Европейский союз конспект лекции содержание история становления Европейского Союза Компетенция ес и основные направления деятельности
Вид материала | Конспект |
- Право европейского союза, 139.97kb.
- Шашихина Т. В часть корпоративное право европейского союза глава Источники корпоративного, 745.58kb.
- Европейский союз представительство европейского союза в республике казахстан, 40.76kb.
- Эволюция Европейского Союза пересмотрены рабочие планы специализаций, читаются лекции, 63.29kb.
- Европейский парламент и Совет Европейского союза, основываясь на Договоре о создании, 465.55kb.
- Европейский Союз, 62.87kb.
- Представительство Европейского Союза в Украине Система ООН в Украине и программа, 1292.15kb.
- Журнал Европейского Союза «Европа». Февраль Энтин М. Л. Европейского права Юристы Европы, 314.51kb.
- Директор Центра «Украина-Европейский выбор», 100.35kb.
- Основные направления развития рынка нефти и газа Европейского союза и их последствия, 39.81kb.
Статья 17
Приложение 1 содержит специальные положения и процедуры относительно ветеринарных и фитосанитарных проблем.
Статья 18
Без ущерба для специальных процедур регулирования торговли сельскохозяйственной продукцией, не согласовывая это с другими техническими барьерами в торговле, Договаривающиеся стороны вводят процедуры, предусмотренные в статьях 17 и 23 (а) и (b) как они применяются к продукции, не подпадающей под действие статьи 8 (3). Применяется также статья 1.3.
Статья 19
1. Договаривающиеся стороны рассматривают любые сложности, которые могут возникнуть в их торговле сельскохозяйственной продукцией и приложат усилия к поиску соответствующих решений.
2. Договаривающиеся стороны продолжат свои усилия по достижению прогресса в либерализации торговли сельскохозяйственной
продукцией.
3. В этой связи Договаривающиеся стороны проведут пересмотр условий торговли сельскохозяйственной продукцией до конца 1993 года и на протяжении двухлетних интервалов.
4. В свете результатов этих пересмотров, в рамках их соответствующих сельскохозяйственных политик и принимая во внимание результаты Уругвайского раунда, Договаривающиеся стороны примут решение в рамках настоящего Соглашения на преференциальной, двухсторонней или многосторонней, обоюдно и взаимовыгодной основе о будущем снижении любого типа барьеров в торговле сельскохозяйственной продукцией, включая результаты перестройки государственных монополий коммерческого характера в сельскохозяйственном секторе.
Статья 20
Положения и процедуры, применяемые к рыбе и другим морепродуктам, изложены в Протоколе 9.
Глава 3 . ТАМОЖЕННОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО И ОБЛЕГЧЕНИЕ ТОРГОВЛИ
Статья 21
1. В целях облегчения торговли между ними Договаривающиеся стороны упростят пограничный контроль и формальности. Действия в этих целях определены в Протоколе 10.
2. Договаривающиеся стороны помогают друг другу в таможенной сфере в целях достижения правильного применения таможенного законодательства. Действия в этих целях определены в Протоколе 11.
3. Договаривающиеся стороны укрепляют и расширяют сотрудничество по упрощению процедур торговли товарами, в частности в контексте программ Сообщества, проектов и действий, нацеленных на облегчение торговли, в соответствии с правилами заложенными в части VI.
4. Без ущерба статье 8(3), настоящая статья применяется к любой продукции.
Статья 22
Договаривающиеся стороны, принявшие решение снизить эффективный уровень пошлин и сборов, имеющих эквивалентный эффект в отношении третьих стран на основе режима наиболее благоприятствуемой нации, или принявшие решение о приостановлении их взимания, должны, насколько это возможно, уведомить Совместный комитет ЕЭП об этом не позднее чем за 30 дней до введения такого снижения или приостановления. О любых изменениях, способных повлечь тот же результат, должны быть уведомлены все представители Договаривающихся сторон.
Глава 4 . ИНЫЕ ПРАВИЛА, ОТНОСЯЩИЕСЯ К СВОБОДНОМУ ПЕРЕДВИЖЕНИЮ ТОВАРОВ
Статья 23
Специальные положения и мероприятия предусмотрены:
a) Протоколом 12 и Приложением II в отношении технических регламентов, стандартов, испытаний и сертификации;
b) Протоколом 47 в отношении устранения технических препятствий в торговле вином;
c) Приложением III в отношении товарных обязательств.
