Европейский университет
Вид материала | Сборник статей |
- Европейский университет донецкий филиал, 54.34kb.
- 16-19 марта 2011 г в Минске состоялся Европейский семинар по устойчивому развитию, 13.55kb.
- Материалы на конференцию, 65.49kb.
- Материалы на конференцию, 63.04kb.
- Европейский союз европейский парламент совет, 556.73kb.
- Проектная декларация на строительство 12-секционного 18-24-этажного Жилого комплекса, 189.29kb.
- Б. Докторов, А. Шадрин, 65.66kb.
- «Европейский лицей», 868.65kb.
- Европейский союз европейский парламент совет, 534.38kb.
- Что такое Европейский патент и Европейская патентная система?, 81.25kb.
644 ВН, 344: Ницше, т. 1, с. 664.
645 ВН, 344: Ницше, т. 1, с. 664.
646 То есть схема истории — это схема мифа — видимость, придаваемая государством природе. Идентичность и симметричность вещей — то, что Ницше называет «дионисийской» истиной, — относится к числу лучше всего хранимых культурой секретов. О субверсивности точки зрения идентичности мира и субъекта по отношению к идеологии см., например, концепцию Славоя Жижека, в частности, «Возвышенном объекте идеологии» (Славой Жижек, Возвышенный объект идеологии. Москва: Художественный журнал, 1999).
647 Уз, 102.
648 Перевод сделан по изданию: Paolo D'Iorio, «Les Volontés de puissance», in: Mazzino Montinari, «La Volonté de puissance» n'existe pas. Paris: Éditions de l'Éclat, 1996 (далее: Montinari 1996), p. 119-160. Редакция выражает благодарность автору статьи и издательству «Éditions de l’Éclat», любезно предоставившим нам право перевести данную работу на русский язык и опубликовать в нашем сборнике. Печатается с небольшими сокращениями.
649 Из письма Ницше к его издателю, Эрнсту Шмейцнеру, от 14 марта 1879 года. В качестве приложения к «Афоризмам и изречениям» (которые в свою очередь были приложением к «Человеческому, слишком человеческому») Шмейцнер напечатал шесть страниц рекламы, посвященной книгам Ницше, и три страницы рекламы, посвященной другим книгам, выходившим в его издательстве, среди которых была книга Пауля Рэ «Происхождение моральных чувств». Чтобы привлечь внимание публики к книге Рэ, Шмейцнер поместил здесь же отрывок, взятый из письма Ницше к нему от 18 декабря 1876 года. В этом письме Ницше рекомендовал Шмейцнеру произведение Пауля Рэ, который в тот момент был его близким другом (см.: Friedrich Nietzsche, Epistolario, vol. III. Milano: Adelphi, 1995, p. 352, 592).
650 См.: Mazzino Montinari, Nietzsche. Roma: Ubaldini, 1975, Introduction, p. 13.
651 В письме к Шмейцнеру от 18 марта 1879 года Ницше вновь возвращается к этому мучительному для него инциденту: «Знайте же, - пишет он своему издателю, — Вы опубликовали одну из самых ужасных фраз, какие мне довелось когда-либо написать (я был болен, я прекрасно помню тот день, когда написал Вам из Сорренто это письмо, посвященное доктору Рэ)».
652 Rudolf Prinz, De Solonis Plutarchei fontibus. Dissertatio philologica... Bonnae: Georg, 1867, p. 44. Шифр хранения в Библиотеке герцогини Анны Амалии в Веймаре (Anna Amalia Bibliothek — ААВ) — С 127.
Ferdinando Galiani, Lettres de l'Abbé Galiani à Madame d'Epinay... Paris: Charpentier, 1882, p. 335 (ААВ, С 728).
Louis Jacolliot, Les législateurs religieux. Manou Moïse Mahomet... Paris: Lacroix, 1876, p. 95 (ААВ, С 342).
