Рони, визнаючи спільне бажання посилювати зв’язки між державами єавт, з одного боку, та Україною, з другого боку, шляхом установлення тісних І тривалих відносин
Вид материала | Документы |
- Угода про партнерство та співробітництво між Європейськими співтовариствами І Україною, 726.44kb.
- Загальна інформаційно-аналітична довідка про стан та перспективи співробітництва між, 330.68kb.
- Договір № про розрахункове обслуговування шляхом проведення електронних платежів, 130.16kb.
- Договір про виробництво та переробку сировини (цукрових буряків), 57.64kb.
- Договір про повну індивідуальну матеріальну відповідальність, 48.06kb.
- Проводить комплекс заходів з інформаційного забезпечення, які включають: формування, 29.64kb.
- М. Луцьк, Україна ” ” 20 р, 76.48kb.
- Договір купівлі-продажу необробленої деревини № м. 2011р, 176.22kb.
- План Вступ Поняття про функціональні форми власності Еволюція відносин власності, 245.26kb.
- Співдружності Незалежних Держав на перевезення вантажів у міжнародному сполученні, 169.34kb.
ДЕКЛАРАЦІЯ ЕКСПОРТЕРА
Я, той, що підписався нижче експортер товарів, описаних на зворотній сторінці,
ЗАЯВЛЯЮ, що товари відповідають умовам, необхідним для видачі сертифіката, що додається;
ОБУМОВЛЮЮ такі обставини, які дозволили цим товарам відповідати зазначеним вище умовам:
ПОДАЮ такі супровідні документи1:
ЗОБОВ’ЯЗУЮСЯ подати, на запит відповідної установи, всі необхідні свідчення, які ця установа може запитати для видачі сертифіката, що додається, а також зобов’язуюся при необхідності погодитися на будь-яку інспекцію за мій рахунок та будь-яку перевірку виробництва зазначених вище товарів, які здійснюватиме зазначена вище установа;
ПРОШУ видати на ці товари сертифікат, що додається.
.............
(Місце та дата)
............
(Підпис)
Д о д а т о к 4А
до Протоколу про правила визначення походження
ТЕКСТ ДЕКЛАРАЦІЇ ІНВОЙС EUR.1
Декларація інвойс, текст якої наведено нижче, складається відповідно до посилань. Однак текст посилання відтворювати не потрібно.
Редакція англійською мовою
The exporter of the products covered by this document (authorization No ... 1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... 2 preferential origin.
Редакція німецькою мовою
Der Ausführer (Bewilligungs-Nr. ... 1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ... 2 Ursprungswaren sind.
Редакція французькою мовою
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation n° ... 1) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle ... 2.
Редакція італійською мовою
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione n. ... 1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... 2.
Редакція ісландською мовою
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi nr. ... 1), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af ... 2 fríðindauppruna.
Редакція норвезькою мовою
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (autorisasjonsnr. ...1) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ...2 preferanseopprinnelse.
Редакція українською мовою
Експортер продукції, на яку поширюється цей документ (митний дозвіл №… 1), заявляє, що за винятком випадків, де це явно зазначено, ці товари є товарами … 2 преференційного походження.
...........................................................3 (Місце та дата)
............................................................ 4
(Підпис експортера; крім того, ім’я людини, що підписує декларацію, повинно бути зазначене розбірливо)
Д о д а т о к 4B
до Протоколу про правила визначення походження
ТЕКСТ ДЕКЛАРАЦІЇ ІНВОЙС EUR-MED
Декларація інвойс EUR-MED, текст якої наведено нижче, повинна бути складена відповідно до посилань. Однак текст посилання відтворювати не потрібно.
Редакція англійською мовою
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...2 preferential origin.
- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)
- no cumulation applied 3
Редакція німецькою мовою
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ... 2 Ursprungswaren sind.
- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)
- no cumulation applied 3
Редакція французькою мовою
L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...1) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle ... 2.
- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)
- no cumulation applied 3
Редакція італійською мовою
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. .. 2) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...
- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)
- no cumulation applied 3
Редакція ісландською мовою
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. ... 1), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af ... fríðindauppruna 2.
- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)
- no cumulation applied3
Редакція норвезькою мовою
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr. ... 1) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... preferanseopprinnelse2.
- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)
- no cumulation applied3
Редакція українською мовою
Експортер продукції, на яку поширюється цей документ (митний дозвіл №…1), заявляє, що за винятком випадків, де це явно зазначено, ці товари є товарами … 2 преференційного походження.
- кумуляція застосовується з ……..(назва країни/країн)
- кумуляція не застосовується3
………………………………………….............................................4
(Місце та дата)
………………………………………………………..............................5
(Підпис експортера; крім того, ім’я людини, що підписує декларацію, повинно бути зазначене розбірливо)
Д о д а т о к 5
до Протоколу про правила визначення походження
ПЕРЕЛІК ДЕРЖАВ АБО ТЕРИТОРІЙ УЧАСНИЦЬ
ЄВРОПЕЙСЬКО-СЕРЕДЗЕМНОМОРСЬКОГО ПАРТНЕРСТВА,
ЯКЕ ГРУНТУЄТЬСЯ НА БАРСЕЛОНСЬКІЙ ДЕКЛАРАЦІЇ
Перелік країн або територій учасниць Європейсько-середземноморського партнерства, яке грунтується на Барселонській декларації, прийнятій на Європейсько-середземноморській Конференції між Європейським Співтовариством та територіями, зазначеними нижче:
Алжир
Єгипет
Ізраїль
Йорданія
Ліван
Марокко
Сирія
Туніс
Туреччина
ОВП на користь палестинської адміністрації
Д о д а т о к VII
(про який ідеться в статті 3.17)
ГРАФІК СПЕЦИФІЧНИХ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ
Д о п о в н е н н я 1 – УКРАЇНА
Д о п о в н е н н я 2 – ІСЛАНДІЯ
Д о п о в н е н н я 3 – ЛІХТЕНШТЕЙН
Д о п о в н е н н я 4 – НОРВЕГІЯ
Д о п о в н е н н я 5 – ШВЕЙЦАРІЯ
Д о п о в н е н н я 1 до д о д а т к а VII
ГРАФІК СПЕЦИФІЧНИХ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ УКРАЇНИ,
ПРО ЯКІ ЙДЕТЬСЯ В СТАТТІ 3.17
Сектор або підсектор | Обмеження стосовно доступу до ринку | Обмеження стосовно національного режиму | Додаткові зобов’язання |
- Примітка до графіка є невід’ємною частиною (Угоди) I. ГОРИЗОНТАЛЬНІ ЗОбОВ’ЯЗАННЯ Ця частина встановлює ті зобов язання, які використовуються в усіх секторах торгівлі послугами, якщо не зазначено інакше. Зобов язання, які належать до торгівлі в окремих секторах послуг, зазначені в частині ІІ | |||
УСI СЕКТОРИ, ЩО ВКЛЮЧЕНI ДО ЦЬОГО РОЗДІЛУ Власність на землю Субсидії та інші форми державної підтримки Переміщення фізичних осіб | 4) В’їзд і тимчасове перебування іноземного постачальника послуг в Україні вимагає отримання дозволу на тимчасове перебування або дозволу на працевлаштування. Усім іноземцям (пункти І та ІІb) дозвіл на працевлаштування видається на строк три роки. Цей строк може бути продовжений на два роки. Для цього роботодавцю необхідно звернутися у встановленому порядку до відповідного центру зайнятості не менш ніж за місяць до закінчення строку дії попереднього дозволу на працевлаштування. Строк в’їзду й тимчасового перебування для категорій іноземних громадян, зазначених у пунктах ІІа, ІІс та ІІd обмежується періодом у 180 днів протягом одного календарного року. 4) Не пов’язані, за винятком зазначеного нижче стосовно тимчасового в’їзду та перебування таких фізичних осіб: I. Внутрішньокорпоративні цесіонарії (керівний персонал, менеджери та спеціалісти) (Під «внутрішньокорпоративним цесіонарієм» розуміється фізична особа, найнята заснованою на території країни – члена СОТ юридичною особою, що не є неприбутковою організацією, яка прагне тимчасового перебування для надання послуг в Україні через комерційну присутність свого роботодавця) Фізична особа, найнята юридичною особою або така, що є партнером в ній (але не володіє контрольним пакетом акцій) протягом принаймні одного року, яка прагне тимчасового перебування для надання послуг відділенню, філіалові чи дочірньому підприємству цієї юридичної особи, що здійснюють подібну економічну діяльність на території України. а) Керівний персонал: Фізичні особи в організації, які здебільшого здійснюють безпосереднє управління юридичною особою або встановлюють цілі та визначають політику юридичної особи або