задачу в задании В3: выписать словосочетание с указанным способом связи или определить тип подчинительной связи в указанном словосочетании, например: такого не случается, не опрокидывают навзничь, немало имен и др.

Ошибки в определении типа подчинительной связи обусловлены неумением школьников различать лексико-грамматические разряды слов: прежде всего местоимения и наречия, определять их значение, грамматические особенности и функции в речи. Затруднения возникают в том случае, когда зависимым компонентом словосочетания является местоимение любого разряда в предложно-падежной форме.

По прежнему низкий процент выполнения задания В4 – 29% (в 2008 году - 28,8%) указывает на серьезные затруднения учащихся в нахождении односоставных предложений. Наибольшее затруднение вызвал вариант задания, в котором требовалось найти простое односоставное безличное предложение, (например, Как отделить подлинно героическое от лжегероизма? Нужно научиться делать первый шаг…).

Выпускники допускают ошибки в квалификации подобных предложений, не видят грамматическую основу – сказуемое, выраженное инфинитивом или словом категории состояния.

С заданием В5, проверяющем знание синтаксиса и умение анализировать структуру простого осложненного предложения (с однородными членами, обобщающим словом при них, обособленными второстепенными членами и т.д.), справились 32% (в 2008 году - 32,5%); в задании В6 – 37% (в 2008 году - 30,2%) в опознавании сложноподчиненных предложений с разными видами связи.

Не вызвали особых затруднений сложные предложения с прозрачной синтаксической структурой, четкими синтаксическими (сочинительными и подчинительными) отношениями предикативных частей. В то же время анализ выполнения задания В6 обнаружил неспособность школьников классифицировать виды придаточных предложений, которые присоединяются к главному многофункциональными союзами и союзными словами. Это объясняется прежде всего формальным подходом к синтаксическому анализу предложений, неумением определить характер смысловых отношений, установленных между частями сложноподчиненных предложений (Если после наших продолжительных усилий такого не случается, то напрашивается один из выводов: либо мы делаем неверные шаги, либо наши взаимоотношения строятся на зыбкой почве…)

Придаточные с однородным соподчинением подобных сложных предложениях часто объединяются общим синтаксическим средством подчинительной связи – подчинительным союзом или союзным словом. Отсутствие такого средства перед вторым придаточным предложением и провоцирует ошибку в экзаменационных работах: воспринимая одну из придаточных как самостоятельную часть сложного предложения, в этом случае учащиеся не могут найти правильный ответ – задание остается невыполненным.


Владение нормами русского литературного языка


Освоение учащимися литературно-языковых норм обеспечивает правильность речи, составляющую основу индивидуальной культуры речи, предполагает творческое применение норм в разных ситуациях общения, в том числе и речевое мастерство: умение выбирать наиболее точные стилистически и ситуативно уместные варианты.

Традиционно в экзаменационном тесте представлены задания, проверяющие владение различными видами норм русского литературного языка: орфоэпическими (А1), лексическими (А2, А11, А30, К6, К10), морфологическими и синтаксическими (А3, А4, А5, А26, К9), орфографическими (А12 – А18, К7), пунктуационными (А19 – А25, К8).

Орфоэпические нормы. Условие задания А1 требовало найти одно слово из четырех приведенных с правильным ударением. Средний процент выполнения задания составил – 68% (в 2008 году - 47,5%).

Несмотря на то, что результаты выполнения задания А1 выше по сравнению с прошлым годом, однако все еще большое количество учащихся не знают законов фонетической системы русского языка: без дифференциации звуков, первичных элементов языка, и букв, вторичных элементов, созданных для обозначения звуков в письменной форме языка, невозможно овладение нормами произношения и ударения.

Ошибки в выполнении задания А1 связаны с непониманием экзаменуемыми того, что представляет собой материальная оболочка слова, с неразграничением звуков и букв. Поэтому на уроках русского языка следует ориентировать учащихся на то, что при выполнении любых фонетико-орфоэпических заданий непременно ориентироваться на звучащую речь и соотносить ее с написанием слова.

