Хрестоматийные материалы для курса «Основы исследовательской деятельности»

Вид материалаТезисы

Содержание


Секция технологии и дизайна
Секция психологии
Секция русского языка и литературы
Митюшкина Валерия, 11 кл., СОШ № 3, г. Костомукша
Власова Светлана и Яковлева Екатерина, 10 кл., Державинский лицей, г. Петрозаводск
Федорова Дарья, 10 кл., Лицей №1, г. Петрозаводск
Шмарова Мария, 10 кл., Державинский лицей
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6

Секция технологии и дизайна


Скрипнюк Алина и Иванова Марина, 10 кл., лицей, г. Кондопога

Традиционные тряпичные куклы

конца XIX начала XX века в Карелии

Многие проблемы, связанные с изучением традиционной тряпичной куклы XIX-XX веков в Карелии недостаточно изучены. В музеях Карелии традиционных кукол нет, но в деревнях Карелии еще живут люди, которые знают очень многое о нашем прошлом. Сохранились и старые вещи, способные рассказать об исчезнувшей традиционной культуре. В пределах каждой местности существовал свой определенный способ изготовления куклы. Мария Ивановна Лаппалайнен, 1931 года рождения, уроженка деревни Кинерма, рассказала и показала нам, как делали тряпичную куклу в их деревне. Называли такую куклу «рыбу куклу», «тухку пиэ».

В фондах музея-заповедника «Кижи» хранится единственная этнографическая кукла, которую обнаружили на чердаке в заброшенном доме в д. Оятевщина Заонежья. Легенды у куклы нет. На основании изученного материала, мы описали технологию изготовления куклы, сделали образец и составили легенду: это кукла-оберег, которой была определена особая роль − роль заменителя живого человека. Именно куклы-обереги наделялись особой магической силой, якобы способной защитить человека, спасти его от беды.

Все, что связано с традиционной тряпичной куклой, глубоко символично. По материалу, технике изготовления, можно узнать очень многое о значении куклы в жизни человека. Технологии, изученные нами в процессе исследования, ранее нигде не описаны. Нам бы хотелось, что бы данный материал был доступен для изучения.

Список литературы

1. Дайн Г. Л. Русская народная игрушка. М.: Легкая и пищевая промышленность, 1981.

2. Комарова С. Кукольные люди. СПб.: Абрис, 1999. 122 с.

Информанты

1. Е.М.Наумова – реставратор музея-заповедника «Кижи».

2. М. И. Лаппалайнен (1931 г. р.) − уроженка деревни Кинерма.

Секция психологии


Ковалкина Татьяна и Михайлова Екатерина, 10 кл., ДДТ, г. Медвежьегорск

«Выпускник-2004»

(Аспекты нравственного развития)

Проблема взаимоотношений представителей разных поколений существует с разных пор. В настоящее время раздается множество упреков в адрес современной молодежи. Например, «...совсем не хотят ни учиться, ни работать...»; «...вы только посмотрите на их внешний вид...»; «...у них же не осталось ничего святого, совсем распустились...» и т. д. Мы задумались, а на самом ли деле так безнравственны представители молодого поколения? Неужели у современных юношей и девушек больше недостатков, чем достоинств? Какие же факторы влияют на личностное развитие в целом и нравственное − в частности? Проанализировав ряд отечественных и зарубежных литературных источников, мы пришли к выводу: огромное влияние на формирование нравственности оказывает социум. В каждом обществе вырабатываются разнообразные средства, регулирующие поведение людей. С самого рождения человек усваивает те нормы и ценности, которые ему предъявляют так называемые институты социализации. Нравственное развитие отдельной личности включает в себя: способность оперировать категориями морали (когнитивный компонент); поступать в соответствии с ними (поведенческий компонент); умение сочувствовать и сопереживать (эмоциональный компонент).

Мы поставили перед собой цель: изучить особенности нравственности выпускников 11 классов. Мы использовали методику И. И. Юсупова и др. − диагностику эмпатии. Полученные результаты исследования свидетельствуют о том, что эмоциональный компонент нравственного развития − эмпатия − выражена на среднем уровне. В силу того, что эмпатия является ядром коммуникации и характеризует способность человека к сопереживанию и сочувствию, то могут возникнуть проблемные моменты в ситуациях, требующих вчувствование в мир партнера по общению. Когнитивный компонент нравственности развит достаточно хорошо: юноши и девушки способны оперировать категориями морали, они имеют общее представления о ценностях человека и у них сформированы критерии «нравственно − безнравственно».