основний компонент чи функцію юридичної особи, мають широкі повноваження стосовно прийняття рішень і підлягають лише загальному нагляду або керівництву з боку вищих керівників, ради директорів або акціонерів цієї юридичної особи. b) Менеджери: Фізичні особи в організації, які здійснюють управління юридичною особою або відділом чи підрозділом юридичної особи, здійснюють контроль за роботою іншого наглядового, професійного чи адміністративного персоналу, мають повноваження наймати та звільняти або рекомендувати для найму, звільнення або інших кадрових заходів стосовно працівників, а також здійснюють особисті повноваження стосовно поточної діяльності організації. c) Спеціалісти: Особи в організації, які мають знання на високому експертному рівні та мають індивідуальний досвід у сфері продуктів, послуг, діяльності чи прийомів управління цієї організації. Такі знання повинні бути відображенням належного рівня освіти та професійної кваліфікації, неохідного для виконання обов’язків в рамках відповідної професії. II. Інші ключові особи: а) Продавці послуг: Фізична особа, яка тимчасово перебуває в Україні і яка прибуває до України для участі в ділових зустрічах, у тому числі переговорах стосовно укладення комерційних контрактів на продаж послуг та (або) у інших подібних заходах. Такий продавець послуг не може займатися безпосереднім продажем чи постачанням послуг населенню. b) Особи, що надають послуги без комерційної присутності в Україні (безпосереднє надання послуг): Фізична особа, яка тимчасово перебуває в Україні і яка прибуває до України відповідно до контракту на безпосереднє надання послуг, та відповідає вимогам підпункту «c» пункту І стосовно професійної кваліфікації. с) Особи, відповідальні за заснування комерційної присутності в Україні Фізична особа, яка найнята постачальником послуг або є відповідальною за заснування комерційної присутності, у таких випадках: - коли представники постачальника послуг не займаються безпосереднім постачанням або продажем послуг; або - коли представники постачальника послуг найняті підприємством, яке не має філіалу чи дочірнього підприємства в Україні. d) Монтажники та ремонтники (МР): Квалифіковані спеціалісти які надають послуги з монтажу та експлуатації машин та промислового обладнання. Постачання таких послуг повинно здійснюватися на платній або контрактній основі (контракт на монтаж/ експлуатацію (ремонт) між виробником машин або обладнання та власником цих машин або обладнання, обідва з яких є підприємствами (за винятком будь-якого постачання послуг, які пов’язані з підприємствами, що згадуються за кодом СРС 872). | 3), 4) Іноземні громадяни та особи без громадянства не мають права набувати у власність землі сільськогосподарського призначення. Іноземні громадяни та особи без громадянства не мають права на безоплатне придбання земельних ділянок, що належать до державної та комунальної власності, або на приватизацію земельних ділянок, що раніше були надані їм у користування. Іноземні юридичні особи можуть набувати права власності тільки на земельні ділянки несільськогосподарського призначення на території населених пунктів у разі придбання об’єктів нерухомого майна, пов’язаних із здійсненням підприємницької діяльності в Україні, та за межами населених пунктів - у разі придбання об’єктів нерухомого майна. Обмежень стосовно оренди землі іноземцями та іноземними юридичними особами немає. 1), 2), 3), 4) Не пов’язані стосовно субсидій та інших форм державної підтримки, у тому числі доступу до фінансових та інших матеріальних ресурсів держави. Доступ до субсидій та інших форм державної підтримки, у тому числі доступ до фінансових та інших матеріальних ресурсів держави, повинен надаватися лише громадянам України та (або) юридичним особам України. Право на отримання субсидій та інших форм державної підтримки, у тому числі доступ до фінансових та інших матеріальних ресурсів держави, може бути обмежене окремим регіоном, категоріями постраждалих від свого несприятливого соціального і економічного стану осіб, комерційними підприємствами малого бізнесу, об’єктами соціального значення, комунальними послугами. | |
II. СПЕЦИФIЧНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ ЗА СЕКТОРАМИ | |||
1. КОМЕРЦІЙНІ ПОСЛУГИ | |||
A. Професійні послуги: | |||
