Избранное в 2-х томах изд. Худ лит., 1978 г

Вид материалаДокументы

Содержание


Солдатское счастье
Подобный материал:
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   85

скорей. Возьми машину... Во время телефонного разговора входит Боря.

Вместе с бабушкой он рассматривает закуску и вино, вынутые из портфеля

Абрамоткина. Окончив разговор. Баркасов опускается в кресло и руками

закрывает лицо.

Боря. Это все папа принес.

Бабушка. Ну, ясно: он раскаялся и вот хотел загладить свою вину. И на

месте твоей матери я бы его простила. (Ставит в буфет вино и закуску.)

Коря. Папа, ты что - расстроен?

Баркасов. Да, сынок. Я с мамой поссорился.

Боря. Ну, я думал - что-нибудь серьезное! Я каждый день с ней ссо-

рюсь. (Уходит.)

Бабушка. Алексей Гаврилыч, успокойтесь. Зоя отойдет, простит. Я вам

гарантирую это. Я по себе знаю...

Торопливо входит Тятин. Бабушка уходит.

Баркасов. Иван Силыч...

Тятин. Я говорил тебе... Ну, этот врач...

Баркасов. При чем тут врач? Просто ей нужно сказать, что врач

действительно посоветовал мне в театры ходить. Это, может быть, мелочь,

пустяк, но это очень важно сейчас. А то она думает, что я унизился до

такого вранья.

Тятин. Сейчас я скажу ей...


Баркасов (постучав в дверь). Зоя... Зоюшка, открой...

Тятин. Постой, я сам... (Постучав.) Зоя Павловна...

Зоя (открыв дверь). В чем дело?

Баркасов. Зоя, вот он тебе сам подтвердит, что я не врал, говоря о

театре.

Зоя (Тятину). Доктор, я никогда не думала, что медицина может предла-

гать такие странные средства...

Баркасов. Нет, Зоюшка, ты не поняла. Он...

Тятин (тихо, Баркасову). Ай, не тревожь ее - пусть я врач! (Зое.) Ус-

покойтесь, гражданка. Я сам теперь вижу, что не то посоветовал.

Зоя. С каких это пор, доктор, медицина дает такие советы, которые

разрушают семью...

Тятин. Всецело признаю: медицинская ошибка.

Баркасов. Видишь ли, Зоюшка, мне сегодня было плохо...

Тятин. Человек в кресло упал...

Зоя (встревоженно). Ах, вот как...

Баркасов. И вот врач мне посоветовал...

Тятин. Уж извините - ошибочный совет дал...

Вбегает взволнованная бабушка.

Бабушка. Зоя... Алексей Гаврилыч... Там Борька...

Зоя. Что, что такое?

Бабушка. Там Боря пуговицу в нос засунул. И так она глубоко... он да-

же хрипеть стал...

Зоя (Тятину). Доктор, скорей... посмотрите... (Бежит к выходу, но в

дверях сталкивается с Борей.) Боря, что с тобой?

Боря (шмыгая носом). Пуговица туда попала...

Баркасов. Ну как же так...

Бабушка. Вертел пуговицу в руках, и я оглянуться не успела, как он

взял и ее...

Боря (хныча). И теперь достать не могу...

Зоя. Доктор, взгляните, что у него там...

Тятин (теряясь). Что у него там... Ясно, пуговица, если бабушка гово-

рит...

Баркасов. Зоя, я "неотложную" вызову.

Зоя. Нет, пусть пока доктор посмотрит...

Тятин (падая духом). Посмотреть, конечно, можно, да что толку-то? От

этого она обратно не выскочит.

Баркасов. Нет, верно, я лучше "неотложную" вызову, а?

Зоя. Вот сейчас доктор посмотрит... Боря, подойди к дяде!

Тятин (бодрясь). Ты что ж это, батенька, пуговицы в нос суешь? Вот и

будешь теперь всю жизнь с пуговицей ходить.

