Рони, визнаючи спільне бажання посилювати зв’язки між державами єавт, з одного боку, та Україною, з другого боку, шляхом установлення тісних І тривалих відносин
Вид материала | Документы |
- Угода про партнерство та співробітництво між Європейськими співтовариствами І Україною, 726.44kb.
- Загальна інформаційно-аналітична довідка про стан та перспективи співробітництва між, 330.68kb.
- Договір № про розрахункове обслуговування шляхом проведення електронних платежів, 130.16kb.
- Договір про виробництво та переробку сировини (цукрових буряків), 57.64kb.
- Договір про повну індивідуальну матеріальну відповідальність, 48.06kb.
- Проводить комплекс заходів з інформаційного забезпечення, які включають: формування, 29.64kb.
- М. Луцьк, Україна ” ” 20 р, 76.48kb.
- Договір купівлі-продажу необробленої деревини № м. 2011р, 176.22kb.
- План Вступ Поняття про функціональні форми власності Еволюція відносин власності, 245.26kb.
- Співдружності Незалежних Держав на перевезення вантажів у міжнародному сполученні, 169.34kb.
7 Надання засобів, у тому числі надання спеціальних приміщень, а також транспортування третьою стороною, що забезпечують можливість достави власними силами поштових об’єктів шляхом взаємообміну між користувачами, які користуються цією послугою. Під поштовими об’єктами розуміються об’єкти, з якими мають справу комерційні оператори будь-якого типу, як державні, так і приватні.
8 Трансляція визначається як безперервний канал для передачі сигналів теле- та радіопрограм на загальну аудиторію, який, однак, не включає ліній з’єднання між операторами.
9 У разі розміщення на територіях у громадській власності можуть застосовуватися процедури отримання комунальної концесії або ліцензії.
10 Цей підклас не включає медичних послуг, класифікованих у 931.
11 Цей підклас не включає медичних послуг, класифікованих у 931.
Не пов’язані через технічну нездійсненність.
1 Не охоплює голосову телефонію, телеграф, телекс, системи передачі даних з пакетною комунікацією, передачі даних по комутованому каналу, мобільну радіотелефонію, нумерацію сторінок та супутникові послуги.
Не пов’язані через технічну нездійсненність.
Зобов’язання стосовно цього способу доставки не здійсненне.
Не пов’язані через технічну нездійсненність.
Не пов’язані через технічну нездійсненність.
1Ліхтенштейн зважає на конкретну географічну ситуацію країни, обмежені ресурси та невеликий ринок праці. Таким чином, Ліхтенштейн зобов’язує свій сектор послуг лише стосовно резервування, зазначеного в частині I та частині II.
2 «Наглядова діяльність для офіційних державних цілей» означає кадастрову діяльність та суміжну діяльність.
3 Транслювання визначене як безперервний ланцюг передачі, що вимагається для передачі сигналів теле- та радіопрограм громадськості, однак не охоплює зв’язків між операторами.
4 Цей підсектор охоплює всі послуги з розповсюдження, що пов’язані з автомобілями та їхніми деталями (CPC 6111 + 6113 + 6121).
5 Охоплюються не лише трансакції, зазначені в пункті B.3 додатка, а й цілий ряд банківських та інших фінансових трансакцій, пов’язаних з фінансовими послугами (за винятком страхування).
1 Не стосується послуг, що надаються на виконання урядових повноважень, наприклад визначеної законом сертифікації.
Не пов’язані через технічну нездійсненність.
Не пов’язані через технічну нездійсненність.
2 Специфічна послуга складає лише частину всього спектра діяльності, які відображаються відповідними СРС.
Не пов’язані через технічну нездійсненність.
3 Термін «програмне забезпечення» може бути визначений як набір інструкцій, які потрібні для роботи та з’єднання комп’ютера. Кілька різних програм може бути розроблено для специфічних застосувань (специфічне програмне забезпечення), і споживач має вибір з використання готових програм (пакетне програмне забезпечення), розробки специфічних програм для індивідуальних потреб (індивідуальне програмне забезпечення) або використання їхніх комбінацій.
4 Наприклад, W/120.1.A.b. (бухгалтерські та аудиторські послуги), W/120.1.A.d. (архітектурні послуги), W/120.A.h. (медичні та стоматологічні послуги), W/120.2.D (аудіовізуальні послуги),W/120.5 (послуги з освіти).
1 «Топографічні послуги для офіційних суспільних потреб» означають діяльність зі складення кадастру та суміжні послуги.
2 Це є послуги типу, що згадується як «Винятки» в категорії СРС 96114 та стосується агентів для індивідуальних клієнтів, а також спортсменів, але вони не відображають будь-якої діяльності тих типів, що описані в групі СРС 872.