Они применяются к любой продукции, если иное не предусмотрено специально.
Статья 24
Приложение IV касается специальных положений и мероприятий в отношении энергии.
Статья 25
В соответствии с положениями статей 10 и 12 проводится:
a) реэкспорт в третьи страны, в отношении экспорта товаров в которые Договаривающиеся стороны сохраняют количественные ограничения, экспортные пошлины или меры и сборы со сходным эффектом; либо
b) серьезные сокращения важнейших товаров, экспортируемых Договаривающимися сторонами, или их угроза;
и там, где ситуации, приведенные выше, приведут или могут привести к существенным различиям в экспорте Договаривающихся сторон, последние могут вводить соответствующие мероприятия согласно процедурам, предусмотренным статьей 113.
Статья 26
Антидемпинговые мероприятия, компенсационные пошлины и меры, направленные против недобросовестной коммерческой практики, применяемые в отношении третьих стран, не должны применяться в отношениях между Договаривающимися сторонами, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением.
Глава 5. УГОЛЬНАЯ И СТАЛЕЛИТЕЙНАЯ ПРОДУКЦИЯ
Статья 27
Положения и мероприятия в отношении угольной и сталелитейной продукции предусмотрены Протоколами 14 и 15.
ЧАСТЬ III. СВОБОДНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ЛИЦ, УСЛУГ И КАПИТАЛОВ
Глава 1. РАБОТНИКИ И ЛИЦА СВОБОДНЫХ ПРОФЕССИЙ
Статья 28
1. Свободное движение работников обеспечивается между государствами–членами ЕС и государствами–членами ЕАСТ.
2. Такая свобода движения будет включать отмену любой дискриминации по национальному признаку в отношении работников государств–членов ЕС и государств–членов ЕАСТ в том, что касается найма, вознаграждения и других условий труда и занятости.
3. Это влечет за собой право, ограниченное соображениями общественного порядка, общественной безопасности и здравоохранения:
a) принимать реально предлагаемую работу;
b) свободно передвигаться в этих целях по территории государств–членов ЕС и государств–членов ЕАСТ;
c) находиться в одном из государств–членов ЕС или ЕАСТ, занимаясь трудовой деятельностью в соответствии с законодательными, распорядительными и административными положениями, регулирующими занятость граждан данного государства;
d) оставаться на территории одного из государств–членов ЕС или ЕАСТ после завершения трудовой деятельности в этом государстве.
4. Положения настоящей статьи не относятся к занятости на государственной службе.
5. Приложение V предусматривает специальные положения относительно свободного передвижения работников.
Статья 29
Договаривающиеся стороны принимают такие меры в области социального обеспечения, какие необходимы для осуществления свободного передвижения работников и лиц свободных профессий, обеспечивая в соответствии с Приложением VI работникам, лицам свободных профессий и лицам, находящимся на их иждивении:
a) суммирование всех периодов работы, учитываемых законодательством отдельных стран, для получения и сохранения права на пособие, а также для исчисления размера пособия;
b) выплату пособий лицам, проживающим на территории Договаривающихся сторон.
Статья 30
Чтобы облегчить лицам начало или продолжение их деятельности в качестве работников и лиц свободных профессий, Договаривающиеся стороны принимают необходимые меры, предусмотренные в Приложении VII, относительно взаимного признания дипломов, сертификатов и других официальных свидетельств квалификации и согласуют законодательные, распорядительные и административные положения Договаривающихся сторон относительно начала и продолжения деятельности лиц свободных профессий,
Глава 2 . ПРАВО НА УЧРЕЖДЕНИЕ
Статья 31
1. В рамках положений настоящего Соглашения не должны создаваться препятствия для реализации свободы учреждения физическими и юридическими лицами государств–членов ЕС и государств–членов ЕАСТ на территории любого из этих государств.
Свобода учреждения включает право начинать и продолжать деятельность в качестве лица свободной профессии, создавать и управлять предприятиям, в частности, обществом или фирмой в значении второго параграфа статьи 34, в соответствии с условиями, предусмотренными для собственных граждан и юридических лиц правом страны, где проходит учреждение, в соответствии с положениями главы 4.
2. Приложения VIII–XI касаются специфических положений о праве на учреждение.
Статья 32
Положения настоящей главы не применяются, пока Договаривающиеся стороны не решат их применять к деятельности, которую в Договаривающейся стороне осуществляется на основе разрешительной системы.