Зоя. Вам посветить, доктор?

Тятин. При свете, конечно, пуговица будет заметнее.

Зоя. Доктор, а это опасно?

Тятин. Нет, мелкая пуговица не опасна. Вот если бы он пуговицу от

пальто... Вот тогда, понимаете ли, опасно...

Баркасов. Я вызываю "неотложную"...

Тятин. Да, зови врача, Гаврилыч. Это не шутка, Зоя. Ах, значит, вы...

не врач?

Тятин. Да нет, я...

Баркасов. Зоя, видишь ли...

Зоя. Ах, вот что! Значит, ты попросил человека, чтобы он мне подтвер-

дил... Какая низость!.. (Падает, теряя сознание.)

Баркасов. Скорей воды!

Тятин. Положим на диван...

Бабушка. Дочь моя... Выпей водички...

Тятин. Ух ты, черт, что у нас получить...

Баркасов (по телефону), "Неотложная"?.. Попрошу врача... Улица Толс-

того, два. Квартира Баркасова...

Боря (чихнув). Ой, вот она, пуговица...

Тятин. Сам, что ли, вынул?

Боря: Чихнул, а она - вот она...

Тятин. Покажи...

Боря. Ну, если вы не доктор, то я не стану вам показывать. (Матери.)

Мама, вот пуговица...

Зоя. Боря... сядь со мной...

Боря. Сейчас. Только соседям пуговицу покажу. (Уходит.)

Баркасов. Зоюшка, вот подушка. А то тебе неудобно.

Бабушка. Не тревожьте ее. Еще не время... Входят контролер и Абрамот-

кин. В руках у последнего два портфеля: парусиновый и черный.

Контролер. Граждане, ну что это делается! Захожу к ним, гляжу: мой

парусиновый портфель. А эта заскорузлая личность не отдает...

Абрамоткин. Сказано: не отдам, пока не выясню, где мои продукты.

Контролер. Он говорит, что в его черном портфеле находились боеприпа-

сы...

Абрамоткин. Да, тут у меня были шпроты, сыр в вино. Где все это? Мо-

жет быть, он съел...

Контролер. Я съел?! Граждане, не велите ему...

Зоя. Это невыносимо. Мама, узнайте, что им надо.

Тятин. А ну-ка, орлы, объясните, что тут у вас?

Бабушка. Только без криков - среди нас находится больная...

Баркасов (Абрамоткину). Вы говорите, что в этом портфеле находились

ваши продукты?

Абрамоткин. Вот именно! С этим моим портфелем я к Настеньке пришел. А

вы этот портфель взяли оттуда. А свою парусину у меня оставили. А где

теперь мои продукты - я сам не знаю. Может, он их продал.

Контролер. Я продал?! Граждане, не велите ему...

Баркасов. Но где же в таком случае продукты?

Бабушка. Ой, батюшки! Да ведь эти продукты я в буфет поставила...

(Достает продукты.)

Зоя (брезгливо). Какая гадость...

Абрамоткин. Какая же, помилуйте, гадость - шпроты, сыр, вино. (Конт-

ролеру.) Погодите трогать ваш портфель. Я сначала проверю, все ли тут

мои боеприпасы... Да, все. Теперь берите вашу парусину.

Бабушка. Да уйдите вы куда-нибудь! Загородили всю комнату.

Контролер. Уходим, уходим, бабушка-старушка... Ох, прямо меня шатает

от переживаний...

Абрамоткин. Да вы идете не как люди. Если хотите, я вам дам глоток

мадеры, подкрепиться. Если хозяева разрешат.

Контролер. То есть прямо идти не могу. Ноги не двигаются. Полглотка

мадеры, и я, бы вновь воскрес... (Бабушке.) Бабушка, нет ли у вас ка-

кой-нибудь посудинки? Человек хочет меня выручить - хочет дать полглотка

мадеры.