Результаты исследования были представлены на «Круглом столе». Выпускники принимали участие в ролевой игре «Суд над современной молодежью»: «обвиняющая сторона» приводила аргументы, свидетельствующие о безнравственности молодежи, а «адвокаты» выстраивали линию защиты. В целом игра прошла в атмосфере доброжелательности, были зафиксированы творческая инициативность, активность не только со стороны выпускников, но и педагогов.

Секция русского языка и литературы


Мурин Николай, 9 кл., Державинский лицей, г. Петрозаводск

Об одной филологической загадке (по романам Б. Акунина «Алтын-Толобас» и «Внеклассное чтение»)

Борис Акунин – один из популярнейших авторов-беллетристов нового времени. Японовед, автор многих художественных переводов с двух языков, главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», ныне занимается исключительно беллетристикой. Из-под его пера вышли романы и повести уже трех серий: «Приключения Эраста Фондорина», «Приключения сестры Пелагеи» и «Приключения магистра».

Однако, при такой известности, работы Акунина изучены мало. В процессе исследования мы среди многочисленных рецензий и коротких статей почти не нашли действительно серьезных литературоведческих исследований. Это указывает на новизну и актуальность нашей работы.

Наше исследование посвящено романам третьего цикла, где рассказывается о магистре гуманитарных наук, сэре Николасе Фондорине и о его приключениях в России, а также о его предках, которые ходили по Руси в свое время. В основном наша работа была сосредоточена вокруг романа «Внеклассное чтение» (втором и пока последнем в новой серии), но нами был изучен и первый («Алтын-толобас»), и цитаты из него можно встретить в данной работе.

В ходе нашего исследования мы доказали, что Б. Акунин (Г. Чхартишвили) использует в большом количестве реминисценции и цитаты. Были выявлены три разновидности реминисценций:

- реминисценции − названия глав;

- реминисценции − названия чего-либо в тексте;

- цитирование каких-либо произведений или упоминания в тексте романов имен их героев.

Мы предприняли попытку объяснить, с какой целью Акунин использует реминисценции в таком количестве при помощи названия романа.

Использование Акуниным двух сюжетных линий (Митридат − Фондорин, Николас − Алтын; прошлое − настоящее) говорит о том, что роман ориентирован на разные читательские интересы. Одни прочтут это произведение как детектив, а другие − как произведение, полное филологических загадок и, бесспорно, попытаются их разгадать.

Узнавая произведения, разными способами упоминаемые в тексте, читатель получает некий список книг («внеклассное чтение»), которые, по мнению автора, составляют то лучшее, что дала нам мировая литература на протяжении своего существования.


Митюшкина Валерия, 11 кл., СОШ № 3, г. Костомукша

«Я в этот мир пришел…» Константин Бальмонт: поэтические образы стихии

Невозможно говорить о русской поэзии ХХ века, обходя молчанием имя К. Д. Бальмонта. Ключевые темы и образы бальмонтовской поэзии и прозы связаны с темой природных стихий, «четверогласия» мировых начал – Огня, Воды, Воздуха и Земли.

«Поэт − стихия,− заявлял он.− Ему любо принимать разнообразнейшие лики, и в каждом лике он само­тождественен. Поэт открыт миру...»

Бальмонта часто называют «стихийным поэтом». Оглавление любого его сборника позволяет увидеть излюбленные мотивы: «Будем как Солнце!», «Гимн Огню», «Восхваление луны», «Воззванье к Океану», «Вода», «Воздух» и другие.

Все творчество Бальмонта можно воспринимать как единый текст, в котором поэт выстраивает свой мир. Огонь, Вода, Земля и Воздух – четыре главные составляющие этого мира, призванного наиболее ярко выразить душевное состояние поэта. «Все стихии люблю я, и ими живет мое творчество»,− подчеркивает Бальмонт. Для него наиболее важной оказывается способность поэта-пантеиста «проникнуть в душу природы», его стремление – не просто наблюдать одухотворенную жизнь мира, а верить, искренне верить в Природу как в живую сущность, исполненную гармонии и красоты, «видеть в ней не раму к картине, а саму картину». Высшая цель, идеал – это слияние микрокосма-человека с макрокосмом природной жизни Вселенной, с «Мировым целым». И для Бальмонта единственно возможный путь к этому – через уподобление индивидуальной человеческой жизни природным стихиям, через «мировое причастие» к бесконечной гармонии Огня, Воды, Земли и Воздуха.

