Планирование. Чтение текстов. Выписки. Обработка материала. Структурирование по плану. Оформление «Приложений» по исследоваемому материалу. 3
Вид материала | Документы |
- Из книги «Туризм в Чувашии» Самостоятельный подбор и литературная обработка материала, 144.12kb.
- Тема: «Генетическое определение пола», 91.78kb.
- Власовой Дарины задание пристальное чтение и разбор текстов А. А. Зерчанинова, 55.73kb.
- План-конспект лекции "Практическое использование интеллектуальных возможностей", 561.36kb.
- Тематическое планирование по литературному чтению для 2 класс, 152.19kb.
- План изложения материала Обработка на токарных станках. Обработка на револьверных станках, 805.29kb.
- Тематическое планирование Литературное чтение 1 класс, 172.68kb.
- Тематическое планирование уроков литературы в 7 классе, 372.76kb.
- Календарно-тематическое планирование по предмету «Литературное чтение», 286.13kb.
- Информация о порядке выписки льготного рецепта, 17.68kb.
Муниципальное образовательное учреждение
Кожановская средняя общеобразовательная школа
Образ ивы в поэзии Анны Ахматововой
(цикл «Царскосельские строки»)
( работа на районную научно-практическую конференцию)
Выполнила: учащаяся 10 класса
Лобадина Светлана Владимировна
Научный руководитель: учитель
русского языка и литературы
Волошенко Вера Федоровна
_____________________________
Кожаны 2007
1
Этапы деятельности.
№ | Время | Содержание |
1 | Сентябрь | Выбор темы. Подбор литературы. Чтение текстов стихотворений Ахматовой, ее биографии, теории литературы «Серебряный век русской поэзии». Определение цели и задач, выдвижение гипотезы, выбор методов исследования. |
2 | Октябрь | Планирование. Чтение текстов. Выписки. Обработка материала. Структурирование по плану. Оформление «Приложений» по исследоваемому материалу. |
3 | Ноябрь | Чтение текстов. Обработка данных теории и практической работы. Структурирование материала. Оформление I части текста работы. |
4 | Декабрь | Чтение дополнительных текстов, необходимых в работе. Выписки, Обработка данных. Структурирование материала. Оформление II части текста работы. Рецензирование научным руководителем. Доработка по данным. Коррекция работы. |
5 | Январь | Оформление III части текста, примечаний, «Приложений», списка использованной литературы. Рецензирование научным руководителем. Коррекция. Репетиция предзащиты. |
6 | Февраль | Репетиция предзащиты. Предзащита на школьной научно-практической конференции. Составление тезисов работы. |
7 | Март | Репетиция защиты работы. Защита работы на районной научно-практической конференции. |
2
План.
I.Введение.
II.Образ-символ ивы в цикле «Царскосельские строки».
- Раннее творчество.
- Стихотворения 40-х годов.
- Датировка стихотворений цикла «Царскосельские строки».
- Тематическое единство стихотворений цикла «Царскосельские строки».
- Стихотворение «Все души милых на высоких звездах». Символ ивы в соединении с символом лиры. Анализ:
а) собственное истолкование;
б) сопоставление с либретто к опере Римского Корсакова;
в) сравнение образа-символа ивы с образом-символом кипарисом в
поэзии царскосельских поэтов;
г) сопоставление с библейской легендой;
д) сопоставление с автобиографическими данным;
е) символ ивы в творчестве Ахматовой и русском фольклоре.
III. Образ ивы в цикле «Царскосельские строки» - символ плача о смерти поэта и сопротивление злу.
3
В работе «Образ ивы в поэзии Анны Ахматовой (цикл «Царскосельские строки)» представлено исследование поэзии Ахматовой. Цель исследования – раскрыть символ ивы в стихотворениях поэтессы этого периода, доказать, что образы деревьев в поэзии Ахматовой составляют неслучайную систему символов. Задача не только проанализировать стихотворения поэтессы, но и сопоставить их с русскими поэтическими традициями, выявить их сходство и черты личного своеобразия.
