Избранное в 2-х томах изд. Худ лит., 1978 г
Вид материала | Документы |
- На Б По изд. А. Н. Островский. Собрание сочинений в 10 томах. Под общ ред., 517.84kb.
- За чем пойдешь, то и найдешь (1861), 518.96kb.
- Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский, 1350.95kb.
- На всякого мудреца довольно простоты, 869.42kb.
- Козьма захарьич минин, сухорук (1861), 1057.57kb.
- 1. Проблема периодизации русской литературы советской эпохи, 1605.2kb.
- Чехов Антон Павлович. Избранное / Чехов Антон Павлович; предисл. М. П. Громова., 149.56kb.
- Чтение худ лит, 66.75kb.
- Оригинальное издание: Макиавелли Н. Избранные произведения. М.: Худ лит, 1045.06kb.
- Аристотель. Сочинения в 4 томах. Т м.: Мысль, 1978. 687с. (Философское наследие)., 712.08kb.
директора Налево - канцелярия.
В кабинете идет совещание Клубы табачного дыма, как дым пожара, оку-
тывают сидящих за столом.
Рядом с директором Баркасовым - его заместитель Иван Силыч Тятин. Он
в меру толстоват. Его цветущее здоровье придает ему сияющий вид.
В канцелярии служащие усердно работают, склонив головы над бумагами.
Молоденькая и бойкая машинистка Настя Тройкина энергично бьет по машин-
ке. Сотрудница Софочка Крутецкая внимательно листает канцелярскую книгу.
Делопроизводитель Антон Духоявленский величественно восседает за контор-
кой Он - в толстовке Лицо у него благостно. По временам он медленно щел-
кает костяшками на счетах.
И только сотрудник Володя Слоняев не находит себе покоя. Он вертится,
шумно вздыхает и поглядывает на машинистку Настеньку, стараясь привлечь
ее взгляд.
Баркасов. В январе текущего тысяча девятьсот тридцать шестого года мы
уже имели сто два процента плана. Год назад мы были бы довольны достиг-
нутым. Но теперь внешняя обстановка такова, что мы не можем почить на
лаврах. И поэтому шаг за шагом движемся вперед... В феврале мы имели сто
четыре процента плана, в марте - сто шесть и, наконец, в апреле - сто
десять. Эти показатели дают нам великую надежду на дальнейший успех.
Тятин. Правильно!
Баркасов. Кто желает высказаться по этому вопросу?
Тятин. Дозвольте мне.
Баркасов. Слово имеет мой заместитель Иван Силыч Тятин.
Тятин неторопливо встает из-за стола, откашливается, выпивает стакан
воды и, достав из кармана гребеночку, тщательно приглаживает прическу.
После чего, снова выпив стакан воды, принимает позу оратора.
Тятин (официальным тоном). Товарищи! Я взял слово для того, чтобы...
(Бытовым голосом.) Алексей Гаврилыч, только сними, понимаешь, трубочку с
телефона. Не люблю, когда телефонные звонки мою речь перебивают. Теряю
мысли... (Снова официально.) Товарищи! Я взял, понимаете ли, слово для
того, чтобы подвести итоги нашей полугодовой работе... Товарищи! Что мы
видим в данном отрезке времени? В данном отрезке времени мы, так ска-
зать, наглядно или, проще сказать, воочию видим достаточно, в сущности,
яркие показатели. Показатели, которые с полной очевидностью сигнализиру-
ют нам, иными словами, дают нам знать, поясняют нам - каковы сами по се-
бе эти показатели как таковые. И как таковые они сами по себе указывают
нам, каковы результаты нашей полугодовой работы. И мы, учитывая данные
показатели...
Баркасов (перебивает). Иван Силыч, да говори ты нормальным человечес-
ким языком!
Тятин. А я как же говорю?
Баркасов. А ты какую-то потустороннюю речь загибаешь. Говори проще,
без ораторского нажима.
Тятин (расстроившись). Нет, Алексей Гаврилыч, без ораторского нажима
у меня не выйдет. Ведь если говорить проще, так и говорить, понимаешь,
не о чем. Сто десять процентов плана. Что же я могу добавить к этой циф-
ре, которая и без того поясняет картину? (Оживившись.) Сто десять про-
центов, друзья мои! А?! Ведь это же душа поет!
Баркасов. Кончил?
Тятин. Вообще-то я хотел еще немного сказать, но если ты против ре-
чей, то я, понимаешь, вынужден на этом закончить... Хотя нет, погоди...
(Официально.) Товарищи! А являются ли данные показатели как таковые по-
казательными для данного отрезка времени? Не есть ли эти показатели ма-
лопоказательны сами по себе?..