Бабушка (дает стакан). Только сразу уходите. Тут и без вас суеты хва-

тает... Ах, вот, кажется, и доктор! Входит врач - тот самый, который

выслушивал Баркасова на работе. Контролер и Абрамоткин усаживаются в уг-

лу комнаты и начинают мирно закусывать. Появляется Боря.

Доктор. Где больной?.. А, старый знакомый.

Баркасов. Как я рад, доктор, что именно вы пришли.

Тятин. Про себя я этого не сказал бы...

Доктор. Опять сердце?

Баркасов. Нет, жена что-то...

Зоя. Сейчас мне уже лучше...

Тятин. Неосторожные рецепты, доктор, прописываете.

Доктор. Вы о чем говорите?

Баркасов. Иван Силыч, доктор мне посоветовал совершенно правильно. Я

сам кругом виноват. Какое-то затмение на меня нашло...

Тятин. Человек чуть в обморок не упал, а вы его в театр суете. Супру-

гу до сумасшествия довели.

Зоя. Нет, нет, мне теперь хорошо. (Целует сына.)

Тятин. Сказали бы ему: "Пойдите в театр с женой..."

Доктор. А я что сказал? Да, но я сказал про себя.

Тятин. А хоть бы и про себя! (Передразнивает.) "Сотрудница берет меня

под руку и ведет..." Могли бы с женой ходить.

Баркасов. Иван Силыч, прекрати.

Доктор (смеется). К вашему сведению: у меня и жены нет, я вдовец.

Бабушка. Господа, если доктор вдовец, так смешно же предъявлять ему

какие-то претензии.

Тятин. Ах, вы вдовец! Так бы сразу и говорили. Да, откровенно ска-

зать, я и не надеялся, что с вашим методом лечения у вас супруга в живых

осталась.

Баркасов. Товарищ Тятин, прекрати этот разговор!

Тятин. Нет уж, выскажусь до конца... Ты тоже хорош, Алексей Гаврилыч.

Вместо жены сотрудницу пригласил... Ой, матушки, да ведь это я сам сост-

ряпал всю эту историю. Я же сам уговорил Крутецкую пойти с тобой!

Баркасов. Ах, вот как? Не она сама?

Тятин. Ой, чувствую - врач тут ни при чем...

Доктор. Я говорил о разумном отдыхе, а у вас, друзья, получилось

что-то не то.

Баркасов. Еще раз извините, доктор... Прошу вас посмотреть мою жену.

Ей было нехорошо.

Зоя. Нет, Алеша, мне сейчас... совсем хорошо.

Баркасов (обнял ее). Зоюшка...

Доктор. Ну, я очень рад, что теперь все хорошо.

Баркасов. Доктор, я сердечно благодарю вас... Иван Силыч, голубчик,

спасибо тебе...

Тятин. Ну, меня-то не за что благодарить. Пуговицу и ту не мог догля-

деть.

Доктор. Желаю здравствовать.

Тятин. В общем, мы - медики - пошли!

Баркасов. До свидания. Спасибо!

Тятин и доктор уходят. Зоя и Баркасов тихо беседуют. Контролер и Аб-

рамоткин продолжают мирно закусывать.

Бабушка. Друзья мои, да вы что тут расселись?

Контролер. Беседуем, бабушка, по случаю благополучной находки портфе-

ля.

Абрамоткин. Сейчас, сейчас снимемся с якоря...

Бабушка. Зоя, я приготовлю чай." Зоюшка, идем... "(Уходит с внуком.)

Зоя. Алеша, только ты не думай, что все это было из ревности. Мне

просто было страшно разувериться, в тебе.

Баркасов (просительно). Ну хоть немножко-то, Зоюшка, была ревность,

а?

Зоя (усмехнувшись). Ну-была... это в те минуты, когда я думала о моей

сопернице... которая оказалась... твоей работой...