Таким образом, устная работа должна быть на уроках фонетики преобладающей, доминирующей. Учащиеся должны произносить слова, вслушиваясь в их конкретное звучание и опираясь на знание основных законов русского языка (неразличение О и А в безударных слогах «аканье»), редукция других гласных звуков в безударной позиции первой и второй степени; оглушение звонких согласных в абсолютном конце слова или перед следующими звонкими согласными), проводить фонетический анализ. При этом должен быть соблюден определенный порядок фонетического анализа: от звука к букве, а не наоборот.

Без указанных выше знаний и умений в области русской фонетики, понимания сущности русского словесного ударения и его существенных особенностей (разноместности и подвижности), без умения произносить с правильным ударением конкретные общеупотребительные слова разных частей речи нельзя обойтись при выполнении задания А1. При этом обращает на себя внимание тот факт, что хуже решаются задания, в которых использована лексика с распространенными в молодежной речи орфоэпическими ошибками (дОсуг, пАртер, крЕмень, дЕфис, цЕмент, жАлюзи, грАжданство, статуЯ).

Кроме слов в экзаменационную работу включены грамматические формы разных частей речи, использование которых сопряжено с ошибками. Это существительные в форме множественного числа: бАнты, тОрты, шАрфы; сравнительная форма прилагательного: красИвее; глаголы в личных формах настоящего – будущего времени: обзвонИт, звонИшь, включИм и в прошедшем времени: полилА, гналА, гналАсь, прИбыл, нАчали, понялА; действительные и страдательные причастия: понЯвший, сОгнутый, знАчимый, нАчатые; наречия: вОвремя, тОтчас, зАсветло, донЕльзя, навЕрх.

Поэтому на уроках русского языка следует больше внимания уделять изучению основных норм произношения и ударения современного русского литературного языка.

Основой такого подхода должны стать постоянное внимание к звучащей речи учащихся, систематическая работа со словарями.

При подготовке к выполнению заданий ЕГЭ, связанных с определением литературного ударения в словах, необходимо пользоваться орфоэпическим словарем.

Орфоэпический минимум, подлежащий проверке на ЕГЭ, приведен в приложении №5 (из методического письма «Об использовании результатов единого государственного экзамена 2008 года в преподавании русского языка в образовательных учреждениях среднего (полного) общего образования»).

Лексические нормы. Лексические нормы (задания А2, А11, А30, К6, К10) в целом достаточно неплохо усвоены учащимися. Средний процент выполнения заданий А2 – 77% (в 2008 году –­­ 79,5%) А11 – 69% (в 2008 году – 67,9%), А30 – 53% (в 2008 году – 46 %), К6 – максимально 2 балла – 12 %, 1 балл – 67% (в 2008 году – 42%, из них – максимально 2 балла – 4%); К10 - максимально 2 балла – 9 %, 1 балл –51%.(в 2008 году – 38,8%, из них максимально 2 балла – 5%).

Рис. 5 Результаты выполнения заданий, проверяющих уровень усвоения

лексических норм современного русского литературного языка.

Ошибки, связанные с употреблением паронимов (А2), достаточно часто встречаются в речи. Их причины объясняются многозначностью аффиксов в русском языке, различной сочетаемостью слов, непониманием значения паронимов, недостаточностью речевой практики в употреблении указанных в задании паронимов ( каменный/каменистый, высокий/высотный, великий/ величественный, практичный/практический, болотный/болотистый, доверчивый/доверительный, признание/признательность и др.)

Задание А11, ориентированное на проверку умения проводить лексический анализ слова в контексте, позволяет оценить такие важные умения учащихся, как умение адекватно понимать письменную речь других людей, соотносить языковое явление с тем значением, которое оно получает в тексте. Тестируемые должны выбрать 1 ответ из 4-х предложенных вариантов лексического значения слова, взятого из контекста. Следует обратить внимание на то, что отбор слов для этого задания обусловлен той ролью, которую оно (слово) играет в смысловой структуре текста, то есть при отборе слов учитывается их стилеобразующая функция в научных текстах, предпочтение отдается специальной терминологической лексике, знакомой учащимся, круг которой не выходит за пределы школьной программы (борт, корпус, каталог, рецепт, ресурсы и др.). Или, например, для анализа предлагается общеупотребительное слово, в контексте приобретающее терминологическое значение.

Просматривается определённая тенденция при выполнении задания А11: выпускники испытывают затруднения при толковании распространённых слов-терминов, многозначных слов (источник, поток, система, природа, фонд, блокада и др.)