Баркасов (укоризненно). Иван Силыч...
Тятин. Сам не пойму, что со мной делается, когда речь произношу. Не
те слова идут...
Баркасов. А ты поясни речь своими словами. О чем ты нам хотел ска-
зать?
Тятин. Да я, понимаешь, хотел сказать, что за этими цифрами - труд.
Люди как черти работали.
Баркасов. Иван Силыч правильно указал, что за этими высокими показа-
телями - большая работа. И тут, в первую очередь, следует отметить его
самого, его самоотверженный труд...
Тятин. Ну, меня-то зачем? Я в норме работал, не пересиливал себя.
Баркасов. Конечно, мы здесь собрались не для того, чтобы говорить
комплименты, но подчеркнуть следует - люди дают нам уверенность, что мы
еще крепче возьмемся за дело.
Тятин. Правильно!
Баркасов. Прошу взглянуть на эту диаграмму... (Разворачивает рулон.)
Тут мы ясней представим себе план нашего дальнейшего движения...
Тятин (помогая разворачивать рулон). Эх, помещение тесновато для та-
кой диаграммы.
Баркасов. Пройдемте в конференц-зал... Участники совещания удаляются.
В канцелярии - телефонный звонок. Делопроизводитель Духоявленский снима-
ет трубку.
Духоявленский (по телефону.) Слушаю вас... (Небрежно.) Баркасов на
совещании... Не знаю. Позвоните попозже.
Настя (Слоняеву). Ай, Володя, ну что вы на меня так смотрите. Как ба-
ран на луну.
Слоняев. Баран смотрит на луну без особого удовольствия, чего никак
нельзя сказать про меня...
Настя. Отвяжитесь. Не мешайте мне работать.
Духоявленский. Попрошу без частных разговоров. (Сотруднице Софочке
Крутецкой.) Товарищ Крутецкая, справка готова?
Софочка. Заканчиваю, Антон Антоныч. В канцелярию входит посетитель в
макинтоше. Он толстоват, с одышкой Платком вытирает запотевшее лицо.
Посетитель (Слоняеву). Директор еще не выходил?
Слоняев. Он на совещании.
Посетитель. Пожалуй, я подожду его. А то ведь кролики у меня дох-
нут...
Слоняев (улыбаясь). Ах, дохнут они у вас?
Посетитель. Околевают без еды. До тридцатого числа я получил на их
кормежку. А с первого числа все кролики должны быть на довольствии в тех
учреждениях, какие у нас запланированы.
Слоняев (посмеиваясь). Нынче уже пятое число.
Посетитель. Вот я и говорю: положение критическое с теми кроликами,
которых я еще не успел распределить по учреждениям.
Духоявленский (сняв трубку с телефона, который звонит). Слушаю вас...
(Медовым голосом.) Ах, это вы, товарищ Гребешков. Там, вероятно, трубоч-
ка снята... Сию минуту, товарищ Гребешков. Сейчас я лично схожу за
ним... (Бережно кладет трубку на стол.)
Посетитель. Что, директор сюда придет? Не отвечая посетителю, делоп-
роизводитель торопливо и почти рысцой выходит из помещения Посетитель
приводит в порядок свой туалет.
Слоняев (машинистке). Так и не позовете меня к себе, уважаемая Нас-
тенька? Настя. Я, кажется, сказала вам - нет.
Слоняев. А то сегодня суббота. Завтра - выходной. Пошли бы в кино.
Погуляли бы. А? Настя. Нет, нет, Володя.
Слоняев. А вот я когда-нибудь возьму и нарочно войду к вам без приг-
лашения. Не выгоните же. Настя. Ей-богу, выгоню. Лучше не приходите...
(Сердито.) Ай, не мешайте мне, Володя! У меня же срочная работа... (От-
ворачивается от собеседника.)
Слоняев (достав из кармана какую-то игрушку). Минуточку, Настенька.
Хотел показать вам последнюю заграничную новинку... Настя (с любо-
пытством). Ой, что это?
Слоняев. Танцующая свинка. И при этом она хрюкает. Настя (присажива-
ется рядом). Ах, и хрюкает она?
Слоняев. И тихонько хрюкает, если потянуть за хвостик. А тут на спин-
ке у нее - зеркальце и карандаш для губ. Настя. Ой, какая прелесть!
Слоняев. Сильней тяните за хвостик - тогда она хрюкнет. В канцелярию
входит Баркасов. Вслед за ним Тятин и делопроизводитель. Посетитель то-
ропливо подходит к директору.