В исследовании выдвигается гипотеза: символический смысл ивы в стихах Ахматовой может интерпретироваться как а) плач о смерти; б) утрата любви; в) в соединении с другими символами как противостояние злу. Подтверждение этого – анализ стихотворений Ахматовой, сопоставление их с другими источниками: историко-философскими материалами, русским фольклором, Библией, биографическими данными поэтессы, воспоминаниями современников, исследованиями творчества Ахматовой. Точка зрения автора работы может не совпадать сточкой зрения отдельных исследований в этой области.
4
I.
Введение.
«Меня, как реку, суровая эпоха перевернула»,- писала Анна Андреевна Ахматова, имея в виду и жизненный свой путь – неотделимо от него - и путь литературный. Поэзия Ахматовой стала своего рода мостом, проложенным от классики девятнадцатого столетия к нашим дням. Но она не несла на себе ни налета старомодности, ни архаики. Она не знала и нелепых крайностей модерна, показного новаторства, которые стали характерной чертой некоторых поэтов рубежа веков. Ахматовой всегда была присуща свежесть и острота видения, большая экспрессия, все многообразие художественных приемов и средств, выработанным искусством нашего века, и постоянные поиски, постоянное обновление. Черты личного своеобразия поэта сочетались с необходимостью выбранного метода, правдивостью и подлинностью чувств.
Наследие Ахматовой ныне осознается как драгоценное достояние нашей культуры. Наверное, поэтому все более притягивает исследователей русской литературы ее творчество.
Меня привлекает в творчестве Ахматовой и тема любви, и тема уязвленной совести, но более всего недосказанность в раскрытии чувств, скрытая символика, особенно в цикле «Царскосельские строки».
Цель моей работы заключается в раскрытии символа ивы в стихотворениях поэтессы этого периода. Отсюда исходили и задачи: перечитывая стихотворения Ахматовой цикла «Царскосельские строки», не только проанализировать их, но сопоставить с русскими поэтическими традициями, выявить их сходство и черты личного своеобразия.
Нужно заметить, что пейзажная лирика Ахматовой неотделима от ее любовного переживания, от той или иной любовной драмы. В этом ее редкостное своеобразие, но в то же время родственность русской классике – Пушкину, Лермонтову, Тютчеву. «Свою озябшую музу она нередко грела у традиционного для поэзии России костра»1. Многие стихотворения пейзажной лирики Ахматовой воспринимаются как переживания современной жизни. Это подтверждают воспоминания А.Т.Твардовского по поводу стихотворения Ахматовой «Перед весной бывают дни такие…» (1915г.). В 1965 году «когда один наш горе-поэт напечатал это стихотворение под своим именем, то плагиат не был замечен редактором, вероятно не потому, что вещица эта не из самых заветных у Ахматовой, а главным образом из-за отсутствия малейшего налета устарелости фактуры стиха, - такое стихотворение могло быть написано и в 1965 году»2. Я думаю, что и сегодня свежо и современно звучат строки Ахматовой: Шумят деревья весело-сухие, / И теплый ветер нежен и упруг.
Многие образы деревьев как символы в поэзии Ахматовой являются продолжением русских поэтических традиций, например, дуб, осина, сосна, липа, ель, кипарис (смотрите «Приложение № 1). Чтобы последовательно
5
разобраться, что символизирует ива в поэзии Ахматовой в цикле «Царскосельские строки», мне пришлось обратиться к историко-философским материалам, русскому фольклору, словарям, Библии, биографии поэтессы, ее дневникам, немногочисленным письмам, воспоминаниям современников и близких ей людей, а также к исследованиям творчества Ахматовой.
Дерево – один из самых универсальных символов жизни, долголетия, мудрости, счастья.