3 Послуги експрес доставки розуміються як «доставка листів», які доставляються за ціною у пять разів вищою, ніж ціна, яка застосовується Швейцарською поштою під час доставки пріоритетних листів першого рівня ваги та формату і як «доставка посилок», які доставляються за ціною удвічі вищою, ніж тариф Швейцарської пошти, який застосовується під час доставки посилок першого рівня ваги, відповідно до законодавства Швейцарії.
4 Теле- та радіотрансляція визначається як неперервний ланцюг передачі для поширення сигналів теле- та радіопрограмм широкому загалові, але не стосується підключення між операторами.
5 Послуги з оренди з оператором не відображають жодної діяльності типів, які описано в групі СРС 872. Незалежно від способу постачанння послуг з оренди, режим, який застосовується до індивідуального постачальника, є таким, що застосовується до переміщення фізичних осіб.
6 Цей підсектор уключає послуги з оптової торгівлі, що стосуються автомобілів та запчастин, які містяться в СРС 6111+6113+6121.
7 Охоплюються не лише транзакції, зазначені в пункті В.3 «Домовленості», а й весь спектр транзакцій з банківських та інших фінансових послуг (за винятком страхування).
8 Цей підсектор уключає наземне управління, обслуговування пасажирів, обслуговування літаків, заправку пальним, управління польотами та екипажами, наземний транспорт.
9 Цей підсектор уключає інфраструктуру аеропорту й послуги з управління.
10 Примітка для уникнення помилки: категорії СРС у цьому підсекторі не включають терапевтичного, медичного та реабилітаційного лікування.
11 Це зобовязання включає послуги зі стрижки та годування тварин.
1 Ці неофіційні переклади мають за основу ті, які переважають у літературі.
1 «Торгівля фінансовими послугами» повинна тлумачитися згідно з визначенням, яке міститься в підпункті «a, i» статті 3.3 цієї Угоди.
1 Термін «торгівля у сфері телекомунікаційних послуг» слід розуміти згідно з визначенням, що міститься в підпункті «a, i» статті 3.3 цієї Угоди.
2 Термін «радіо- та телемовлення» повинен бути визначений відповідно до національного законодавства кожної Сторони.
1 Конвенції між Урядом Королівства Норвегія і Урядом України про уникнення подвійного оподаткування та попередження податкових ухилень стосовно податків на доход і на майно, підписана 7 березня 1996 року, або податковому договору, який укладено після цієї Конвенції.
1 Для фармацевтичних засобів, які проходили тестування для педіатричного використання, може надаватися продовження компенсаційного строку охорони відповідно до національного законодавства Сторони.
2 Для фармацевтичних засобів, які проходили тестування для педіатричного використання, може надаватися продовження компенсаційного строку охорони відповідно до національного законодавства Сторони.
3 Збільшений строк захисту також застосовується до фармацевтичних препаратів, які отримали дозвіл на ринковий обіг не раніше 3 років до дати набрання чинності положеннями про збільшений період захисту.
4 Ніщо в цій статті не вимагає від України запобігати безперервному й аналогічному використанню певного географічного зазначення, яке ідентифікує вина або спиртні напої стосовно товарів або послуг будь-яким зі своїх громадян або мешканців, які постійно використовували це географічне зазначення стосовно таких самих або пов’язаних з ними товарів чи послуг на території України, або а) протягом принаймні 10 років, що передують 15 квітня 1994 року, або b) добросовісно до цієї дати.
1 Стосовно контрактів кантонів про оборонні продукти, які діють для федерального оборонного департаменту, див. примітки й обмеження до пункту «d» частини B доповнення 2.
1 За винятком послуг, які підприємства повинні замовляти в іншого підприємства через виключне право, надане цьому підприємству опублікованим законом, регуляторним актом або адміністративним положенням.
2 Класифікація основних продуктів.
3 За винятком голосової телефонії, телексу, радіотелефонного зв’язку, пейджингового та супутникового зв’язку.
4 За винятком послуг з арбітражного розгляду та примирення.
5 За винятком голосової телефонії, телексу, радіотелефонного зв’язку, пейджингового та супутникового зв’язку.
6 За винятком послуг з арбітражного розгляду та примирення.
7 За винятком голосової телефонії, телексу, радіотелефонного зв’язку, пейджингового та супутникового зв’язку.
8 За винятком послуг з арбітражного розгляду та примирення.
9 За винятком голосового телефонного зв’язку, телексу, радіотелефонного, супутникового та пейджингового звязку.
10 За винятком послуг з арбітражного розгляду та примирення.