Что же касается пометок Ницше в печатных изданиях его собственных произведений, можно в качестве примера упомянуть о его личном экземпляре «Утренней зари» (ААВ, С 4606): на обложке книги Ницше указал перечень страниц, содержащих опечатки. В издании Колли — Монтинари текст, естественно, был исправлен в соответствии с пометками Ницше.
653 Joanne Sebastiano Bach, Missa Quatuor vocibus cantanda comitante Orchestra n. II. Bonnæ: Simrock, s. d., p. 17; шифр хранения в Архиве Гёте - Шиллера (GSA) - 71/386.
Giorgio Bizet. Carmen. Dramma lirico in 4 atti. Riduzione per canto e pianoforte. Milano: Sonzzogno, s. d. (GSA, 71/392).
654 См. письмо Эрвину Роде от 22 февраля 1884 года. Критический аппарат к «Заратустре» объемом в 988 страниц, опубликованный Мари-Луиз Хааз и Маццино Монтинари, позволяет в полной мере представить себе, насколько кропотливо и тщательно Ницше работал над этим произведением.
655 Mazzino Montinari, «L'art vénérable de lire Nietzsche», in: Montinari 1996, p. 110.
656 Об Элизабет Фёрстер-Ницше и о колониальной авантюре ее мужа см.: Heinz Frederick Peters, Nietzsche et sa sœur Elisabeth. Paris: Mercure de France, 1978; Ben Macintyre, Elisabeth Nietzsche ou la folie aryenne. Paris: Laffont, 1993. См. также статью Ришара Рроса: Richard Roos, «Elisabeth Forster-Nietzsche ou la sœur abusive», Études Germaniques, 1956, p. 321-341.
657 Письмо Петера Гаста к Элизабет Фёрстер-Ницше от 8 ноября 1893 года. Цит. в: David Marc Hoffmann, Zur Geschichte des Nietzsche-Archivs. Chronik, Studien und Dokumente. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1991, S. 15. В прекрасной книге Гофмана подробнейшим образом описана издательская деятельность Ницше-Архива.
658 См. письмо издателя К. Г. Наумана к Францу Овербеку от 1 марта 1889 года: «Владельцы книжных магазинов примерно раз в два месяца по-прежнему спрашивают об этой книге („Переоценке”. - П. Д'И.); это значит, что читатели произведений Ницше ждут ее с интересом» (цит. в: Curt Paul Janz, Friedrich Nietzsche. Biographie, Bd. III. München; Wien: Hanser Verlag, 1978-1979, S. 331).
659 Предисловие Элизабет Фёрстер-Ницше к первому изданию «Воли к власти» в: Friedrich Nietzsche, Werke. Grossoktavausgabe, Bd. XV. Leipzig, 1901, S. XII. Французский перевод — Paris: Le livre de poche, 1991, p. 11.
[На русском языке доступно введение и заключение Элизабет Фёрстер-Ницше (в переводе Г. Рачинского) ко второму изданию «Воли к власти» (1906) в: Фридрих Ницше, Полное собрание сочинений, т. 9. Москва: Московское книгоиздательство, 1910. (Они без изменений переизданы в: Фридрих Ницше, Воля к власти. ИЧП «Жанна», 1994; Фридрих Ницше, Воля к власти. Москва: Транспорт, 1995; Фридрих Ницше, Воля к власти. Посмертные афоризмы. Минск: Попурри, 1999.) Здесь излагается та же версия происхождения «главного прозаического труда Ницше» (см., напр.: Воля к власти, 1994, с. XIX), с той разницей, что этим трудом однозначно объявляется «Воля к власти», а «Переоценка всех ценностей» называется «дальнейшим развитием некоторых частей „Воли к власти” в менее объемистое сочинение» (там же, с. 362). В издательской аннотации переиздания 1994 года эта книга названа «последним трудом великого философа, который стал итогом всей его творческой деятельности» (там же, с. II). — Примеч. ред.]