С давних времен люди обожествляли лес и отдельные деревья. У древних философов суть мира выступала в образе дерева, при этом ствол был символом источника жизни, корни – скрытых сил природы, а множественность ветвей – бесконечности проявлений жизни ( смотрите «Приложение №2). В Библии все сюжетные линии развиваются вокруг Дерева жизни и дерева познания в райском саду. Деревом вселенной семитские народы считали финиковую пальму, китайцы – персиковое дерево, японцы – сосну, индийцы – баньян, в Египте почитали платан, а в странах Европы – дуб и ясень. Культ дерева привел к тому, что людям, обладающим сверхестествеными способностями,
мудростью, присваивались имена почитаемых деревьев. Так, например, Просвещенные философы сирийских Мистерий назывались Ливанскими Кедрами, мудрецы Древней Галлии – Друидами – «людьми с дубов». Друиды, проводившие многие годы в размышлениях и поклонявшиеся своим богам в дремучих лесах, утверждали, что каждый человек имеет своего двойника среди деревьев, с которыми он связан подобием и чертами характера; рожденный под его знаком может черпать силу и уверенность от общения с ним. Дух жрецов дуба считался бессмертным. Слово «храм» первоначально означало «священная роща», а лес стал прообразом храма.
Эти сведения убедили меня в том, что образы деревьев в поэзии Анны Ахматовой составляют неслучайную систему символов.
С одной стороны, ива (верба) незаменима в языческих обрядах. Она охраняет людей от злых духов, дома - от пожара, посевы – от града, усмиряет бурю, помогает находить клады. Вербное воскресенье – один из важнейших праздников года. В этот день освещенные в церкви пучки красных веток вербы с распускающимися бархатисто-серыми сережками, по поверью, обретают очистительную силу. С другой стороны, верба в Библии (Ветхий Завет) – это вавилонская ива, которую называют плакучей. А Вербное воскресенье – это еще и день поминовения усопших, тех, любимых, кого оплакивают.
Таким образом, я выдвинула следующие важнейшие, с моей точки зрения, предположения: символический смысл ивы в стихах Ахматовой может быть интерпретирован как а) плач о смерти; б) утрата любви; в) в соединении с другими символами, как сопротивление злу.
Чтобы подтвердить это, я проанализировала стихотворения поэтессы.
6
II. Образ-символ ивы в цикле «Царскосельские строки» А.А.Ахматовой.
Впервые ива появляется в стихотворении 1911 года «Память о солнце в сердце слабеет…» Ива на небе пустом распластала
Веер сквозной.
Может быть, лучше, что я не стала
Вашей женой.
Здесь поэт прибегает к традиционной для европейского сознания символике дерева ива. Это можно увидеть в трагедии Шекспира «Гамлет» (IV,7), где в знак скоби об умерших на иву развешивали венки:
Королева: Есть ива над потоком, что склоняет
Седые листья к зеркалу волны;
Туда она пришла, сплетя в гирлянды
Крапиву, лютик, ирис, архидеи,-
У вольных пастухов грубей их кличка,
Для скромных дев они – персты умерших,
Она старалась по ветвям развесить
Свои венки…
Лирическую героиню другого стихотворения «Знаю, знаю,- снова лыжи…»(1913г.) ожидает та же судьба, что и героиню «Гамлета».
Ива, дерево русалок,
Не мешай мне на пути!
В снежных ветках черных галок,
Черных галок приюти.
Итак, в двух выше приведенных примерах исчерпывается у ранней
Ахматовой символика ивы как утраты любви. Например, в стихотворении
памяти М.М.Зощенко, умершего в 1958 году:
Ни гранит, ни плакучая ива
Прах легчайший не осенят,
В стихах, написанных после 1940 года, мы встречаем иву как символ смерти.
Только ветры морские с залива,
Чтоб оплакать его, прилетят…
Символ утраты любви и символ плача о смерти иногда совпадают в одном стихотворении. Тогда символ ива становится символом «плача о любимом». Этот пример мы встречаем в стихотворении «Ива» (1940г.), в котором лирическая героиня оплакивает срубленную иву: «как будто умер брат».
Я лопухи любила и крапиву,
Но больше всех серебряную иву.
И, благодарная, она жила
Со мной всю жизнь, плакучими ветвями
Бессонницу овеивала снами.
………………………………
Другие ивы что-то говорят
Под нашими, под теми небесами.
И я молчу… Как будто умер брат.