Посетитель. Товарищ Баркасов, ну как же насчет кроликов?
Баркасов. Ай, слушайте, меня к телефону...
Посетитель. Нет, вы только мельком взгляните на эту бумагу, из кото-
рой видно, что кролики запланированы для вашего учреждения.
Баркасов. Кто их запланировал? (На ходу просматривает бумагу)
Тятин (негромко Слоняеву). Да это вы что? (Взяв со стола свинку.) В
игрушки играете вместо работы?
Слоняев. Иван Силыч, отдайте мою свинку.
Тятин. Нет, прежде директору расскажу, чем вы заняты в такое напря-
женное время...
Слоняев (просительно). Товарищ Тятин...
Баркасов (посетителю). Потом, потом я посмотрю эту бумагу. (По теле-
фону.) Слушаю вас, товарищ Гребешков... Да, но для выступления по радио
мне надо подготовиться... Значит, мне позвонят из радиоцентра?.. Есть,
договорились, товарищ Гребешков.
Посетитель (снова порываясь к директору). Товарищ Баркасов...
Духоявленский (отстраняя посетителя). Алексей Гаврилыч, потрудитесь
подписать это отношение в главк.
Баркасов (читая). Нет, не так! Эти фразы лишние. Исправьте.
Тятин (делопроизводителю). А справка готова?
Баркасов. Ах, да, где же справка?
Софочка (торопливо подкрасив губы). Справочка готова, Алексей Гаври-
лович. Вот она...
Посетитель. Товарищ Баркасов...
Баркасов (читая справку на ходу). Извините. Потом. У меня сейчас со-
вещание.
Посетитель. А главное, товарищ Баркасов, все другие учреждения охотно
берут кроликов. И только вы почему-то...
Баркасов, Тятин и посетитель уходят.
Духоявленский (машинистке). Товарищ Троизкина, перепечатайте это от-
ношение в главк... (Прохаживаясь по канцелярии). Да, друзья мои, неорга-
низованно работает наш директор...
Софочка (горячо). Это неправда! Товарищ Баркасов у нас один за всех
работает!
Духоявленский. Но это и есть крупнейший минус для руководителя учреж-
дения.
Слоняев (засмеявшись). Он во все дела нос сует.
Духоявленский. Причина такой несостоятельности директора более чем
ясна. Он не сумел подобрать себе настоящего заместителя. Тятин не оправ-
дывает своего высокого назначения. Настя (горячо). Иван Силыч Тятин
очень хороший человек!
Духоявленский. Это не качество для ответственного работника... (Расп-
равив грудь.) Заместитель директора должен быть таким человеком, который
каждую минуту может принять то или иное самостоятельное решение.
Слоняев. Был слух, Антон Антоныч, что вас хотели назначить заместите-
лем Баркасова.
Духоявленский. Слух! Мне товарищ Гребешков лично сказал об этом. Но
Баркасов и некоторые райкомовцы заартачились...
Слоняев. Телефончик звонит, Антон Антоныч.
Духоявленский (в трубку). Слушаю... Баркасова? Сейчас. (Софочке.) То-
варищ Крутецкая, попросите директора. Из радиоцентра ему звонят.
Софочка (перестав шептаться с машинисткой). Иду... (Поправив прическу
и подкрасив губы, уходит.)
Духоявленский (Слоняеву). Вот вы говорите...
Тятин. Да разве он на своем месте работает? У него нет масштаба, нет
горизонта. Он недальновидный человек для такой высокой должности.
Слоняев (угодливо). Его при гардеробе надо держать.
Духоявленский. Вот именно. Он каждую минуту может директора чем-либо
подвести. И так подведет, что их обоих к черту турнут.
Входит Баркасов и вслед за ним - посетители Софочка Крутецкая.
Посетитель. Товарищ Баркасов... Минуточку...
Баркасов. Слушайте, меня к телефону...
Посетитель (Слоняеву). Дожал, кажется, его. Дрогнул.
Баркасов (в трубку). Слушаю... Понимаю... Завтра в двадцать один
час?.. Есть. Договорились... (Вешает трубку.)
Посетитель. Товарищ Баркасов, вы только взгляните на эти бумаги, из
которых видно, что все мои кролики...
Духоявленский (заслоняя посетителя). Алексей Гаврилыч, вот отношение
в главк. Мы перепечатали. Подпишите.
Посетитель. Товарищ Баркасов...
Баркасов (просматривая отношение). Я же вам сказал, что эти фразы
лишние. Вы что, хотите меня подвести? Исправьте.
Духоявленский. Виноват. Недоглядел. Машинистка перепутала.