Баркасов (целуя руку жене). У тебя, Зоюшка, и в дальнейшем только од-

на эта соперница...

Входит Крутецкий-муж Софочки.

Абрамоткин. Глядите - Юрий пришел! Вы что, Юрий?

Крутецкий. Товарищ Баркасов, я прошу извинить, что вторгаюсь в ваш

дом...

Баркасов. Ах, это вы... который меня сегодня...

Абрамоткин. Он не только вас. Он и меня в угол загнал. Да еще гово-

рит: "Я ее покойный муж..."

Крутецкий. Я пришел принести вам мое глубочайшее извинение.

Баркасов. Напротив, товарищ Крутецкий, я сам кругом виноват.

Крутецкий. Я прошу вас забыть об этом недоразумении. Какой-то низкий

человек позвонил мне, оклеветал вас. И вот я понервничал...

Зоя. Вы знаете - и мне тоже кто-то звонил по этому поводу. Но я пове-

сила трубку.

Крутецкий. Еще раз прошу извинить меня. Я очень тронут вашим сердеч-

ным отношением.

Баркасов. Прошу передать вашей жене привет и мои извинения.

Крутецкий уходит. Входит бабушка с чаем.

Зоя. Мама, Алеша устал, хочет отдохнуть. Вы отнесите чай в нашу ком-

нату.

Оба уходят.

Бабушка. Вот и хорошо. Я тоже обыкновенно...

Контролер. Ну? Бабушка, ну?

Бабушка. Господа, вы еще не ушли? И, кажется, тут ужин раскинули? Ну

как это можно!

Абрамоткин. Уходим, уходим. Немножко подзакусили.

Контролер. С этой целью он свои продукты пожертвовал. В день своих

именин.

Бабушка. А торопились на работу!

Контролер. У меня труд ненормированный, бабушка-старушка. Сегодня де-

сять квартир посетил, а завтра - сто десять.

Входит делопроизводитель Духоявленский.

Духоявленский. Мне нужно видеть супругу товарища Баркасова...

Бабушка. Сейчас я позову ее... Зоя! Зоюшка, на минуту...

Зоя (появляясь). Меня? В чем дело?

Духоявленский (негромко). Извините, мадам, что снова тревожу вас. Я

вам звонил сегодня, но вы не пожелали со мной беседовать. Однако мой

долг порядочного человека - предупредить вас о поведении вашего мужа...

Зоя. Я прошу вас уйти отсюда!

Духоявленский. Извольте - уйду. Однако учтите - именно сейчас, в эту

минуту, ваш супруг под руку с одной дамой...

Баркасов (появляясь в дверях). Что? Что такое?

Духоявленский, подняв воротник своего пальто, делает попытку бежать.

Абрамоткин и контролер задерживают его.

Абрамоткин. От нас не уйдешь.

Контролер. Не на таких напал.

Духоявленский. Руки пустите...

Баркасов. Товарищи, не вертите ему руки.

Контролер. Уйдет же, товарищ Баркасов.

Абрамоткин. Не уйдет от нас...

Зоя. Алеша, этот человек звонил мне сегодня...

Баркасов. Вы и Крутецкому звонили?

Духоявленский. Я сам был введен в заблуждение...

Баркасов. Какой вы негодяй!.. Ступайте отсюда...

Зоя. Алеша, не волнуйся так. Идем...

Абрамоткин. Неужели его так отпустить?

Баркасов. Пусть идет. Я потом с ним поговорю. (Уходит с женой.)

Контролер. А ну, пулей отсюда!

Абрамоткин. А не то мы тебя... дым пойдет...

Контролер. Кепку-то забыл, собака. Прими ее... (Кидает кепку вслед.)

Входит Виктор Эдуардович Ядов.

Ядов. Чуть с ног не сбил меня какой-то пьяный осел!

Бабушка. Нет, он не пьяный, он... Да, Виктор Эдуардович, тут была у

нас история...