Бальмонт ввел в русскую поэзию жанр философского гимна, воспевающего всевластность стихии и многообразие ее проявлений. Он рисует многоцветные, развернутые и очень подробные «поэтические портреты» природных стихий. Одним из таких «портретов» и является «Гимн Огню».

Сам поэт писал: «…И если воистину я люблю все Стихии в разное время равно, мне все же хочется сказать сейчас, что любимая моя стихия − Огонь. Я молюсь Огню. Огонь есть истинно всемирная стихия, и кто причастился Огня, тот слит с Мировым». Для Бальмонта огонь – это всеобъемлющее начало, пронизывающее мироздание. Огонь – это сама жизнь, это мимолетность и вечность, слабость и всесилие, жестокость и милосердие. В формировании образа стихии Огня у Бальмонта значительную роль сыграло увлечение поэта культурами Древнего Востока.

Сгорать и возрождаться вновь, причащаясь к высшей истине Природы! – одна минута такого огненного причастия стоит целой жизни, если жизнь эта – лишь серое и довольное существование:

Гореть хотя одно мгновенье,

Вкусив лишь жизнью наслажденье…

Символом нового героя Бальмонта, новой личности становится небесное воплощение огненной стихии – Солнце. Поэт рассказывает: «Огонь − всеобъемлющая тройственная стихия, пламя, свет и теплота, тройственная и седьмеричная стихия, самая красивая из всех. Вода − стихия ласки и влюбленности, глубина завлекающая, ее голос − влажный поцелуй. Воздух − всеокружная колыбель-могила, саркофаг-альков, легчайшее дуновение Вечности и незримая летопись, которая открыта для глаз души. Земля − черная оправа ослепительного бриллианта, и Земля − небесный Изумруд, драгоценный камень Жизни, весеннее Утро, нежный расцветный Сад. Я люблю все Стихии равно, хоть по-разному».

В стихотворении «Завет бытия» поэт называет три ключевых символа, которые определяют суть стихийной души этого лирического героя. Первый символ – Ветер. Это бесконечность свободы, вольности, игры сил. Второй символ – Море. Это жизненная полнота, безбрежность ощущений, «полнозвучность» существования. И, наконец, Солнце – вечное горение, самосожжение безудержной души. «Будем как Солнце» − девиз «солнечной личности» поэта.

Именно на основании этих «заветов бытия» рождается новый критерий ценности личности – жажда интенсивности жизнеощущений, стремление жить на пределе возможностей, чтобы все: сила, страсть, любовь, ненависть, презрение, жизнь и смерть – все было ярким, «горящим», все было в полную меру.


Власова Светлана и Яковлева Екатерина, 10 кл., Державинский лицей, г. Петрозаводск

Неопубликованные рукописи

В. Ф. Бокова

С неопубликованными рукописями В. Ф. Бокова познакомил нас И. А. Костин – известный в нашей республике поэт. Они относятся к тому периоду, который сам Боков назвал «сибирским сидением». Осмыслить рукописи нам помогли встречи с Н. М. Акимовой, племянницей Марии, музой Виктора Федоровича во время «сибирского сидения», а также встречи с И. А. Костиным.

19 августа курсанта Бокова арестовали за «разговоры» (58-я статья).

Часть рукописных материалов посвящена Марии Найман, любимой женщине В. Ф. Бокова:

Мария! Матерью святою

И девой непорочной

Ты мне казалась той порою…

Человек, оказавшийся изолированным от мира, произносит удивительные слова: «Мир прекрасен, как Мария!»

В лагерных стихах сильно звучит тема свободы (стихотворение «Солнце»).

«Лунная соната» − это своеобразный реквием по погибшим людям. И русский солдат-музыкант и немецкий – участники страшной трагедии. Лира, музыка, искусство объединяют людей. Почему же они убивают друг друга?

В январе 1942 года Боков написал стихи о Марине Цветаевой, за которые, будь они обнаружены у «зека», поэт мог бы пострадать и больше.

Одно стихотворение посвящено Б. Пастернаку, с которым поэт дружил еще с довоенных времен.