7
В своем исследовании более подробно представляю анализ стихотворений, где образ ивы как символ не является самостоятельным, но в соединении с другим символом, лирой, приобретает другой смысл «сопротивление». Например, в стихотворении «Все души милых на высоких звездах…»
Все души милых на высоких звездах. 1
Как хорошо, что некого терять 2
И можно плакать. Царскосельский воздух 3
Был создан, чтобы песни повторять. 4
У берега серебряная ива 5
Касается сентябрьских ярких вод. 6
Из прошлого восставши, молчаливо 7
Ко мне навстречу тень моя идет. 8
Здесь столько лир повешено на ветки… 9
Но и моей как будто место есть… 10
А этот дождик, солнечный и редкий, 11
Мне утешенье и благая весть. 12
Осень 1921. Царское Село.
В рукописи неизданной книги «Нечет», которую Ахматова сдала в издательство в 1946 году, стихотворение «Все души милых на высоких звездах…» и «Пятым действием драмы…» объединены в цикл «Царскосельские строки» и под каждым поставлена дата: Осень. 1921. Царское Село. В одном из авторских планов этот цикл входит в состав сборника «ANNO DOMINI»3
Пятым действием драмы 1
Веет воздух осенний, 2
Каждая клумба в парке 3
Кажется свежей могилой. 4
Оплаканы мертвые горько. 5
Со всеми врагами в мире 6
Душа моя ныне. 7
Тайная справлена тризна 8
И больше нечего делать. 9
Что же я медлю, словно 10
Скоро случится чудо? 11
Так тяжелую лодку долго 12
У пристани слабой рукою 13
Удерживать можно, прощаясь 14
С тем, кто остался на суше. 15
Осень. 1921. Царское Село.
8
Нужно отметить, что во многих других сборниках поэзии Ахматовой эти стихотворения датированы 1944 годом.4
Я более всего придерживаюсь точки зрения В.М.Жирмунского, который редактировал сборники стихотворений Ахматовой, в частности «Бег времени»,, многократно встречался, беседовал с ней.
Итак, сравнивая эти два стихотворения, нетрудно заметить, что они схожи по теме.
Представим это следующим образом:
1. Пятым действием драмы /3. …Царскосельский воздух
2. Веет воздух осенний, /4. Был создан, чтобы песни повторять.
5.Оплаканы мертвые /2. Как хорошо, что некого терять
горько.
8. Тайная справлена тризна /3. И можно плакать.
6. Со всеми врагами в мире /1. Все души милых
на высоких звездах
7. Душа моя отныне. /
В воспоминаниях В.М.Жирмунского есть ссылка на либретто оперы Н.А.Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии», которую Анна Ахматова любила. Поэтому появилась необходимость обратиться к первоистчнику.
В либретто героиня Феврония из города Китежа, которой много пришлось претерпеть на земле, попав в рай, решает написать письмо оставшемуся на земле Грише:
Ах, кабы мне грамотку послать,
утешенье Грише малое,
меньшей братии благую весть?5
Те же самые слова повторяются в последней строке первого стихотворения:
Мне утешенье и благая весть.
10-ая строка во втором стихотворении: «Что же я медлю» - напоминает обращение райской птицы, птицы радости, Сирина к героине Февронии:
Се жених пришел, что же медлиши?
Красный пир готов, поспешай к нему.6
Только перечитав текст либретто, начинаешь понимать смысл слов Что же я медлю.
Значит, лирический герой медлит в мире жизни.
Внимательно проследим:
15 строка На суше есть мир жизни
12 строка Лодка отплывает в мир иной, может быть, под воду озера
9
13 строка - «слабой рукою»… остается у пристани, то есть на пороге жизни и смерти. Это тоже подтверждает тематическую близость к 3-ей строфе стихотворения «Все души милых на высоких звездах».
Далее я сделала попытку проанализировать стихотворение «Все души милых на высоких звездах…»
1 –ый стих. Мне он напоминает лермонтовскую философскую поэзию, вечные философские истины: Души ……. на высоких звездах. Поэтесса употребляет высокую лексику. Это пейзаж, но пейзаж неземного мира.
2 – 3. Безличное предложение. Напоминает афоризм, далекий от личных переживаний.
3 – 4. Возможно, указание на особую творческую атмосферу Царского Села. А, может, особое состояние души? Трудно дать точный ответ. Есть загадка.
5 – 6. Реальный пейзаж Царского Села. И опять слова звезды, воды, которые принадлежат к одному семантическому ряду. Вероятно, свидетельство высокого, чистого.