Средний процент выполнения задания А11 – 69%.

Слово – основа для понимания устной и письменной речи, и работа по обогащению словарного запаса выпускников должна вестись координировано и целенаправленно учителями разных предметов, так что усиление межпредметных связей при обучении русскому языку приобретает важнейшее значение. Кроме того, на уроках следует уделять достаточное внимание употреблению многозначного слова в контексте, это раскрывает все богатства значений слова, что также способствует развитию речевых умений и навыков выпускников.

Работы экзаменуемых были проанализированы и с точки зрения соблюдения речевых норм (К10). Не допустили речевые ошибки 9% выпускников; допустили свыше 3 ошибок – 40% учащихся.

Анализируя работы экзаменуемых с точки зрения речевой грамотности, можно также выявить типичные недостатки. Это речевые нарушения, связанные с бедностью словарного запаса: плеоназм, тавтология, речевые штампы, немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использование экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смешение) паронимов, ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.

Типичные недостатки речевой грамотности связаны с бедностью словарного запаса: учащиеся в тексте часто употребляют рядом или близко однокоренные слова, одно и то же слово: «интересно следить за мыслями великих мыслителей»; «…письмо, которое описано в первой половине текста… «ветераны должны чувствовать, что их покалеченная молодость не была покалечена зря», «…многие молодые девушки общаются с иностранцами ради денег и наживы. Но не всегда такая нажива оборачивается прекрасно…»; «…где описывается военное событие между красноармейцами и военной нацией»; «Я знаю одного мальчика, хама и хулигана. Он всех проходящих людей пытается зацепить за живое. Мимо проходящие люди уже привыкли и не обращают на него внимания»; «пожилые люди живут своими временами»; «и тогда в нашем мире будет мир и покой»;


употребляют слова в несвойственном значении: «Фабрики, предприятия, заводы вынуждены были прекратить свою профессиональную деятельность»; «Вспомним Наполеона, его повадки…»; «Есть люди, у которых нет совести, то есть этот человек ведет буйную жизнь»; «Из маленького зернышка может вырасти целый сад плодотворных деревьев»; «маска нежелания стариков учиться у молодых»; «автор хочет сформировать людей воедино»; «из разных возрастных поколений»; «животное разбавляет одиночество старушки»; «мемориальные компании»; «Мы должны нести борьбу за мир, должны передать ее потомкам»; «Война духовно и морально уничтожает всё живое»; «Мы обязаны окутать их лаской и нежностью»; «…упадем в своем развитии еще на одну ступень эволюции»; «Придется переживать и страдать. А ради чего? Да ради вашей нецелесообразной минуты слабости»; «Родители выросли в стереотипных простых людей»; «это приводит к неадыкватныму отношению»; «любовь и дружба вызывают у нас многозначимость»;


нарушают лексическую сочетаемость: «в тексте повествуется история о…»; «обладает завышенным самолюбием», «они только выполняют свои потребности…»; «старики Сталинградской ГРЭС помогали малышку…»; «Это событие навсегда осталось травмами на сердце моего прадедушки», «они несут огромный риск», «Мы должны уважать собачий труд», «Страшные сцены войны смотрят на нас со страниц романа «Тихий Дон»; «Это было невообразимо бросить раненого»; «Истинная любовь и истинная дружба заслуживают бескорыстной жизни»; «Этот пятнадцатилетний мальчик ухаживает за своей Родиной…»; «жизнь пронизана разными невероятными событиями»; «Автор текста обеспокоен значением дружбы и любви для человека»; «Я считаю, что надо уменьшить стадии героизма»; «все делается под грузом любви»; «этот вопрос будет будоражить головы наших родителей»; «пагубно использовать любовь»; «эти чувства провальны»; «творцы русской литературы»;


употребляют слова иной стилевой окраски, неоправданно употребляют просторечные слова: «…ей же охота ласки»; «впервые ее узрели в библейских рассказах», «ни на грош человеческого сочувствия», «можно привести уйму примеров», «не шлялись на улице поздно ночью»; «ставить на такой пост, который посилен мозгам таких начальников»; «поговаривали, что правительство наше подумывало отменить праздники, посвященные нашим победам»; «как сейчас некоторые говорят, что войну выиграла Америка, а ведь это всё брехня»; «ни на грош человеческого сочувствия»; «даже сейчас, в мирное цивильное время по всему миру возникают конфликты»; «им было все равно на остальных»; «Раскольников, убив богатую бабку…»; «забашляют деньгами при поступлении в вуз», «молодежь повелась на эту западную культуру»; «за безнадобностью…»; «если хоть одному из партнеров будет не до другова, то такие отношения долго не протянут»; «двадцать первый век на дворе»; «автор стоит на своем, что надо не забывать военные годы»;