Статья 33
Положения настоящей главы и мероприятия, предпринятые для их реализации, не должны наносить ущерба применению положений, предусмотренных законодательными, подзаконными или административными актами, вводящими специальный режим для иностранных граждан по мотивам общественной политики, общественной безопасности и общественного здоровья.
Статья 34
Общества или фирмы, которые учреждены в соответствии с законодательством государства–члена ЕС или государства–члена ЕАСТ и зарегистрированное местопребывание, центральное управление и основная предпринимательская деятельность которых находятся на территории Договаривающихся сторон, приравниваются – с точки зрения целей данной главы – к физическим лицам, являющимся гражданами государств–членов ЕС или государств–членов ЕАСТ.
Под «обществами или фирмами» подразумеваются общества или фирмы, учрежденные на основе гражданского или торгового права, в том числе кооперативы, а также другие юридические лица, регулируемые публичным или частным правом, за исключением обществ, которые не преследуют целей извлечения прибыли.
Статья 35
Положения статьи 30 применяются к сфере, охватываемой настоящей главой.
Глава 3. УСЛУГИ
Статья 36
В рамках положений настоящего Соглашения запрещаются ограничения свободы предоставления услуг в Сообществе для граждан и юридических лиц государств–членов ЕС и государств–членов ЕАСТ, учрежденных в государстве–члене ЕС или государстве–члене ЕАСТ ином, чем то, гражданину которого предоставляются услуги.
2. Приложения IX–XI касаются специальных положений о свободе предоставления услуг.
Статья 37
Под «услугами», согласно настоящему Соглашению, подразумеваются те услуги, которые обычно предоставляются за вознаграждение и которые не регулируются положениями, относящимися к свободному, движению товаров, капиталов и лиц.
«Услуги» включают, в частности:
a) деятельность промышленного характера;
b) деятельность торгового характера;
c) деятельность ремесленников;
d) деятельность лиц свободных профессий.
Без ущерба положениям главы 2, предоставляющее услуги лицо может, в этой связи, временно осуществлять свою деятельность в том государстве, где эти услуги предоставляются, на тех же условиях, которые установлены в его собственном государстве.
Статья 38
Свобода предоставления услуг в транспортном секторе регулируется положениями главы 6.
Статья 39
Положение статей 30, 32–34 применяются к сфере, охватываемой настоящей главой.
Глава 4. КАПИТАЛ
Статья 40
В рамках положений, установленных в настоящем Соглашении, запрещаются все ограничения между Договаривающимися сторонами на движение капитала, принадлежащего резидентам в государствах–членах ЕС или государствах–членах ЕАСТ, без какой-либо дискриминации по признакам государственной принадлежности, местонахождения контрагентов или места инвестирования капитала. Приложение XII касается положений, необходимых для имплементации настоящей статьи.
Статья 41
Текущие платежи, касающиеся передвижения товаров, лиц, услуг или капиталов между Договаривающимися сторонами в рамках настоящего Соглашения, должны быть освобождены от любых ограничений.
Статья 42
1. Правила государств–членов, регулирующие рынок капитала и кредитную систему и применимые к либерализации передвижения капиталов в соответствии с положениями настоящего Соглашения, должны основываться на принципе недискриминации.
2. Выплаты, составляющие прямое или косвенное финансирование государства–члена ЕС, государства–члена ЕАСТ, их регионов или муниципальных органов, не должны исходить или базироваться в другом государстве–члене ЕС или государстве–члене ЕАСТ в отсутствие соглашения об этом.
Статья 43
1. В случае, если различия в обменных правилах государств–членов ЕС и государств–членов ЕАСТ могут подталкивать резидентов в одном из этих государств использовать предоставленные статьей 40 возможности свободного передвижения на территории Договаривающихся сторон с целью обхода правил одного их этих государств, касающихся движения капитала в или из третьих стран, соответствующая Договаривающаяся сторона может предпринять необходимые мероприятия для преодоления этих трудностей.
2. Если движение капитала приводит к неблагоприятным последствиям для функционирования рынка капитала в любом из государств–членов ЕС или государств–членов ЕАСТ, соответствующая Договаривающаяся сторона может предпринять защитные меры в данной области.
3. Если компетентные органы Договаривающейся стороны проведут изменение в обменном курсе, которое серьезно ухудшит условия конкуренции, другая Договаривающаяся сторона может предпринять, для строго ограниченного периода, необходимые мероприятия в целях устранения последствий этого изменения.