660 Набросок письма к матери и сестре, январь — февраль 1884 года. См. также знаменитый параграф 3 главы «Почему я так мудр» из «Ессе Homo». К сожалению, он отсутствует в недавнем издании «Ессе Homo» (Paris: Gamier; Flammarion, 1992), как и ряд других фрагментов, восстановленных в издании Колли — Монтинари. Очевидно, в связи с проблемой авторских прав французский перевод в этом издании основывается на старом тексте издательства «Kroner» и воспроизводит все купюры и цензурные вмешательства, осуществленные Элизабет Фёрстер-Ницше.
[Фрагмент, о котором упоминает Паоло Д'Иорио, отсутствует также и во всех изданиях «Ессе Homo» на русском языке. Не является исключением и издание, включенное в двухтомное собрание сочинений Ницше, подготовленное К. Свасьяном (Фридрих Ницше, Сочинения в 2-х томах. Москва: Мысль, 1990). Даже в этом считающемся авторитетным издании Ницше на русском языке практически не учтена текстологическая работа, проделанная в издании Колли — Монтинари, и присутствует ряд испорченных фрагментов и купюр. — Примеч. ред.]
661 «Сумерки Идолов», «Изречения и стрелы», 26.
См. также фрагмент 10 [146], 1887 г. [по изданию Колли — Монтинари. — Примеч. ред.]: «NB. Труд продолжать в том же направлении я оставляю за умами, отличными от моего. Мой ум недостаточно ограничен для системы — даже для моей системы».
См. также фрагмент 9 [188], 1888 г. [П. Д'Иорио упоминает большой фрагмент, который представляет собой один из набросков предисловия к «Воле к власти», написанных в период, когда Ницше еще планировал написание и издание отдельной книги, которая объединила бы весь соответствующий подготовительный материал. Этот важный фрагмент заслуживал бы того, чтобы привести его целиком, но мы вынуждены ограничиться небольшой цитатой: «...Я не доверяю никаким системам и систематизаторам и избегаю их: возможно, даже за этой книгой кто-то тоже обнаружит систему, от которой я увернулся». — Примеч. ред.]
662 Одна из наиболее известных нацистских интерпретаций ницшевской философии, созданная А. Боймлером, опиралась главным образом на «Волю к власти» 1906 года (переизданную Боймлером в 1930 году) и на «систему» Ницше, которую Боймлер «воссоздал» на основе этой издательской компиляции Э. Фёрстер-Ницше и П. Гаста (посмертные фрагменты Ницше 1880-х годов были упорядочены в ней по тематическому принципу). Подробнее о попытках нацифицировать Ницше, систематизировав его философию «в соответствии с его намерениями», см. статьи М. Монтинари: «Interpretazioni naziste», in: Mazzino Montinari, Su Nietzsche. Roma: Editori Riuniti, 1981, p. 73—89; «Nietzsche zwischen Alfred Bäumler und Georg Lukács», in: Mazzino Montinari, Nietzsche lesen. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1982, S. 169-206; «Interprétations nazies», in: Montinari 1996, p. 71—103. - Примеч. ред.
663 «Для „Ессе Homo” я хочу добиться от какого-нибудь хорошего парижского издателя, Лемерра например... условий, подобных тем, на которых работают лучшие парижские романисты. Что же касается тиража, даже „Нана” Золя не сможет со мной тягаться» (Письмо Овербеку от 22 декабря 1888 года).
664 Ernst Horneffer, Nietzsches letztes Schaffen. Eine kritische Studie. Jena, 1907 — в частности, с. 47 и далее.
665 Albert Lamm, «Nietzsche und seine nachgelassenen „Lehren"», Süddeutsche Monatshefte, Sept. 1906, S. 255—278, cit. in: Hoffmann, Zur Geschichte des Nietzsche-Archivs, S. 69.