употребляют лишние слова, в том числе плеоназм: «каждый человек душевно индивидуален»; «они своими глазами видели, как убивают своих друзей»; «наш автор», «замечательный, многоуважаемый автор…»; « в нашем тексте»; «в своем тексте автор…»; «в представленном перед нами тексте»; «вообще в принципе я не вижу здесь как таковой проблемы…»; «к аргументам вышесказанного могу привести несколько примеров»; «их отталкивала непосильная тяжесть меча…»; «сейчас в наше время»; «я очень согласен с автором»; «я точно не могу утверждать…», «закончить, впрочем, я хочу так»; «далеко все не идеалы»; «я особенно рада», «всё это бесконечно хорошо»; «очень точно выразил мысль», «…рассказал мне об истинной любви и истинной дружбе»; «нужно любить и уважать окружающих вокруг себя»;


неуместно употребляют эмоционально окрашенные слова и фразеологизмы: «любовь мы чувствуем, и ох как чувствуем, иной раз так и кричать хочется»; «в былые времена девицы-красавицы видели смысл жизни в том, что полюбить красного молодца, сыграть пир на весь мир»; «с миру по нитке – нищему рубаха» «на пороге нового времени не всем нам быть в седле» ; «поистине великое произведение то, которое переворачивает душу с ног на голову»;

зачастую встречаются фразы, полностью лишенные смысла, отражающие бедность и однообразие языка: «собаки уже давно прижились к людям»; «В данном тексте автор стоит проблему между человеком и собакой»; «Он раскрыл нам полную характеристику о собаке»; «Хоть у собак не выражается мимика, мы все равно можем понять, что они чувствуют»; «Сотников погиб. Физически он умер, а душевно он остался жив и верил, что добро победит»; «Война – это страшная вещь, происходящая в конфликте между несколькими странами»; «Не факт, что они старше нас. А поведение наших старших очень просто объяснить»; «Они подставляли свои спины ради нашего светлого будущего»; «… ведь на подвиги нигде не учат»; «Необходимо помогать окружающим, иначе от нашего государства ничего не останется»; «на развал спартанского общества повлиял геноцид политики их государства»; «она жила в физической грязи»; «эта нация была гибельная, у нее не было развития»; «Выгода – это слово, которое присуще каждому человеку»; «всю свою жизнь человек тянется к своей Родине – она как вторая мать всегда утешит и для тебя найдется место под ее крылом. Как всякая мать – Родина поддерживает и кормит свой народ»; «Сплоченные войска, фронтовые песни, письма родным и близким – все это вносило капельку радости и счастья в души солдат, полковников, офицеров, генералов и их семей»; «Человек поступил умнее и оставил в этом чуде свой след»; «Отрепьев обречен на вечную память в истории как обманщика»; «… из-за конфликтов разрушаются не только браки, но и семьи»; «Собака может спасти жизнь человека, не задумываясь о своей».

Грамматические нормы. Результаты выполнения заданий А3, А4, А5, А26 , К9 экзаменационной работы единого государственного экзамена позволяют сделать некоторые выводы, связанные с уровнем сформированности у экзаменуемых основных грамматических норм.

Рис. 6 Результаты выполнения заданий, проверяющих уровень усвоения

грамматических норм современного русского литературного языка


Результаты выполнения заданий первой части (А3 – 74%, А4 – 63%, А26 – 60%) работы иллюстрируют хороший уровень сформированности языковой компетенции в области владения грамматическими нормами при условии выбора одного правильного варианта ответа из четырёх предложенных.

