Данте Алигьери. Божественная комедия
Вид материала | Документы |
СодержаниеЧистилище песнь первая Песнь вторая |
- Данте Алигьери. Божественная комедия, 6965.97kb.
- Данте Дуранте: так звучало имя деда Данте Алигьери, 192.22kb.
- Тесты для зачета, словарь терминов и определений. Учебник, 37.33kb.
- М. В. Ломоносов: «Ода на день восшествия на престол Елисаветы Петровны 1747 года»,, 8.48kb.
- 690 лет – «Божественная комедия» (1321) Данте Алигьери 285 лет, 77.14kb.
- «Божественная Комедия», 113.19kb.
- Тема: Любовные мотивы в лирике Данте, 21.32kb.
- 690 лет А. Данте «Божественная комедия», 146.85kb.
- Программа спектаклей: 1 октября начало в 20. 00 часов 2 октября начало в 15. 30 часов, 43.74kb.
- «Божественная комедия» Данте в 10 классе, 292.2kb.
ЧИСТИЛИЩЕ
ПЕСНЬ ПЕРВАЯ
Выход из Ада к подножию горы Чистилища
4. Второе царство - то есть Чистилище. Данте изображает его в виде
огромной горы, возвышающейся в южном полушарии посреди Океана. Она имеет вид
усеченного конуса. Береговая полоса и нижняя часть горы образуют
Предчистилище, а верхняя опоясана семью уступами (семью кругами собственно
Чистилища). На плоской вершине горы Данте помещает пустынный лес Земного
Рая.
7. Мертвое... песнопенье - потому что описывало область вечной смерти -
Ад.
9-12. Пусть Каллиопа... - Девять дочерей фесалийского царя Пиера,
Пиериды, дерзнули состязаться с музами в искусстве песнопения, но были
посрамлены и превращены в сорок. На стороне муз выступала Каллиопа, муза
эпической поэзии, старшая из девяти муз (Метам., V, 294-678).
19-21. Маяк любви, прекрасная планета - то есть Венера, затмевающая
своей яркостью созвездие Рыб, в котором она находилась.
22. К остью - то есть к небесному полюсу, в данном случае южному.
23-27. Четыре звезды (Ч., VIII, 91-92; XXXI. 106) символизируют четыре
"основные" ("естественные") добродетели древнего мира (мудрость,
справедливость, мужество и умеренность).
24. Первых озарял людей - то есть Адама и Еву, обитавших в Земном Раю.
29. К остью полуночи - в сторону Северного небесного полюса.
30. Колесница - Большая Медведица, скрытая за горизонтом.
31. Некий старец - Катон Младший Утический (95-46 гг. до н. э.),
государственный деятель последних времен Римской республики, который, не
пожелав пережить ее крушение, покончил с собой (в городе Утике - см. ст.
74). Данте делает его стражем Чистилища, на вершине которого, по мысли
поэта, дух обретает свободу (Ч., XXVII, 140-142).
41. Слепой водопад - подземный ручей, вдоль которого поэты поднимались
из Ада.
42. Оперенье - величавая борода Катона.
58. Последний вечер - то есть смерть. В стихах 59-60 имеется в виду
духовная смерть, угрожавшая заблудшему.
71. Он восхотел свободы - духовной свободы, которая достигается
посредством нравственного очищения. Этой свободе, не осуществимой без
свободы гражданской, Катон посвятил и отдал жизнь (ст. 73-75).
75. В грозный день - то есть в день Страшного суда.
77. Минос. - Вергилий, как обитатель Лимба, не подвластен Миносу.
78. И круг мой - тот, где Марция твоя... - Лимб, где обитает Марция,
жена Катона (А., IV, 128).
80. Считать ее своей. - Катон уступил Марцию своему другу Гортензию,
после смерти которого она снова вернулась к Катону, желая умереть "его
Марцией".
82. Твои семь царств - то есть семь кругов Чистилища.
88. Зловещий вал - волны Ахерона, окаймляющего Ад.
89. Изведенный силою чудесной - из Лимба (А., IV, 46-63).
94. Тростьем опояшь его - тростником, символом смирения.
98. Первому из слуг - ангелу-привратнику (Ч., IX, 76-84).
ПЕСНЬ ВТОРАЯ
У подножия горы Чистилища. - Новоприбывшие души умерших
1-3. По Данте, гора Чистилища и Иерусалим расположены на
противоположных концах земного диаметра, поэтому у них общий горизонт. В
северном полушарии вершина небесного меридиана ("полдневного круга"),
пересекающего этот горизонт, приходится над Ерусалимом. В описываемый час
солнце, видимое в Иерусалиме, клонилось к закату, чтобы вскоре появиться на
небе Чистилища.
4-6. А ночь... - Согласно средневековой географии, Иерусалим лежит в
самой середине суши, расположенной в северном полушарии между Полярным
кругом и экватором и простирающейся с запада на восток всего лишь на 180ь
долготы. Остальные три четверти земного шара покрыты водами Океана. В равном
отдалении от Иерусалима находятся: на крайнем востоке - устье Ганга,
текущего с запада на восток, на крайнем западе - Геркулесовы столбы, Испания
и Марокко. Когда в Иерусалиме заходит солнце, то со стороны Ганга
надвигается ночь. В описываемое время года, то есть в пору весеннего
равноденствия, ночь держит в руках весы, то есть находится в созвездии
Весов, противостоя солнцу, находящемуся в созвездии Овна. Осенью, когда она
"одолеет" день и станет продолжительнее, чем он, она выйдет из
созвездия Весов, то есть "выронит" их.
16. И снова да сверкнет! - Данте жаждет после смерти снова очутиться у
горы Чистилища, на берегу спасения.
26. В той первой белизне. - То, что белело по сторонам приближающегося
света, были крылья ангела; то, что белело внизу, - его одежда. Средоточием
света было его лицо.
46. "In exttu Israel" (лат.) - "Когда вышел Израиль [из Египта]".
56-57. Сбив с небесной середины Козерога. - При восходе солнца
созвездие Козерога было на меридиане, а теперь начало склоняться к западу.
86. И тут ее узнал я. - Данте узнал тень своего друга, композитора и
певца Каселлы (ст. 91).
91-92. Ради возвращенья сюда же - ради того, чтобы после смерти
оказаться в Чистилище, а затем в Раю.
94-105. Каселла рассказывает поэту, что души тех, "кто не притянут
Ахероном" (ср. А., III, 70-129), то есть не осужден на муки Ада, слетаются
после смерти к устью Тибра (ср. Ч., XXV, 85-87), откуда ангел отвозит их в
челне на остров Чистилища. Хотя он долго не брал с собой Каселлу, тот не
усматривает в этом обиды, будучи убежден, что желание ангела-перевозчика "с
высшей правдой сходно". Но сейчас весна 1300 г., в Риме, начиная с
рождества, справляется церковный "юбилей" (см. прим. А., XVIII, 28-33),
щедро отпускаются грехи живым и облегчается участь мертвых. Поэтому вот уже
три месяца, как ангел "берет свободно" в свою ладью всех, кто ни попросит
112. "Любовь, в душе беседуя со мной". - Так начинается одна из канцон
Данте, открывающая собою третий трактат "Пира".
119. Величественный старец - Катон.