4. Если государство–член ЕС или государство–член ЕАСТ испытывает трудности или серьезно озабочено трудностями в отношении своего баланса платежей в результате общей неустойчивости или в результате особенностей валютного регулирования и если подобные трудности подвергают, в частности, опасности реализацию настоящего Соглашения, то соответствующая Договаривающаяся сторона может предпринять защитные меры.
Статья 44
Сообщество, с одной стороны, и ЕАСТ, с другой, должны применить свои внутренние процедуры, как это предусмотрено в Протоколе 18, к имплементации положений статьи 43.
Статья 45
1. Решения, мнения и рекомендации, относящиеся к мероприятиям, заложенным в статье 43, должны быть направлены Совместному комитету ЕЭП.
2. Все мероприятия должны быть предметом предварительных консультаций и обмена информацией в рамках Совместного комитета ЕЭП. 3. В ситуации, упомянутой в статье 43(2), соответствующая Договаривающаяся сторона может, руководствуясь интересами секретности и срочности, предпринять меры, когда их проведение необходимо, без предварительных консультаций и обмена информацией.
4. В ситуации, упомянутой в статье 43(4), когда происходит внезапный кризис баланса платежей и процедуры, указанные в параграфе 2, не могут быть проведены, соответствующая Договаривающаяся сторона может предпринять необходимые защитные меры в качестве предосторожности. Такие меры должны причинять наименьший возможный вред функционированию настоящего Соглашения и не должны выходить за рамки строгой необходимости устранения внезапных трудностей, которые возникли.
5. Когда мероприятия предприняты в соответствии с параграфами 3 и 4, уведомление об этом должно быть сделано ранее даты введения их в действие, а обмен информацией и консультации, а равно уведомление, упомянутое в параграфе 1, должны быть осуществлены как можно быстрее.
Глава 5 . СОТРУДНИЧЕСТВО В СФЕРЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ И ВАЛЮТНОЙ ПОЛИТИКИ
Статья 46
Договаривающиеся стороны обмениваются точками зрения и информацией относительно настоящего Соглашения и воздействия интеграции на экономическую деятельность, а равно на условия экономической и валютной политик. Более того, они могут обсуждать макроэкономические ситуации, политики и перспективы. Этот обмен точками зрения и информацией должен иметь место на необязательной основе.
Глава 6. ТРАНСПОРТ
Статья 47
1. Статьи 48–52 применяются к железнодорожному, автомобильному и внутреннему водному транспорту.
2. Приложение XIII касается специфических положений относительно всех видов транспорта.
Статья 48
1. Положения государства–члена ЕС или государства–члена ЕАСТ, относящиеся к железнодорожному, автомобильному и внутреннему водному транспорту и не подпадающие под действие Приложения XIII, не должны создавать неблагоприятного прямого или косвенного воздействия на перевозчиков из других государств по сравнению с перевозчиками этого государства.
2. Любая из Договаривающихся сторон отклоняющаяся от принципа, изложенного в параграфе 1, уведомляет Совместный комитет ЕЭП об этом. Другие Договаривающиеся стороны, которые не воспринимают эти отклонения, могут вводить корреспондирующие контрмеры.
Статья 49
Помощь совместима с настоящим Соглашением, если она отвечает потребностям координации перевозок или компенсирует выполнение некоторых обязательств, присущих концепции публичных услуг.
Статья 50
1. В случае перевозок внутри территорий Договаривающихся сторон отменяется всякая дискриминация, заключающаяся в применении транспортными агентствами разных тарифов и разных условий при перевозках одного и того же товара и по одним и тем же транспортным путям в зависимости от страны происхождения или назначения перевозимых товаров.
2. Действуя по собственной инициативе или по заявлению государства–члена ЕС или государства–члена ЕАСТ, компетентный орган в соответствии с частью VII будет расследовать любые случаи дискриминации, подпадающие под действие настоящей статьи, и будет принимать необходимые решения в рамках его внутренних правил.
Статья 51
1. Запрещается применение к транспортным операциям, осуществляемым внутри территории Договаривающихся сторон, тарифов и условий, содержащих какой-либо элемент поддержки или защиты в интересах одного или нескольких определенных предприятий или отраслей промышленности, если это не санкционировано компетентным органом, упомянутым в статье 50(2).