Задание А3, проверяющее владение морфологическими нормами, по сравнению с 2008 годом (59,8%) выполнено значительно лучше. Однако в отдельных случаях отмечается снижение результатов выполнения задания, что во многом объясняется происходящими в современном языке процессами (предпочтение более экономным средствам выражения; при избыточной вариантности форм стремление к возможной унификации; активное действие закона аналогии при становлении новых форм, вхождение в нейтральный литературный фонд фактов живой разговорной речи). Так, 63% экзаменуемых (2008 год – 60,7%%) могут правильно построить простое предложение с деепричастным оборотом (А4). Наибольшую трудность экзаменуемые испытывают при выполнении этого задания, что связано, как показывают многочисленные исследования лингвистов, с влиянием современной языковой среды на речевое развитие экзаменуемых. В разговорной речи наиболее типичны ошибки при построении простого предложения с деепричастным оборотом. Примеры ошибочного построения подобной синтаксической конструкции демонстрируют средства массовой информации (СМИ), Интернет, разговорная практика.

Наметилось снижение результата по критерию А5 по сравнению с 2008 годом: 2009 год – 55%, в 2008 году – 77,7% . Большинство экзаменуемых не способны отличить среди четырёх предложений правильно построенную синтаксическую конструкцию от синтаксической конструкции, построенной с нарушением грамматической нормы.

Недостаточно усвоены выпускниками 2009 года нормы согласования подлежащего и сказуемого при их дистантном расположении, нормы построения предложения с несогласованным определением. Наиболее усвоенными традиционно оказались нормы управления, связанные с употреблением предлогов благодаря, вопреки.

Задание А26, связанное с коммуникативным аспектом синтаксиса, позволяет проверить на базовом уровне владение различными грамматическими средствами выражения мысли на основе определения грамматической семантики и смыслового анализа частей сложного предложения.

При выполнении задания А26 тестируемые проводили трансформационный анализ сложноподчинённых предложений с одним придаточным и выбирали предложение, придаточную часть которого нельзя заменить причастным оборотом, не меняя порядка слов и сохраняя лексику. В основе этого специфического вида анализа лежат правила преобразования синтаксических конструкций с сохранением основного смысла. Трансформационный метод способствует выявлению смысловых отношений одинаковых структурных моделей и определению возможностей адекватной синонимической замены одной синтаксической модели другой, сохраняющей основную семантику предыдущей конструкции. Эти умения являются наиболее востребованными при написании выпускниками собственного речевого высказывания.

Средний процент выполнения этого задания по сравнению с 2008 годом (58,3%) практически остался прежним (60%).

Тестируемые успешно выполняют трансформационный анализ сложноподчинённых предложений, в которых субъект предикативного центра главного предложения не равен субъекту предикативного центра придаточного предложения. Ошибки при выборе правильного ответа возникали у тестируемых при анализе конструкций, включающих в главной части сложноподчинённого предложения коррелят (указательное слово). Например, Василь Быков принадлежит к поколению тех молодых людей, которые попали на фронт сразу после окончания школы. Термин обозначает научное понятие и входит в систему понятий той науки, которой он принадлежит. В этом случае синонимическая замена придаточной части сложноподчинённого предложения причастным оборотом невозможна.

Трудности выполнения этого задания экзаменуемыми во многом обусловлены недостаточным вниманием к семантическому аспекту синтаксиса в процессе преподавания русского языка и незначительным количеством упражнений, связанных с проведением трансформационного анализа при изучении грамматической омонимии.

Самый низкий уровень владения грамматически правильной речью экзаменуемые демонстрируют в условиях создания речевого высказывания (С1). По критерию К9 «Грамматические ошибки» только 12% экзаменуемых не допускают в собственной письменной речи грамматических ошибок.

Это обусловлено особенностью современной языковой ситуации, которая характеризуется ростом разного рода ошибок и вариантов, возникающих под влиянием просторечия, территориальных и социальных диалектов, полудиалектов, в стилистическом снижении современной устной и письменной речи, в заметной вульгаризации бытовой сферы общения. Уровень культуры речи выпускников резко падает. «Меняются ситуации и жанры общения, активно развивается реклама. Все это живые процессы, и они не могли не сказаться на языке и, в частности, на повышении роли аффективного в языке. Однако известная демократизация жизни изменила и отношение к литературной норме и, главное, к нарушениям нормы. В целом положительно оцениваемые процессы в самом языке сочетаются сегодня с резким понижением речевой культуры пользующихся языком. Глубинные изменения в общественной жизни проявили многие возможности языка, ускорив их реализацию, но одновременно обнаружили и недостаточную «языковую компетенцию» значительной части общества».1