Федорова Дарья, 10 кл., Лицей №1, г. Петрозаводск

Антропонимическое пространство романа

Т. Толстой «Кысь»

Вопрос о функционировании имен собственных в литературных произведениях неразрывно связан с проблемой их семантики. Часть исследователей противопоставляет имена собственные нарицательным как слова, не выражающие понятий. Е. М. Галкина-Федорук пишет: «Имена собственные не заключают в себе ни понятия, ни значения. Они являются только различающим знаком». Однако существует и противоположная точка зрения. Еще М. Морошкин, составитель словаря «Славянский именослов или собрание славянских личных имен в алфавитном порядке» (1867), в предисловии к нему писал: «Имя человеческое не пустой звук, не имеющий никакого значения, но в нем есть смысл... им обозначается известное свойство и качество» [1]. Современные исследователи (Е.Ф. Данилина, Т.Н. Кондратьева, В.А. Никонов и др.) считают, что имя собственное имеет значение и в языке, и в речи, при этом выделяют различные его уровни или компоненты. Так, например, О. И. Фонякова включает в структуру значения имени собственного наряду с другими компонентами «культурно-историческую семантику онима – так называемые «фоновые знания» социального и реально-энциклопедического характера» [2]. По происхождению антропонимы в романе можно разделить на канонические, неканонические, заимствованные, вымышленные. Канонические имена более распространены (Бенедикт, Васюк). Неканонические − меньше (Пуд, Клоп). Заимствованные − очень мало (Ахметка, Ненила). Вымышленные − Зюзя, Мымря. По структуре имена персонажей романа делятся на одночленные, двучленные и многочленные. Одночленные состоят из одного личного имени (Борис, Желвак). Двучленные – из имени и отчества или имени и прозвища (Гога Юродивый), или имени и фамилии (Иван Елдырин). Многочленные представляют сочетание имени с распространенным приложением, а также полное сочетание имени, отчества и фамилии (Федор Кузьмич Каблуков). В соответствии с выполняемой сюжетной ролью жители Федор-Кузьмичска получают имена: 1) “прежние” имеют имя и отчество, причем имя каноническое (Никита Иваныч); 2) а именования “новых”, родившихся после Взрыва, выстроено по следующей формуле: разговорная имени и прозвище, основанное на “Последствии”(мутации) персонажа (Васюк Ушастый). Исключение составляют персонажи с символичными именами (Бенедикт Карпыч, Варвара Лукинишна). В романе Т. Толстой собственные имена чаще всего выполняют функцию художественно-образной характеристики персонажа, причем здесь возможны следующие разновидности: 1) имя содержит во внутренней форме характеристику или определенную оценку какого-либо свойства носителя имени (Шакал Демьяныч); 2) имя создает общее оценочное представление о персонаже, выражает какое-либо эмоционально окрашенное отношение автора к носителю, подчеркивает комизм ситуации и т. п., но без ассоциации внутренней формы или звуковой стороны имени с определенной чертой характера персонажа (Ксеня-сирота); 3) морфологической структурой собственного имени, способами наименования и другими признаками может быть подчеркнуто социальное положение персонажа. Например, описание эволюции наименования ловкого дельца, вышедшего из “перерожденцев” и пробившегося “в люди”: Тетеря − Терентий Петрович − Терентий Петрович Головатых − Петрович-сан, Министр Транспорта и Нефтеперерабатывающей промышленности. Антропонимы в романе служат средством номинации и индивидуализации персонажей (Бенедикт Карпыч, Тетеря), сюжетообразующим звеном (Бенедикт перечисляет тех, у кого побывал с крюком в поисках

книг), многие из них символичны (Варвара Лукинишна).

Список литературы
    1. Галкина-Федорук Е. М. Слово и понятие. М., 1956. С. 53.
    2. Фонякова О. И. Имя собственное в художественном тексте. Л., 1990. С. 23.


Анискина Александра, 10 кл., Лицей №1, г. Петрозаводск

Смысл названия глав романа Т. Толстой «Кысь»

Научная основа нашей работы – это труды Л. В. Савельевой в области славянской азбуки, которые позволяют говорить о философской насыщенности азбуки, о представлении вечной истины как «процесса движения к ней в рамках индивидуальности человеческого бытия».

Роман состоит из 33 глав, названных буквами старославянского алфавита, что указывает на внутренний сюжет – тщетное изучение нравственной и жизненной азбуки главным героем. В сознании Бени – смешение алфавита и азбуки, старого и нового, духовного и материального.