2. Компетентный орган, действуя по собственной инициативе или по заявлению государства–члена ЕС или государства–члена ЕАСТ, будет рассматривать тарифы и условия, упомянутые в параграфе 1, принимая во внимание, в частности, с одной стороны, потребности соответствующей региональной экономической политики, нужды слаборазвитых районов, а также проблемы районов, существенно затронутых политическими обстоятельствами, а с другой – воздействие этих тарифов и условий на конкуренцию между различными видами транспорта.
Компетентный орган будет принимать необходимые решения в рамках собственных внутренних правил.
3. Запрет, предусмотренный в параграфе 1, не распространяется на тарифы, предусмотренные для поддержания конкуренции.
Статья 52
Сборы и платежи, которые взимаются с транспортных средств при пересечении границ в дополнение к транспортным тарифам, не должны превышать разумного уровня, принимая в расчет уже произведенные в связи с этим фактические затраты. Договаривающиеся стороны будут стремиться к постепенному уменьшению этих затрат.
ЧАСТЬ IV. КОНКУРЕНЦИЯ И ДРУГИЕ ОБЩИЕ ПРАВИЛА
Глава 1. ПРАВИЛА, ПРИМИНИМЫЕ К ПРЕДПРИЯТИЯМ
Статья 53
1. Запрещаются как несовместимые с положениями настоящего Соглашения: любые соглашения между предприятиями, решения, принятые объединениями предприятий, и картельная практика, которые могут воздействовать на торговлю между Договаривающимися сторонами и которые имеют своей целью или результатом предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции внутри территории, охватываемой настоящим Соглашением, в частности, те действия, которые заключаются в том, чтобы:
a) фиксировать, прямо или косвенно, цены купли или продажи или другие условия торговли;
b) ограничивать или контролировать производство, рынки, техническое развитие или капиталовложения;
c) распределять рынки или источники снабжения;
d) применять неодинаковые условия к равноценным сделкам с другими торговыми партнерами, ставя их тем самым в невыгодные условия конкуренции;
e) обусловливать заключение контрактов принятием партнерами дополнительных обязательств, которые по своему характеру или в соответствии с торговой практикой не связаны с предметом этих контрактов.
2. Любые соглашения или решения, запрещенные в силу настоящей статьи, автоматически считаются недействительными.
3. Однако положения параграфа 1 могут быть признаны не подлежащими применению:
к любому соглашению или категории соглашений между предприятиями;
к любому решению или категории решений, принятых объединениями предприятий;
к любой картельной практике или категории такой практики,
которые способствуют улучшению производства или распределения товаров или содействуют техническому или экономическому прогрессу, предоставляя потребителям справедливую долю получаемых благодаря этому выгод, и которые:
a) не налагают при этом на заинтересованные предприятия такие ограничения, которые не являются необходимыми для достижения этих целей;
b) не предоставляют этим предприятиям возможность ограждать от конкуренции существенную часть продуктов, о которых идет речь.
Статья 54
Любое злоупотребление одним или несколькими предприятиями своим доминирующим положением на территории, охватываемой настоящим Соглашением, или на существенной ее части запрещается как несовместимое с настоящим Соглашением в той мере, в какой от этого может пострадать торговля между Договаривающимися сторонами.
Такие злоупотребления могут, в частности, состоять:
a) в навязывании, прямо или косвенно, несправедливых цен купли или продажи либо других несправедливых условий торговли;
b) в ограничении производства, рынков или технического развития в ущерб потребителям;
c) в применении неодинаковых условий к равноценным сделкам с другими торговыми партнерами, ставя их таким образом в невыгодные условия конкуренции;
d) в том, что заключение контрактов обусловливается принятием партнерами дополнительных обязательств, которые по своему характеру или в соответствии с торговой практикой не связаны с предметом этих контрактов.
Статья 55
1. Без ущерба для положений статей 53–54, как предусмотрено Протоколом 21 и Приложением XIV, Европейская комиссия и Контролирующий орган ЕАСТ, указанный в статье 108(1), обеспечивают применение принципов, установленных в статьях 53 и 54.
По просьбе одного из государств на его территории или по собственной инициативе или по просьбе других контролирующих органов компетентный контролирующий орган, упомянутый в статье 56, расследует случаи предполагаемого нарушения этих принципов. Компетентный контролирующий орган осуществляет свою деятельность по расследованию в сотрудничестве с национальными компетентными органами на соответствующей территории, а также в сотрудничестве с другими компетентными контролирующими органами, которые обязаны оказывать ему помощь в соответствии с их внутренними правилами.
Если он установит, что имело место нарушение, то предложит соответствующие средства для его прекращения.