Кроме экстралингвистических факторов, порождающих грамматические ошибки в письменном высказывании, следует назвать и лингвистические, когда на уровне системы языка появляются грамматические варианты. Изменения в синтаксисе как особом уровне языковой системы естественно отличаются своеобразием: с одной стороны, синтаксис как часть грамматики в высшей степени устойчив и стабилен, с другой стороны, в отличие, например, от морфологии, он более вариативен и подвижен. «…Синтаксические построения становятся все более расчлененными, фрагментарными; формальные синтаксические связи – ослабленными, свободными, а это в свою очередь повышает роль контекста, внутри отдельных синтаксических единиц – роль порядка слов, акцентных выделений; повышение роли имплицитных выразителей связи приводит к словесной сжатости синтаксических единиц и, как следствие, к их смысловой емкости. <…> Резко сокращается длина предложений-высказываний; грамматические рамки предложения как основной синтаксической единицы нарушаются путем возможного отчленения компонентов этого предложения; свободные синтаксические связи типа примыкания, соположения активизируются, оттесняя формально выраженные подчинительные связи; всё большее место занимают синтаксические построения, экспрессивность которых заложена в самой грамматической структуре, а не создается подбором соответствующих лексем».2

Всё это порождает множественные грамматические ошибки в письменной речи.

Наиболее типичными грамматическими ошибками являются ошибки, связанные:

со словообразованием: «отважность бойцов», «дружность», «благородность», «историчестность», «обездушивание людей», «проблема робкости», «в условиях многолюдства», «называют самолюбами», «мироразрушение», «многозначимость», «неудовольствие людьми»; «всеразличные памятники», «самопожертвенная любовь», «экстермальная ситуация», «блудные дети», «подкупные люди», «безвоенное настоящее», «гибельная нация», «много престарелых домов», «шедевральные произведения», «зло начало агрессировать», «факсировать подлинные отношения»; «безнаказуемо», «бессовестливо».


с образованием форм существительных: «партизанов», «солдатов», «хозяинов», «дочеря», «матеря», «русские читателя», «спартановцы» (спартанцы); «противник фальшивности»; «инопланетяном» (инопланетянином); «обмеление нации»; «уезд с Родины»; «ненужности»; «издревне» (вместо издавна, издревле);


с образованием различных форм прилагательных: «бессовестливый», «бессловестливый», «многоуважительный»,


с образованием форм глагола: «добувать», «заобщаешься», «думую», «глаза намокают», «застреливались», «любовь может угасть», «сплочают людей», «средства протратил», «верные друзья сподвигают»; «способствуется родителями»;


с образованием местоимений: «ихнего»; «ихава»;