Посетитель. Товарищ Баркасов, вот эти бумаги...
Баркасов. Завтра, завтра зайдите. Я сейчас занят.
Посетитель. Нет, до завтра я никак не могу, товарищ Баркасов. До
завтра они не выдержат.
Баркасов (проведя рукой по глазам). Кто? Что не задержит?
Посетитель (идя к выходу вслед за директором), До завтра, товарищ
Баркасов, они все могут окочуриться.
Духоявленский. Товарищ Тройкина, еще раз перепечатайте это отношение
в главк.
Баркасов и вслед за ним Тятин входит в кабинет.
Посетитель останавливается в дверях. Баркасов, схватившись рукой за
сердце, беспомощно опускается в кресло.
Тятин. Что с тобой? Тебе худо?
Баркасов. Сердце что-то...
Тятин. Доктора, доктора... Ему худо...
Посетитель. Вызвать по телефону?
Баркасов. Пустяки... Сердце немного... Не надо врача...
Тятин. Ну нет, как же без врача... (Посетителю.) Попросите сюда док-
тора. Он там, в санитарной тройке... Вторая дверь направо... (Посетитель
уходит.)
Баркасов. Да уверяю тебя, все прошло.
Посетитель (снова появляясь). Сейчас врач придет... Ну как, товарищ
Баркасов, легче вам? Уже можете на мою бумагу взглянуть, из которой вам
сразу станет ясно, что кролики за вами запланированы? Входит врач в бе-
лом халате. Тятин закрывает дверь кабинета, вытеснив посетителя в кори-
дор.
Баркасов. Извините, доктор, мы зря потревожили вас...
Тятин. Нет уж, доктор, проверьте больного. Сердце у него что-то. Чуть
не упал.
Доктор. Ну-те вашу руку... Сейчас... Так... Ничего... Пульс нор-
мальный... Небольшие перебои... Ничего особенного...
Тятин. Вон бледный какой...
Доктор. Нервное переутомление. В отпуск надо идти.
Баркасов. Нет, в отпуск я сейчас...
Тятин. В отпуск он сейчас категорически не может.
Доктор. Тогда вот что я вам скажу...
Тятин. Алексей Гаврилыч, прислушайся к голосу науки. А я уж запишу,
что доктор скажет.
Баркасов. Только, доктор, в пределах моих возможностей.
Доктор. Потребую самое малое - выслушать краткую лекцию о гигиене
труда.
Баркасов (сухо). Ну уж это в другой раз, доктор.
Доктор. Все-таки в двух словах скажу. Ведь разумное отношение к своей
работе - это, батенька мой, кардинальный вопрос нашего времени, это ос-
нова производительности труда.
Тятин (жмурясь). Мы все сейчас должны, засучив рукава...
Доктор. Не возражаю. Но и при штурмовщине следует разумно относиться
к своему телу. Человек способен удивительно много работать. Отдых его
может быть весьма кратким. Но этот отдых должен быть правильным, ритмич-
ным...
Тятин. Не знаю, если я переутомился - сразу на диван и, как говорит-
ся, немного храповицкого.
Доктор. Но это не всегда достигает цели. При значительном нервном пе-
рераздражении мозг продолжает работу, и полного отдыха не получится.
Баркасов. А как же в таком случае поступить?
Доктор. В этом случае нужно резко переключить свое внимание. Ну, до-
пустим, в театр сходить.
Тятин. Не знаю. Не думаю...
Доктор. А вот медицина за вас думает. Впрочем, я случайно назвал -
театр. Это может быть все - понянчили ребенка, послушали радио, почитали
занимательную книгу. Все, что по-настоящему займет ваше внимание, - это
и будет вашим отдыхом.
Баркасов. Это верно. Помню, я готовился к государственным экзаменам.
По двадцать часов в сутки занимался. А в перерывах бежал к реке, купался
либо играл в волейбол. И возвращался к книгам без тени утомления.
Доктор. Вот вы правильно поняли мои слова. И теперь я со спокойной
совестью покидаю вас... Что опять за сердце беретесь? Сердце у вас здо-
ровое. Забудьте о нем, не думайте.
Баркасов. Да оно бьется - как его забыть?
Доктор. Вот я и говорю: сходите в кино, в театр. И тогда ваше излиш-
нее внимание к сердцу переключается на иные интересы... Желаю здравство-
вать... (Направляется к выходу.)
Тятин (негромко). Доктор, простите, а куда ему лучше сходить? В опе-
ретту, чтоб было посмешней? Или в драму?
Доктор. Да и то и другое хорошо.
Тятин. И что ему - одному пойти или, например, в компании?