2. Если нарушение не будет прекращено, то компетентный контролирующий орган зафиксирует нарушение принципов в мотивированном решении.
Компетентный контролирующий орган может опубликовать свое решение и уполномочить государства на своей территории принять меры, необходимые для исправления положения, условия и детали которых он определит. Он может также запрашивать другие компетентные контролирующие органы уполномочить государства на определенной территории предпринять такие меры.
Статья 56
1. Отдельные случаи, подпадающие под действие статьи 53, рассматриваются контролирующим органом в соответствии со следующими положениями:
a) отдельные случаи, которые затрагивают только торговлю между государствами–членами ЕАСТ, рассматриваются Контролирующим органом ЕАСТ;
b) без ущерба для положений пункта (с) Контролирующий орган ЕАСТ принимает решение в соответствии с положениями статьи 58, Протоколом 21 и принятыми для их имплементации правилами, Протоколом 23 и Приложением XIV в случаях, затрагивающих предприятия, имеющие на территории государств–членов ЕАСТ 33% оборота или более, если это касается территории действия настоящего Соглашения;
c) Европейская комиссия рассматривает другие случаи, в том числе и случаи, подпадающие под действие пункта (b), касающиеся торговли между государствами–членами ЕС, принимая во внимание положения статьи 58, Протокола 21, Протокола 23 и Приложения XIV.
2. Отдельные случаи, подпадающие под действие статьи 54 рассматриваются контролирующим органом на территории, где доминирующее положение было зафиксировано. Правила, закрепленные в параграфе 1(b) и (с), применяются, если только доминирующее положение зафиксировано на территории обоих контролирующих органов.
3. Отдельные случаи, подпадающие под действие пункта (с) параграфа 1 и незначительно воздействующие на торговлю между государствами–членами ЕС или конкуренцию в Сообществе, должны рассматриваться Контролирующим органом ЕАСТ.
4. Понятия «предприятие» и «оборот» для целей настоящей статьи определены в Протоколе 22.
Статья 57
1. Слияния, контроль за которыми предусмотрен параграфом 2 и которые создают или направлены на доминирующее положение, результатом чего было бы значительное затруднение конкуренции на территории действия настоящего Соглашения или на значительной ее части, объявляются несовместимыми с настоящим Соглашением.
2. Контроль за слияниями, подпадающими под действие параграфа 1, осуществляется:
a) Европейской комиссией в случаях, подпадающих под действие Регламента 4069/89 в соответствии с этим Регламентом и Протоколами 21 и 24, а также Приложением XIV к настоящему Соглашению. Европейская комиссия при возможности пересмотра Судом Европейских сообществ имеет исключительную компетенцию принимать решения в этих случаях;
b) Контролирующим органом ЕАСТ в случаях, не подпадающих под действие пункта (а) при критериях, заложенных в Приложении XIV и полностью реализованных на территории государств–членов ЕАСТ в соответствии с Протоколами 21 и 24, а также Приложением XIV. Настоящие положения применяются без ущерба для компетенции государств–членов ЕС.
Статья 58
Для развития и приведения к единообразию контроля в области конкуренции по всему Европейскому экономическому пространству и в целях содействия единообразной имплементации, применения и толкования положений настоящего Соглашения компетентные органы должны сотрудничать в соответствии с положениями Протоколов 23 и 24.
Статья 59
1. Для государственных предприятий и предприятий, которым государства–члены ЕС или государства–члены ЕАСТ предоставляют специальные или исключительные права, Договаривающиеся стороны не будут принимать или оставлять в силе никакие меры, противоречащие правилам, содержащимся в настоящем Соглашении, в частности положениям, предусмотренным в статьях 4 и 53–63.
2. Предприятия, на которые возложено управление службами общего экономического значения или представляющие собой по своему характеру фискальную монополию, подчиняются правилам настоящего Соглашения, включая правила конкуренции, в той мере, в какой применение этих положений не подрывает, юридически или фактически, выполнение ими специальных задач, которые на них возложены. Развитие торговли не должно подвергаться какому-либо воздействию, которое противоречило бы интересам Договаривающихся сторон.
3. Европейская комиссия и Контролирующий орган ЕАСТ обеспечивают применение положений настоящей статьи и по мере необходимости направляют соответствующие меры государствам на подответственной им территории.
Статья 60
Приложение XIV касается специфических положений, относящихся к принципам, заложенным в статьях 53, 54, 57 и 59.