Абрамоткин (со страхом, контролеру). Это он - Виктор Эдуардович, о

котором я вам рассказывал...

Ядов (резко обернувшись). Что-с? Вы меня?

Абрамоткин. Нет, нет, это я просто так, Виктор Эдуардович... Идем,

идем скорей, товарищ контролер.

Контролер (Абрамоткину). Да погодите вы меня так тянуть. Дайте мне

хоть с бабушкой попрощаться... (Положив кепку и портфель на стул, проща-

ясь с бабушкой.) До свидания, бабушка-старушка. Мерси за гостеприимство.

Бабушка (любезно). Заходите к нам как-нибудь...

Контролер. С вашего разрешения, через месяц всенепременно зайду. (По-

казывает рукой на счетчик.)

Абрамоткин, продолжая не без страха поглядывать на Ядова, уходит, ув-

лекая за собой контролера, который в спешке оставляет свой портфель на

стуле.

Бабушка. Да, Виктор Эдуардович, все кончилось у нас далеко не так,

как мы думали. Полное примирение, счастье и, что самое странное...

Ядов (в тон ей), ...и комическое...

Бабушка. Да, пожалуй, и комическое: Алексей Гаврилыч решительно ни в

чем не виноват.

Ядов. А вы уверяли, что он...

Бабушка. Ошиблась, мой друг. Я была уверена, что у него адюльтер.

Весь опыт моей жизни говорил об этом.

Но оказалось - всего лишь... работа. Видимо, изменился мир, измени-

лись люди.

Ядов. Нет сомнения, сударыня, люди изменились, однако не настолько,

чтоб мы с вами сочли себя лишними среди них... Разрешите позвонить одной

прелестной даме?

Бабушка. Вот и чудесно. Звоните ей. И тогда успокойтесь в отношении

Зоюшки.

Ядов. И без этого звонка я спокоен, как пульс покойника... (По теле-

фону.) Настенька, вы?.. Что-с? Сегодня не можете?.. Тем лучше! Пойду до-

мой работать... (Вешает трубку.)

Во время телефонного разговора в дверях, на пороге, снова появляются

Абрамоткин и смущенный контролер.

Контролер (негромко). Нет, без портфеля я отсюда не уйду...

Абрамоткин. Да вот, вот ваш портфель. На стуле.

Контролер. Тес... бабушка-старушка, на минутку...

Бабушка. Ах, это вы опять прибыли, господа?

Контролер. Не могу же я, бабушка, без портфеля уйти!

Абрамоткин. Вот, вот их парусиновый портфель.

Виктор Эдуардович на нем сидит.

Ядов. Что-с? Вы меня?

Абрамоткин. Нет, это я просто так, Виктор Эдуардович.

Бабушка (отдавая портфель). Вот ваш портфель.

Контролер (прижимая портфель к груди). Вот теперь я спокоен... (Теат-

рально раскланивается.) Мерси, бабушка-старушка...

1939


СОЛДАТСКОЕ СЧАСТЬЕ

Киноповесть


1. ТРОФИМ ТАРАСЫЧ ЦЕЛИТСЯ

Июнь. Поле. Окопы. Проволочное заграждение.

На колючей проволоке - черная ворона. Бесшумно взмахнув крыльями, она

улетает.

Вдали видны немецкие траншеи, опоясанные рядами проволочных загражде-

ний. Вокруг мертвая тишина.

В амбразуре окопа - винтовка. Красноармеец Трофим Тарасыч напряженно

целится. Он - немолодой, пятидесятилетний, полноватый, невысокого роста

боец.

В прорези мушки видна крошечная фигурка немецкого солдата.

Вокруг Трофима Тарасыча группа бойцов. Среди них молоденький лейте-

нант - ротный командир. Посмотрев на Трофима Тарасыча, лейтенант гово-

рит:

- Побольше уничтожить фашистского зверья - вот наша святая задача. В

этом наша доблесть и честь...