666 См.: Mazzino Montinari, «Interprétations nazies», in: Montinari 1996, p. 86. Д. М. Гоффман (Hoffmann, Zur Geschichte des Nietzsche-Archivs, S. 108) в этой связи совершенно справедливо отмечает, что, когда произведения Ницше стали достоянием широкой публики, Элизабет Фёрстер-Ницше удалось сохранить за собой авторские права на «Волю к власти», поскольку она заявляла себя в качестве автора компиляции. Она, таким образом, официально подтверждала, что даже с юридической точки зрения «Воля к власти» не являлась произведением Ницше.
667 См.: Mazzino Montinari, «La nouvelle édition critique», in: Montinari 1996, p. 18-19. По версии Д. М. Гоффмана (Zur Geschichte des Nietzsche-Archivs, S. 86, 88), Вейсс был отстранен от участия в работе Архива в 1913 году как раз из-за этих разоблачительных комментариев.
668 «The Will to Power», тома XIV и XV в собрании: The Complete Works of Friedrich Nietzsche, edited by Oscar Levy. New York: Macmillan, 1909—1913 (переиздана в 1964 году в Нью-Йорке в издательстве «Russel & Russel»); «La volontà di potenza», том IX в собрании: Friedrich Nietzsche, Opere complete. Milano: Monanni, 1926—1928. На французский в 1903 году было переведено первое издание (ВВ1), а с 1935 года использовалась версия Фридриха Вюрцбаха (ВВ5).
[Русский перевод «Воли к власти» был сделан с издания 1906 года и вошел в IX том Полного собрания сочинений Ницше, которое начало выходить в 1909—1912 годах в «Московском книгоиздательстве» под общей редакцией Ф. Зелинского, С. Франка, Г. Рачинского и Я. Бермана. Том IX, содержащий «Волю к власти», вышел в 1910 году под редакцией Г. Рачинского и Я. Бермана. Из четырех глав «Воли к власти» в этот том вошли только первая, вторая и половина третьей (всего 715 «афоризмов»). Вторая половина третьей главы и четвертая глава должны были, очевидно, войти в том X. Том IX, кроме самой «Воли к власти», содержит также предисловие Г. Рачинского, а также «Введение» и «Заключительные замечания» Э. Фёрстер-Ницше. Переиздан без изменений в 1994, 1995 и в 1999 годах (см. наш комментарий к примеч. 12). — Примеч. ред.]
669 См.: Mazzino Montinari, «La nouvelle édition critique», in: Montinari 1996, p. 14-15.
670 См.: Martin Heidegger, Nietzsche, t. I. Paris: Gallimard, 1971, p. 19. По поводу того, как была воспринята «Воля к власти» Боймлером, Хайдеггером, Ясперсом, Левитом, Финком, мы отсылаем читателя к прекрасной аналитической статье Вольфганга Мюллер-Лаутера: Wolfgang Müller-Lauter, «„Der Wille zur Macht” als Buch der „Krisis”», Nietzsche-Studien, 1995, № 24, S. 223-260. В отношении Хайдеггера Мюллер-Лаутер полагает, что если не считать влияния Эрнста Юнгера, то «только интерпретация Боймлера оказала значительное воздействие на восприятие Хайдеггером ницшевской мысли» (Ibid., S. 234).
671 Подробнее об истории ВВЗ и ВВ4 см.: Hoffmann, Zur Geschichte des Nietzsche-Archivs, S. 90, 94, 102.
672 См. статьи, собранные в: Montinari 1996.
673 Об этом см. также подробный анализ в: Hoffmann, Zur Geschichte des Nietzsche-Archivs.
674 См.: Montinari 1996.
675 См.: Marie-Luise Haase und Jörg Salaquarda, «Konkordanz. Der Wille zur Macht: Nachlass in chronologischer Ordnung der Kritischen Gesamtausgabe», Nietzsche-Studien, 1980, № 9, S. 446-490.
676 «Oulipo (Ouvroir de Littérature Potentielle)» — кружок писателей, созданный в 1960 году Р. Кено и Ф. Ле Лиона и известный своими экстравагантными экспериментами в области литературной формы. — Примеч. ред.