7 – 8.Впервые появляется лирическое «Я». Следовательно, обобщенный смысл предыдущих строк – это своего рода маскировка личных переживаний. Здесь вода озера, как зеркало. Здесь встречается «Я» настоящее и «Я» прошлое (моя тень).
9 – 10.Ключ к загадке, заданной в 3 – 4 строках. Об этом подробнее следует сказать ниже.
11 – 12. Дождик - весть с высоких звезд от милых душ.
Все стихотворение можно разделить на три строфы:
1 –ая – звезды – мир душ,
2 –ая – яркие воды – мир теней,
3 –я – мир земной.
Дождик как благая весть связывает мир земной со звездами, где живут души милых. Там, где лирический герой видит, как «Ко мне навстречу тень моя идет», растворяются границы трех миров, герой стоит на пороге жизни и смерти, яви и сна.
3 – 4 строки дают ключ к пониманию особого нового отношения поэта к Царскому Селу:
Каждая клумба в парке
Кажется свежей могилой.
По этому поводу В.М.Жирмунский пишет: «Ахматова воспевала (Царское Село), с гордостью причисляя себя (вместе с молодым Пушкиным) к плеяде царскосельских поэтов»7 . Об этом свидетельствует и содержание стихотворения «Смуглый отрок бродил по аллее» (1911) (см. «Приложение №3).
К плеяде царскосельских поэтов принадлежат П.Вяземский, А.Дельвиг.
У Дельвига в стихотворении «На смерть Державина» есть следующие строки:
Вот прах вещуна, вот лира висит
на ветвях кипариса
10
В стихотворении П.Вяземского «Смерть жатву косит, косит…»:
Как много уж имен прекрасных
Она отторгла у живых.
И сколько лир висит прекрасных
На кипарисах молодых.
Он посвящает стихотворение ушедшим из жизни Царскосельским поэтам начала ХIХ века. Кипарис – «символ смерти, печали» (Словарь языка Пушкина)8. «Кипарисы, с их мрачною темно-зеленой листвою, употреблялись в древности при похоронных процессиях; их обычно сажают на кладбищах; почему поэты и называют иногда это дерево могильным кипарисом»9. И Анна Ахматова употребляет слово кипарис как символ смерти: А застывший навек хоровод
Надмогильных твоих кипарисов.
(«Если плещется лунная жуть…» 1928)
Этот же символ встречается и в стихах Н.Гумилева:
Вот иду я по могилам, где лежат
мои друзья.
……………………………………
На высоких кипарисах замолчали соловьи.
(«Пьяный дервиш»)10
Итак, лира, висящая на кипарисах – символ «смерти поэтов» или «плача о смерти поэтов».
Но у Ахматовой лиры повешены не на кипарисы, а на ветки ивы. Почему? Здесь, возможно, две причины: во-первых, стихотворение требует слова ива, во-вторых, описание реального пейзажа в Царском Селе требует именно этого дерева. В вводной части я уже указывала на Библию как первоисточник, раскрывающий символику слова ива. Следует добавить, что в «Ветхом Завете» (Псалом 136) есть такая история: «При реках Вавилона _ там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе. На вербах посреди его повесили мы наши арфы.
Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши – веселения: «пропойте нам из песней Сионских». Как нам петь песнь Господню на земле чужой?»11
Ветхозаветная тема была близка Ахматовой (цикл «Библейские стихи»). Употребляя слово ива, Ахматова почти цитирует Псалом.
Исследователь Р.Д.Тименчик считает, что здесь сказалось влияние В.А.Жуковского, а Э.В.Слинина – влияние Пушкина. Хотя Ахматова этого сама не скрывает, берет эпиграфом к стихотворению «Ива» слова Пушкина «И дряхлый пук дерев» из стихотворения «Царское Село»,1819.
Таким образом, можно сказать, что плакучая ива растет на берегу озера в Царском Селе. Ахматова переносит фон в Царское Село из Вавилона. Я обратила внимание, что тема тайной тризны и могилы есть только в
стихотворении «Пятым действием драмы».