Палец Трофима почти нажимает на спуск. Но нет, Трофим Тарасыч не уве-

рен - правильно ли взят прицел.

Некоторые из бойцов, посматривая на Трофима, улыбаются. Некоторые

подталкивают друг друга под бок.

Лейтенант слегка хмурится, пожимает плечами. Говорит Трофиму:

- Ну что ж, что ж вы, товарищ боец?

Трофим Тарасыч смущенно улыбается, говорит:


- Хочется наверняка, товарищ лейтенант... Сейчас...

Один из бойцов откровенно улыбается:

- Уйдет же, Трофим Тарасыч...

Трофим бормочет:

- Не уйдет... Сейчас я его...

Кто-то из бойцов подает Трофиму бинокль.

Трофим Тарасыч смотрит. В стекла бинокля виден немецкий солдат, кото-

рый роет лопатой землю. Трофим Тарасыч снова поправляет прицел на вин-

товке.

Но вот к группе бойцов подходит сержант. Походка у него молодцеватая,

вид бравый, подтянутый. На гимнастерке медаль "За боевое отличие". Это

известный снайпер Василий Степанов.

Подойдя к ротному командиру, он рапортует:

- Явился, товарищ лейтенант.

Лейтенант. Ну что, получили? !

Василий. Получил, товарищ лейтенант.

Василий отстегивает карман гимнастерки, вынимает золотые часы. На

крышке часов надпись: "Мастеру прицельного огня - Василию Ивановичу Сте-

панову. 27 июня 1942 года".

Лейтенант. Ну, поздравляю... Теперь вы снайпер - знаменитый на всю

дивизию.

Василий. Служу Советскому Союзу.

Лейтенант обращается к бойцам, говорит:

- Вот, товарищи... Нужно это понять всем сердцем... Допустим, каждый

активный боец возьмет на себя, ну, скажем...

Обратившись к Василию, лейтенант спрашивает его:

- Какой у вас счет, Василий Иванович?

Василий. Около сорока.

Лейтенант. Так вот и я говорю... Допустим, каждый активный боец

возьмет на себя, скажем, не сорок, а хотя бы десять или даже пять гитле-

ровцев... И то, вы понимаете, какой будет результат... Ведь в таких зо-

лотых руках - победа...

Мельком взглянув на свои руки, Василий снова торжественно вынимает

часы и прикладывает их к своему уху. Засим прячет их. После чего, огля-

нувшись кругом, останавливает свой взор на напряженной фигуре Трофима,

который продолжает целиться. На губах снайпера появляется критическая

усмешка. Не скрывая этой своей усмешки, Василий говорит:

- Уважаемый, дайте мне... Я ж его моментально... Секунды не пройдет,

Трофим Тарасыч...

Трофим. Нет, Василий Иванович... Я его увидел, я и...

Василий (пожав плечами). Пожалуйста... Только вряд ли вы его на таком

расстоянии... нерационально... Испортите приличную мишень...

Трофим снова целится. Но от долгого напряжения в его правом глазу

слеза. Крупная, прозрачная слеза застилает фигуру немца. Трофим с доса-

дой отводит руку от винтовки. Закрывает глаз. Бойцы улыбаются еще более

откровенно.

Василий (многозначительно). М-да, Трофим Тарасыч...

1-й боец. Возьмите мой платочек, Трофим Тарасыч... А то грязной рукой

- вовсе лишитесь зрения, ценного для бойца.


2. НЕУДАЧА


Трофим машет рукой. Достает из кармана три свертка. На свертках номе-

ра - 1, 2, 3. Трофим разворачивает сверток под N 2. Там - бинты, пу-

зырьки с йодом, с каплями, порошки и таблетки.

Бойцы, подмигивая и улыбаясь, взирают на хозяйство Трофима. Кто-то из