Доктор. Нет, одному-то, конечно, нехорошо. Допустим, неважная пьеска
- вот и не отвлекся. И поговорить не с кем. Лично я про себя скажу. У
нас в поликлинике. Сотрудница. Любительница театров. Берет она меня под
руку и ведет. Шутим, острим с ней. И прямо скажу: душой отдыхаю... Ну,
еще раз желаю здравствовать. (Уходит.)
Тятин. Доктор-то нам попался какой-то особенный.
Баркасов. Нет, он вещи говорил разумные.
Тятин. Где же разумные? Сходите, говорит, в театр с одной сотрудни-
цей. При чем тут сотрудница, если человек, как говорится, с катушек па-
дает.
Баркасов. Это он к примеру сказал.
Тятин. Отвлекитесь, говорит, переключитесь!.. Да ты что опять за
сердце берешься? Перебои?
Баркасов (просматривая бумаги). Немножко. Пустяки.
Тятин. А все-таки, Алексей Гаврилыч, ты выполни предписание науки.
Сходи, понимаешь, в театр. Может, и верно на пользу пойдет. Сейчас тебе
болеть - зарез для всего учреждения.
Баркасов. Да нет у меня времени для театров.
Тятин. Нет уж, сделай милость, не отказывайся. Конечно, медицина -
дело темное, но черт его знает, может, и в самом деле эта процедура тебе
поможет. А?
Баркасов. Вряд ли пойду... Иван Силыч, попроси сюда делопроизводите-
ля. Боюсь, что он опять бумагу в главк не так сочинит... (Углубляется в
работу.)
Тятин входит в канцелярию. За ним посетитель.
Посетитель. Ну как, лучше директору? Можно к нему?
Тятин. Нет, еще нельзя. (Делопроизводителю.) Антон Антоныч, директор
просит отношение на подпись.
Посетитель. Тогда я, пожалуй, схожу еще в одно учреждение, где у меня
не взяли кроликов. А через часок я снова к вам. (Уходит.)
Духоявленский. Товарищ Крутецкая, отнесите эту бумагу директору. А то
он меня что-то не переваривает.
Софочка (подкрасив губы). Сейчас... (Идет к выходу.)
Тятин (негромко). Софья Васильевна, дельце у меня к вам... Вот какая
вредная история случилась. Доктор, понимаете, посоветовал нашему Алексею
Гавриловичу в театрах бывать. Так уж вы иной раз не откажите разделить с
ним это грустное путешествие...
Софочка. Да, но почему вы мне говорите об этом?
Тятин. Зная вашу симпатию к нему, я...
Софочка. Моя симпатия к нему - в высшем смысле! Но я вовсе не собира-
юсь устраивать какие-нибудь там...
Тятин. Зная ваш высокий моральный облик, я и обращаюсь к вам...
Софочка. Но мое или ваше желание - недостаточно! Тут надо, чтобы сам
товарищ Баркасов...
Тятин. Так вы же знаете, какой он. Ежели его не подтолкнуть на эту
врачебную процедуру, то он сам и не подумает об этом. Он забывает про
себя.
Софочка. Право, не знаю. Хорошо. Попробую.
Тятин. Попробуйте, голубушка. А то в эти ответственные дни ему никак
нельзя болеть... Сейчас я в оперетку позвоню, чтобы они два билетика на
сегодня прислали... Оба выходят из канцелярии. Софочка Крутецкая входит
в кабинет директора.
Софочка (подавая бумагу). Как вы себя чувствуете?
Баркасов. Спасибо. Сейчас лучше.
Софочка. Алексей Гаврилович, говорят, что вам доктор посоветовал в
театрах бывать?
Баркасов. Да, представьте себе - велел ходить по театрам... (Читая
отношение.) Вот теперь правильно.
Софочка. Как раз я собиралась в театр... и если вы... то я буду очень
рада... с вами пойти...
Баркасов. Благодарю вас, Софья Васильевна. Какнибудь непременно пой-
дем... Вот я подписал отношение в главк...
Софочка. Но я как раз сегодня собиралась...
Баркасов. Нет, сегодня я никак не могу. (Схватившись рукой за серд-
це.) А верно, может, нам сегодня пойти? (Еще раз приложив руку к серд-
цу.) Да, пожалуй, надо сегодня пойти... Благодарю вас, Софья Васильев-
на...
Софочка. Тогда я сейчас... Только узнаю... (Убегает.)
Духоявленский. Товарищ Слоняев, если вы исправили подсчет, то отнеси-
те директору. Пусть он сам проверит.
Слоняев. Иду-с... (Собирает бумаги в папку.)