«Аз» − название первой главы, а также и первой буквы азбуки. «Аз» − это познающая личность, сотворенная по образу и подобию Божью; это начало всего. Здесь мы знакомимся с главным героем и городом, в котором он живет – это экспозиция. «Буки» в старославянской азбуке означало «грамоту». И действительно, во второй главе мы понимаем, что Беня грамотой владеет, но, работая писцом, он просто механически списывает, не понимая главного – души, смысла слова. В голове у героя произошло смешение выученного алфавита и азбуки. 3 глава «Веди» («ведаю, владею, познаю») повествует о Никите Иваныче – главном истопнике, из Прежних. Только у него сохранились отрывочные воспоминания о прошлом. Глава «Глаголь» («говори») повествует о Любви Бени к сказкам, а не к стихам «Федора Кузьмича, слава ему», то есть интеллект героя пока еще на детском уровне. В главе «Добро» мы встречаемся с Варварой Лукинишной, пытающейся проникнуть в суть написанного и насторожить Беню, но он намеков не понимает, ведь в своем развитии недалеко ушел от соплеменников. В главе «Живете» Бенедикт задается вопросом: «Кто я? Что я?» − это и есть своеобразный толчок для героя к познанию мира и себя, однако пока Беня боится размышлять об этом. Почему же после главы «Зело» («в высшей степени»), где говорится о мурзах, мы не находим ожидаемого «Земля»? «Земля» означала «противоположение небу»… Так, может, нет его, неба-то. Все вокруг как будто во тьме, только виден неяркий свет свечи в бедной избе Бенедикта. Глава «И краткое» выбивается из общего ряда не только названием, но и тем, что речь в ней идёт об указе Фёдора Кузьмича – это словно пародия на современность. Также заметна перекличка с главой «Люди», а вместе две эти главы противопоставляются «Ять», где Беня пишет указы новой власти. В главе «Наш» перед нами предстает то, что называют «связью культур», здесь герой выдалбливает из дубельта Пушкина. «Пушкин – наше все!» − восклицает Никита Иваныч, но для Бени это просто очередное занятие. Эта глава перекликается с финальной «Ижица», где мы понимаем, что Беня находится на пути сущностного познания мира… В главе «Еры» происходит спор о «фите». Никита Иваныч пытается натолкнуть главного героя на мысль о жизни совершенной, ведь для того книга по-прежнему − не источник духовной культуры, а просто вещь. Также очень важна глава «Ерь», так как в ней Беня объясняет значение некоторых букв: «Он», «Я», «Покой», «Хер», «Живете», «Ци», «Щи», «Червь», «Глаголь». Во всех этих старославянских буквах (глаголических) присутствуют кружочки – символ всевидящего, то есть Беня уже на пути к познанию мира и себя. Перечисляя буквы, герой движется от небесного («Он») к плотскому («Червь»), и как итог: «Глаголь – вроде крюка». Вот оно − оружие против болезни – слово. «Азбуку учи! Азбуку! Сто раз тебе повторять! Без азбуки не прочтешь», − в последний раз наставляет Н. Иваныч. Что за азбуку? Сможет ли это понять Беня, так и остается загадкой, ведь финал романа открыт.

В романе Т. Толстой «Кысь» заявлен мотив пути, движения в постижении истины. Ведь азбука − это не только смыслоразличительные знаки, но и символическое осмысление жизни. И суждено ли нам понять, что же ценно в этом мире, покажет время. В любом случае вопрос об этом остается открытым.


Шмарова Мария, 10 кл., Державинский лицей,

г. Петрозаводск

«Стихи и поэмы» − сборник М. Г. Чехонина, поэта русского зарубежья

В течение многих лет в Державинском лицее занимаются изучением жизни и творчества Михаила Чехонина (1907-1962), поэта русского зарубежья, нашего земляка.

2003 год оказался особенно успешным: стараниями выпускницы лицея Ларисы Волкавичюте мы получили из США копию единственного сборника М. Чехонина, изданного в 1946 году.

12-летним мальчиком Михаил покинул Родину, Петрозаводск, вместе с родителями.

Как поэт Чехонин состоялся в США, писал по-русски, для русского читателя.

Русские темы, образы не отпускают поэта. Мотив дороги, странничества – ведущий в сборнике. За строками «облака опять летят куда-то», «душа, как гость в чужой квартире», «остров прекрасной жалости», «дорожная пыль», − судьба человека, судьба поэта, судьба страны, она нас тревожит и волнует.

В сборнике нет громких поэтических деклараций. М. Г.Чехонин размышляет над тайной поэтического творчества, над вечными вопросами бытия, смысла жизни, добра и зла («Мир огромен»).

Несколько стихотворений и поэм посвящены Второй мировой войне. Лейтмотив – боль и гнев, трепетная любовь к своей стране, к России.

Книга М.Чехонина − еще одна страница нашей многострадальной истории. Мы постараемся издать сборник и надеемся, что он вызовет интерес не только читателей Петрозаводска и Карелии, но и России в целом. Я же собираюсь продолжать работу над сборником.