11
Эпитет тайная – это явный намек на то, что умерший был опальным. Возник вопрос, чья тайная тризна была справлена осенью 1921 года? 25 августа 1921 года был расстрелян по обвинению в контрреволюционном заговоре Н.Гумилев, о чем Ахматова узнала из «Петроградской правды» от 1 сентября в Царском Селе. Позже она говорила другу «о том ужасе, который она пережила в 1921 году, когда погибли три самых близких ей духовно, самых дорогих человека –А.Блок, Н.С. и Андрей Андреевич Горенко (брат Ахматовой)»12. Н.С. – Николай Степанович Гумилев. Именно к нему из троих ушедших из жизни дорогих людей она должна была скрывать свое отношение. А в сентябре 1921 года она написала в Царском Селе стихотворение «Все души милых на высоких звездах» и как продолжение темы – «Пятым действием драмы». Думаю, это веский аргумент, чтобы придерживаться точки зрения В.М.Жирмунского, что дата царскосельских строк 1921 год, а не 1944. Следует напомнить, что в 1946 году Ахматова сама стала опальным поэтом, год, когда поэтесса сдает в издательство так и не опубликованные стихи сборника «Нечет». Хотя Ахматова ставит именно эту дату в целях безопасности, чтобы сбить с толку цензора, заставить его думать, что поэт поет здесь о потерях, нанесенных войной. Эту точку зрения подтверждает другой исследователь творчества Ахматовой М.М.Карлин.13
Уже в процессе завершения своего исследования я решила проверить отношение символа ивы как плача об умершем у Ахматовой к русскому фольклору, насколько это традиционно. И вот что обнаружила в одной из солдатских песен: Как под кустиком под ракитовым14
Что лежит убит добрый молодец,
Избит, изранен и исколот весь.
Что не ласточки, не касаточки круг гнезда увиваются –
Увивается тут родная матушка;
Она плачет, как река льется.
Анна Ахматова вообще тяготела к жанру плача, причитания («Городу Пушкина».1957, «Причитание»1944), очевидна близость ее к русскому устному народному творчеству.
Таким образом, я пришла к выводу, что Ахматова оплакивает смерть поэта и оказывает сопротивление злу пленившим, требующим песни.
Нужно отметить, что образ-символ ива в поэзии, не относящейся к циклу «Царскосельские строки», у Ахматовой обогащается, становится глубоко индивидуальным, сочетаясь с другими словами, наделенными новым смыслом («Городу Пушкина»(1958): «Этой ивы листы в девятнадцатом веке увяли…», «Энума элиш». Драма в трех частях(1943-1944).)
Символично, на мой взгляд, что Чуковский К.И. характеризовал Ахматову, уже печатавшуюся тогда поэтессу, по впечатлениям первого знакомства так: «Тоненькая и гибкая, как ивовый прутик, с очень белой кожей…». От себя добавлю: горделивая, мужественная и вместе с тем хрупкая, с огромным глубоким внутренним миром. «Щедро изыскана дивной судьбой» (Ахматова).
12
Приложения.
14
Приложение №2.
Анализ лексики стихотворения А.А.Ахматовой «Смуглый отрок бродил по аллеям…»
Смуглый отрок бродил по аллеям,
У озерных грустил берегов.
И столетия мы лелеем
Еле слышный шелест шагов.
Иглы сосен густо и колко
Устилают низкие пни…
Здесь лежала его треуголка
И растрепанный том Парни.