677 См. фрагмент 11[257] 1887-1888 = ВВ2 168 = ВВ5,1, 419. Цитатами или парафразами из Толстого являются «афоризмы» 102, 103, 105, 106, 129, 132, 147, 164, 141, 131, 393 из ВВ1; «афоризмы» 728, 207, 179, 191, 194, 718, 723, 759, 193, 224, 169, 335, 166 из ВВ2; «афоризмы» 360, 361, 363, 365, 366, 371, 390, 405, 419, 421 из ВВ5. В издании Колли — Монтинари эти отрывки, естественно, публикуются как посмертные фрагменты 1887 – 1888 годов (11 [236] и далее) с указанием источника, из которого они взяты.
678 Richard Roos, «Les derniers écrits de Nietzsche et leur publication», Revue Philosophique, 1956, № 146, p. 281.
679 Friedrich Nietzsche, La Volontà di potenza. Saggio di una transvalutaziane di tutti i valori, ed. Maurizio Ferraris & Pietro Kobau. Milano: Bompiani, 1992.
680 Friedrich Nietzsche, Der Wille zur Macht. Versuch einer Umvertung alter Werte. Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1992. Отметим, что и «Kröner», и «Insel Verlag» попытались отгородиться от компрометирующей тени Э. Фёрстер-Ницше и возложили ответственность за выбор всех фрагментов и определение порядка их следования на Петера Гаста, оговорив, что последний осуществил эту работу «в сотрудничестве с Элизабет Фёрстер-Ницше». В издании «Insel Verlag» даже говорится, что это указание присутствовало в оригинальном издании 1906 года.
681 В 1992 году ВВ5 была также переведена на голландский под названием: Herzaaldering voa alle waarden (De wil tot macht), ed. Thomas Graftdijk. Amsterdam: Doom Meppel, 1992
682 См.: «Вступительные замечания от издательства к посмертным фрагментам 1888—1889 гг.», в кн.: Friedrich Nietzsche, Œuvres Philosophiques Complètes, t. XII, p. 7 (перепечатанные в томах XIII и XIV, p. 9).
683 Ситуация с русскими изданиями «Воли к власти» еще менее утешительна. Версия 1910 года, подготовленная на основе ВВ2, перепечатана за последние годы несколько раз, причем просто один к одному, без каких бы то ни было изменений и сопроводительных комментариев, не говоря уже о научном аппарате (см. наш комментарий к примеч. 12 и 21). Та же версия без изменений размещена на целом ряде интернет-сайтов, в том числе в электронных библиотеках на официальных сайтах солидных научных и учебных заведений — например, на сайте Института философии РАН и на сервере философского факультета МГУ (в этих двух случаях «вывешенной» оказалась почему-то только первая книга компиляции). — Примеч. ред.
684 Walter Kaufmann, Nietzsche: Philosopher, Psychologist, Antichrist. Princeton: Princeton University Press, 1950, p. 7.
685 Jean Granier, Le problème de la Vérité dans la philosophie de Nietzsche. Paris: Édition du Seuil, 1969, p. 28.
686 Ibid., p. 29.
687 Ibid., p. 21, примечание.
688 Популярная энциклопедическая серия издательства «Presses Universitaires de France». — Примеч. ред.
689 Jean Granier, Nietzsche. Paris: P. U. F., 1982 (1994), p. 12.
690 Gilles Deleuze, Nietzsche et philosophie. Paris: P. U. F., 1962, p. 56.
691 Делёз цитирует компиляцию Вюрцбаха (ВВ5), § 309 книги II, который соответствует § 619 компиляции ВВ2 и который в своей правильной версии был опубликован Колли и Монтинари как посмертный фрагмент 36 [31], июнь — июль 1885 года. В. Мюллер-Лаутер подчеркивает, что, с точки зрения расшифровки, этот фрагмент не представляет никакой сложности, и, значит, речь в данном случае идет не об ошибке, а о сознательном исправлении, сделанном Петером Гастом (W. Müller-Lauter, «„Der Wille zur Macht”...», p. 258).