a) Правові послуги - Юридичні консультативні та представницькі послуги стосовно кримінального права (CPC 8611) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
- Юридичні консультативні та представницькі послуги у судових процесах стосовно галузей права інших крім кримінального права (СРС 86119) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
- Юридичні консультативні та представницькі послуги в адміністративних процедурах (СРС 8612) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
- Юридична документація і послуги з сертифікації (СРС 8613) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім заначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
- Інші юридичні консультативні та інформаційні послуги, крім нотаріальних послуг (СРС 8619) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
- Надання консультаційних послуг з питань внутрішнього законодавства, міжнародного законодавства та законодавства третіх країн (частина СРС 861) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
- Нотаріальні послуги | 1) Дозволено надання нотаріальних послуг лише громадянами України 2) Немає 3) Дозволено надання нотаріальних послуг лише громадянами України 4) Дозволено надання нотаріальних послуг лише громадянами України | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
b) Послуги в сферах складання актів ревізії та бухгалтерського обліку (СРС 862 (крім СРС 86211) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
- Аудиторські послуги (СРС 86211) | 1) Немає, крім обов’язкового підтвердження аудитором або аудиторською фірмою України офіційних аудиторських звітів 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
с) Послуги в сфері оподаткування (CPC 863) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
d) Послуги в сфері архітектури (CPC 8671) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
e) Інженерні послуги (CPC 8672) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
f) Комплексні інженерні послуги (CPC 8673) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
g) Послуги з планування міст та в сфері ландшафтної архітектури (CPC 8674) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
h) Послуги в сфері медицини та стоматології (CPC 9312) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає, крім: вимоги підтвердження професійної кваліфікації відповідно до законодавства України 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає, крім: іноземні постачальники послуг повинні володіти українською мовою 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
i) Ветеринарні послуги (CPC 932) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
j) Послуги, що надаються акушерами, медсестрами, фізіотерапевтами та допоміжним медичним персоналом (частина СРС 93191) | 1) Не пов’язані 2) Немає 3) Немає, крім: вимоги підтвердження професійної кваліфікації відповідно до законодавства України 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Не пов’язані 2) Немає 3) Немає, крім: іноземні постачальники послуг повинні володіти українською мовою 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
B. Комп’ютерні та пов’язані з ними послуги | |||
a) Консультативні послуги стосовно встановлення комп’ютерного програмного забезпечення (CPC 841) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
b) Послуги з впровадження програмного забезпечення (CPC 842) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
c) Послуги з обробки даних (CPC 843) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
d) Послуги зі створення баз даних (CPC 844) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
f) Інші комп’ютерні послуги: - Послуги з технічного обслуговування та ремонту офісної техніки та обладнання, у тому числі комп’ютери (СРС 845) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
- Послуги з підготовки даних (СРС 849) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
C. Послуги в сфері досліджень та розробок | |||
а) Послуги з досліджень та розробок у сфері природничих наук (СРС 851) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
b) Послуги з досліджень та розробок у сфері соціальних та гуманітарних наук (СРС 852) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |
с) Послуги з досліджень та розробок у міждисциплінарних сферах (СРС 853) | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | 1) Немає 2) Немає 3) Немає 4) Не пов’язані, крім зазначених у горизонтальному розділі | |