  • с нарушением управления: «гордиться за тех людей, а как же матеря, которые пролили много слез погибших детей»; «иметь об ужасах войны представление из телевизора или книг»; «автор акцентирует внимание на черту характера собак – преданности человеку»; «добиваться через хитрость и ложь, конкурс на выявление первого места»; «он говорит о, на первый взгляд, незаметной трусости человека перед общественным мнением»; «он благородно отстоял защиту родины»; «он раскрыл нам полную характеристику о собаке»; «люди погибали не по одному, не по два, а по тысячам»; «мы кому-то дороги и любимы»; «автор повествует проблему о…»; «не стоит искать в этом никого виноватыми»; «люди из разных поколений»; «Я слушаю нотации по своему внешнему виду»; «этим он высказывает, что…»; «именно на это автор уделяет большое внимание»; «автор сумел прийти с правильным мнением по поводу того, что…»;
  • с нарушением связей между подлежащим и сказуемым: «большинство людей не имеют представления…»; «очень много людей болели»; «хлеб давали по карточкам, которых не хватала»; «летом он со своей семьей уехали на дачу»; «…на земле восторжествовал бы мир и согласие»; «Я тоже считаю, что любовь приходит сама собой и ни чего в этом не поможет»;
  • с нарушением в построении предложений с деепричастным оборотом: «возможно, живя я в то время, встав передо мной такой выбор, я поступила бы так же»; «Читая текст, мое сердце билось все быстрее и быстрее с каждым предложением»; «Не уделяя достаточного внимания своим родным, его сына вскоре отчислили из института»; «Прочитав этот текст, автор поднимает сложную судьбу библейского персонажа»; «…грызя семечки без высшего образования»; «Прочитав текст, я полностью согласился с мнением автора»; «Написав данный текст, автор коснулся темы о том, что…»; «…делая вид, что в паре всё прекрасно»;
  • с нарушением границ предложений: «Мы всегда должны помнить всех участников войны, их героические подвиги. Потому что всё они делали для нас, для своего поколения»; «Нам нужно уберечь этот, пока крепкий, любвиобильный, правдивый мир. Войны информации, которые пытаются устраивать страны НАТО, нужно предотвращать! Дружить странами!»; «Наша дружба и любовь они же не могут быть бесконечными…»; «Прочитав очерк Е.Сикирича. Я согласна с ним, что истинная любовь приходит сама»; «С позиции автора я согласен. Потому что выбор правильного решения – это очень сложное и ответственное дело»; «Люди должны понимать, что деньги это хорошо, но еще лучше, когда есть совесть. И ты можешь спокойно спать. Не думая о том, что тебя завтра могут посадить»; «Любовь и дружба она приходит сама, не как игрушка жизни, а в стиле известных и дорогих вещей»;
  • с нарушением построения сложного предложения: «А текст А.Морозова призывает нас задуматься над своим отношением к животным, подобным этой собаке, и уметь разглядывать в них «служение человеку» и, как может нам казаться, широту собачьей души»; «Когда заканчивались запасы с продуктами, они буквально падали от слабости»; «В нашей стране очень много людей, каждый из них любит кого-то, некоторые получают взаимность, а те, кто не получил, хочет получить её не смотря ни на что и делает все для этого, чтобы было возможно её исполнение и взаимность с другой стороны»; «Мне тоже нравится моё время, хотя в нем есть много плачевного, но нельзя говорить, что ничего положительного нет совсем»; «Неужели это красиво – одежда, свитер с висящими рукавами, джинсы с дырками на коленях, бутылка пива в руке и отборный матерный лексикон с наглым самоуверенным лицом?»; «У нас много общих ценностей, ведь у каждого и всех есть понятие любви, счастья, горя, и это сближает нас, как одна семья»; «Пусть рядом партизаны наступают, и помощи нет, всё бесстрашно русскому народу»; «Какой бы плохой человек ни был, страх за свою родину превыше любых жизненных невзгод»; «Каждый человек Российской Федерации настраивает свою жизнь так, как ему хочется и насколько ему хватает умственного развития»; «Все должны помогать пожилым людям. Во-первых, просто потому, что они нас породили и воспитали, во-вторых, это входит в порядок совести, которая часто спит внутри нас»; «Единственное, в чем я недопонял автора, это то, что он не указал в своем тексте о подвигах и мужестве лиц слабого пола»; «Это хорошо, что их ловят (взяточников), но есть еще многие, которых не поймали, и они при виде того, что их коллег поймали, начинают осторожничать, но все равно сильно рискуют и берут взятки»;
  • с нарушением построения предложений с однородными членами: «Извечно ценны были не только моральные аспекты индивидуума, но и эстетические»; «…письмо написал москвич и дедушка»; «Нынешнее поколение никогда не поймет, что такое голод, холод, страх, терять близких людей»; «ищет место и роль в жизни»; «товарищи дружно собрались и через лес, болото и врага доставили в госпиталь»; «Я пытаюсь сделать так, чтобы об этом узнали и подражали»; «Они совершенно не готовы и не приспособлены…»; «как их обучали и обосновывали»; «Это она несет семейный очаг и объединяет многих людей»; «Стоит ей добрым словом, приветливым взглядом встречать своих клиентов, то день и торговля пойдут лучше;
  • с неточным употреблением местоимений: «Его товарищи несли его на носилках, дорожа каждой минутой»; «Они своими глазами видели, как убивают своих друзей»; «В нашей классике будут еще писать нам, а мы должны любить их, и сами вырастать, похожими на них»; «Но все же Дюрер раскаялся, он излил его в свою картину «Блудный сын»; «Каждый должен заслуженно получить свое уважение к себе»; «…оставить в жизни след, чтобы не он любил себя, а люди любили его»; «истина цены у человека есть, но она все равно обнаруживается»; «…многие из сторон не замечают, что ихний друг полюбил их».