1911
Лексика | Истолкование |
отрок бродил грустил у озерных берегов мы лелеем столетие еле слышный шелест шагов иглы колко устилают лежала треуголка том Парни растрепанный | подросток лет 12-14 медленно прохаживался в раздумьях особое состояние души, дух творчества конкретный пейзаж царскосельские поэты, к которым причисляла Ахматова и себя относимся бережно, трепетно целый век, как эстафету, передают друг другу нет навязчивости, скорее то, что диктует воображение; это подчеркивает аллитерация (_) независимость, конкретный пейзаж головной убор лицеистов, снят поэтом, раскрепощенная творческая атмосфера запрещенная для лицеистов книга перечитанный много раз |
15
Приложение №3
Дерево - символ | Стихотворение Ахматовой |
тополь клен ель, сосна дуб липа жасмин | «Сероглазый король» (1910): «А за окно шелестят тополя…» «Справа Днепр, а слева клены…»(1910-ые) «Алиса» (1961): «Откроет объятья под кленом…» «Смуглый отрок бродил по аллеям…»(1911) «Колыбельная» (1949): «Над этой колыбельной Я наклонилась черной елью…» «Последний день в Риме» (1964): «Для меня комаровские сосны / На своих языках говорят…» «Шелестит о прошлом старый дуб…» (1911) «Как будто заблудившись в нежном лете…» (1950): «Бродила я вдоль липовых алей…» «Меня влекут дороги Подмосковья…» (1956): «И в кронах лип столетняя дремота…» «Еще об этом лете» (1961): «И в августе зацвел жасмин / А в сентябре – шиповник…» |
16
Примечания.
1. Павловский А.И. В кн. «Анна Ахматова. Сочинение в двух томах. Т II,
Примечания, с.313.
2. Твардовский А.Т. Там же, с.318.
3. Там же, с. 313.
4. Ахматова А.А. Стихотворения. Сост. И вступ. Ст. Н.Банникова., М., Сов.
Россия, 1977, с.9.
5. Бельский В.И. Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии, 1905,
с.37.
6. Там же, с.38.
7. Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой. Л., 1973, с.80.
8. Словарь языка Пушкина в четырех томах, Т II.
9. Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А.Кузнецов. –
Ридерз Дайджест, 4004. – с.678.
10. Гумилев Н.С. Сочинения в трех томах. М., 1991, с.301.
11. Библия или Книга священного писания, Псалом 136, с.16 -17.
12. Ахматова А.А. Автобиографическое сообщение / Наше наследие, с. 84.
13. Карлин М.М. В ст. Лукницкого «Об Анне Ахматовой» / Наше наследие, М.,1989, №3, с.77.
14. Ахматова А.А. Собрание сочинений в двух томах, М.:1990
15. Чуковский К.И. В кн. «Ахматова А.А. Стихотворения и вс. ст.
Н.Банникова, М., Сов. Россия, с.9.
17
Использованная литература.
1. Ахматова А.А. Стихотворения. Сост. и вступит. Статья Н.Банникова. М., «Сов.
Россия», 1977, 528с. (Поэтическая Россия).
2. Ахматова А.А. Собрание сочинений в двух томах. М.: 1986.
3. Ахматова А.А. Собрание сочинений в двух томах, М., Издательство «Правда»: 1990.
4. АхматоваА.А. Стихотворения. – М.: Худож. лит.,1990. - 446с. – (Классики и
современники).
5. Ахматова А.А. Автобиографическое сообщение / Наше наследие, с.83.
6. Ахматова А.А. Биографическая канва Николая Гумилева (до 1912года), с.82.
7. Бельский В.И. Сказание о невидимом граде Китеже и деве
Февронии.1905.,42с.
8. Библия или Книга священного писания. 1908.
9. Вяземский П.А. Стихотворения. Сост., вступ. Статья и примеч.
В.И.Коровина, «Сов. Россия», 1978, 272с. (Поэтическая Россия).
10. Гумилев Н.С. Сочинения в трех томах. М., 1991. Т I.
11. Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой. Л., 1973.
12. Лукницкий П.Н. Об Анне Ахматовой / Наше наследие, М, 1989, №3.
13. Словарь языка Пушкина в четырех томах. М., 1957. Т.2.
14. Современный толковый словарь русского языка / Гл. редактор
С.А.Кузнецов. – М.: Ридерз Дайджест, 2004. – 960с.
15. Мандельштам Н.Я. // Воспоминание об Анне Ахматовой. – М., 1991. -
319с.
16. Мини-энциклопедия «Пангея»,Н.Г.Огуреева, И.М.Микляева,
«Прогресс», «Пангея», 1994.
17. Чуковская Л.К. Записки об Анне Ахматовой. Книга I.989.
18. ШекспирВ. Трагедии. Пер. с англ. Т.Щепкинй-
Куперник,М.Логинского, Коммент. М.М.Морозова; М.: Дет. Лит., 1981. -303с. (Шк. Библиотека)