692 См.: Wolfgang Müller-Lauter, «Nietzsches Lehre vom Willen zur Macht», Nietzsche-Studien, 1974, № 3, S. 1-60, в частности S. 35 ff
693 Deleuze, Nietzsche et philosophie, p. 55.
694 Johannes Gustav Vogt, Die Kraft. Erne real-monistische Weltanschauung. Erstes Buch. Die Kontraktions-energie, die letztursachliche einheitliche Wirkungsform des Weltsubstrates. Leipzig, 1878. Эта книга сохранилась в личной библиотеке Ницше (ААВ, С 441). Об этом источнике Ницше см.: Martin Bauer, «Zur Genealogie von Nietzsches Kraftbegriff. Nietzsches Auseinandersetzung mit J. G. Vogt», Nietzsche-Studien, 1984, № 13; Paolo D'lorio, «Cosmologie de l'éternel retour», Nietzsche-Studien, 1995, № 24; Paolo D'lorio, La linea e il circob. Cosmologia e filosofia dell'etemo ritomo in Nietzsche. Geneva: Pantograf, 1995
695 См.: Vogt, Die Kraft, p. 15.
696 Heidegger, Nietzsche, t. II, p. 40. Хайдеггер многократно критически высказывался о «Воле к власти»; см., например: t. I, p. 183, 320—322, 328-329, 375-380, 396, 488; t. II, р. 40-41, 83, 103, 140 (см. послесловие Франко Вольпи к итальянскому переводу хайдеггеровского «Ницше»: Martin Heidegger, Nietzsche. Milano: Adelphi, 1995, p. 960). Следует все же напомнить, что содержимое «Воли к власти» не принадлежит «до последнего слова» Ницше, поскольку издатели, кроме многочисленных ошибок, связанных с неправильной расшифровкой рукописей, добавили от себя и определенные фрагменты текста, в частности названия большинства глав и ряда афоризмов.
697 По свидетельству Эрнесто Грасси, Хайдеггер однажды сказал ему: «Я долго работал над новой компиляцией написанного Ницше для „Воли к власти”, чтобы противопоставить ее той, которую нам оставила сестра Ницше, Элизабет Фёрстер; но сегодня утром я уничтожил все свои наброски» (Ernesto Grassi, La filosofia dell'umanesimo: un problema epocale, edited Lino Rossi. Napoli: Tempi Moderni, 1988, p. 26; цит. в: Franco Volpi, op. cit., p. 959—960).
698 Когда Хайдеггер пытается объяснить важность идеи вечного возвращения и смысл изменения, которое, с его точки зрения, осуществляется между 1881-м и второй половиной 1880-х годов, он говорит о необходимости предварительно восстановить (используя критический аппарат Вейсса) правильный порядок расположения фрагментов, которые в «Воле к власти» оказались «собранными как попало, словно по воле случая» (см. Heidegger, Nietzsche, t. II, p. 328—329). Его позиция однозначна: «Мы должны постараться не смешивать как попало отрывки, относящиеся к абсолютно разным периодам, о чем в данном издании нет ни малейшей заботы» (см. параграф «Так называемое „главное произведение” Ницше», t. I, p. 379).
699 См.: Martin Heidegger, Gesamtausgabe, Bd. 47. Frankfurt am Main, 1975, S. 17-19 ff.; цит. в: W. Müller-Lauter, «„Der Wille zur Macht”...», S. 238-239.
700 См.: Heidegger, Nietzsche, t. I, p. 18-19.
701 Heidegger, Nietzsche, 1.1, p. 25. [В явно устаревшем (но по-прежнему переиздающемся без изменений) русском переводе 1910 года, сделанном с ВВ2, начало этого большого фрагмента (№ 617) выглядит следующим образом (перевод Е. Соловьевой): «Сводка сказанного: / Сообщать становлению характер сущего — это есть высшая воля к власти» — см., например: Ф. Ницше,