Б ахтин М. М. Проблема речевых жанров
Вид материала | Документы |
СодержаниеСВР, 92. С логикой развития мысли в СВР |
- Бахтин М. М. Проблема речевых жанров, 655.26kb.
- Долинин К. А. Проблема речевых жанров через 45 лет после статьи Бахтина // Русистика:, 244.19kb.
- О. В. Становление речежанровой компетенции в онтогенезе на материале речевых жанров, 126.34kb.
- М. Бахтин Проблема речевых жанров, 618.79kb.
- Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания., 214.5kb.
- О взаимодействии жанров литературной сказки и фэнтези в детской английской литературе, 50.84kb.
- Основы журналистики 1 курс заочного отделения (Вопросы для экзамена), 18.87kb.
- Статья отнесена к разделу, 99.1kb.
- Источник: , 82.42kb.
- "Исправление речевых недостатков", 490.13kb.
ВС, с. 76). Все эти три версии выделения единицы речи – интонационная, логико-психологическая и «референционная» (В. В. Виноградов) – равно оспаривались М.М.Б. как монологические. Шахматовское понятие коммуникации в той или иной степени оказало влияние на Пешковского, Мещанинова, Реформатского и др. В блоке подготовительных материалов к РЖ это понятие, так же как и фраза Карцевского, чаще всего возникало в связи с виноградовскими работами (см., в частности, прим. 15 и 16 к ПМ).
40 Используемое здесь М.М.Б. противопоставление значения и смысла аналогично, но не тождественно (вследствие понимания смысла как ответа) известной антиномии «значение – смысл» в логической семантике. В 20-е годы то же противопоставление имело у М.М.Б. другое терминологическое наполнение: «значение» – «тема» (МФЯ, 101-108, ФМ, 178-180, хотя и в этих работах эпизодически появлялся и термин «смысл» – ФМ, 164 и ел.). Общепринятую терминологию («значение» – «смысл») М.М.Б. принял, видимо, в 30-е гг. (ВЛЭ, 94). Возможно, однако, что термины «смысл» и «тема» имеют у М.М.Б. разные функции: исходя из того, что термин «тема» использован и в настоящем тексте (РЖ, 179), можно предположить, что термин «смысл» относится к предложению в контексте высказывания, а «тема» – к высказыванию в целом
41 Частый эпитет (ППД, 105, 124, 268; «1961 год. Заметки», с. 334). О невоплощенном, не имеющем автора слове языка см. прим. 8 к ГГГ. О предполагаемой смысловой антитезе к этому бахтинскому эпитету в концепции Г.Г.Шпета см. примечания к «К философским основам гуманитарных наук».
42 См. напр., у Б. В. Томашевского: «Слова любого языка в любом употреблении помимо предметно-логического значения обладают еще экспрессией или, что то же, стилистическим ореолом» («Язык и литература». – «Октябрь», 1951, № 7).
43 Ср. у Г. О. Винокура: «... мы имеем право утверждать, что действительно в самом языке... кроме звуков, форм и знаков, есть еще нечто, именно экспрессия, принадлежащая звукам, формам, знакам» («О задачах истории языка», выше цит., с. 17). Аналогичной позиции, хотя и не в столь категоричной форме, придерживалось большинство отечественных лингвистов. И если В. В. Виноградов, в частности, и высказывал сомнения в правомерности выделения в языке самостоятельных собственно экспрессивных стилей (что предлагалось А. Н. Гвоздевым в его известных М.М.Б. «Очерках стилистики русского языка», выделявшим, напр., интимно-ласковый и шутливый стили – с. 15), то это отнюдь не предполагало отказа В. В. Виноградова от экспрессивных моментов в системно-языковом значении слов (см. оба положения в цит. выше рецензии на книгу А. Н. Гвоздева, с. 140, 144), на чем категорически настаивает здесь ММ.Б., скорее всего знакомый с данной виноградовской рецензией. Интересно, что именно это обстоятельство – теория экспрессивных стилей А. Н. Гвоздева, поддержанная В. Д. Левиным, – станет одним из основных моментов дискуссии о стилистике 1954 года. Отказ от экспрессивности в абстрактной системе языка, коль скоро принимать это понятие в рабочих целях, – стабильный момент позиции М.М.Б. Тема соотношения экспрессивности и системы языка встречается во многих фрагментах подготовительных материалов к РЖ
44 М.М.Б. мог оспаривать здесь, в частности, общую концепцию академической грамматики, в соответствии с которой в русском языке выделялись особые имена существительные и прилагательные с уменьшительно-ласкательным значением (ук. соч., с. 264-271, 361-363 и др.).
45 Ксенофонт. Анабасис. Кн. 4. Гл. 3. (Атрибутировано в примечаниях к ЭСТ, 421).
46 Техника стилистического эксперимента, то есть искусственного придумывания стилистических вариантов, предложенная А. М. Пеш-ковским в статье «Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы» (Ars poetica. M., 1927, с. 29-68), предполагает, что каждый из лексических или синтаксических синонимов обладает своими исходными стабильными качествами, в том числе и экспрессией. Выбирая тот или иной вариант, говорящий (или экспериментатор) останавливается, согласно Пешковскому, на том, что в данном тексте «более нужно» – «яркое или бледное», «сильное или слабое» (с. 61). Наличие специфических экспрессивных качеств в различных синонимических языковых средствах признавалось большинством исследователей, в том числе В. В. Виноградовым (цит. выше рецензия на книгу А. Н. Гвоздева, с. 140). Ср. также критику Пешковского в МФЯ, 124-126
47 Часто используемая речевая формула: о слове реального языкового сознания как слове «не из словаря» см., МФЯ, 71, 81; ФМ, 166; СВР, 106
48 Принципиальный тезис М.М.Б. См. прим. 26 к «1961 год. Заметки».
49 Вероятно, конкретная аллюзия к Б. В. Томашевскому (см. прим. 47).
50 Тема жанровой экспрессии, достаточно подробно здесь развернутая, в подготовительных материалах была лишь пунктирно намечена (см. фрагменты, отмеченные в прим. 98-101 к ЯМ).
51 Очередное диалогически ориентированное упрощение темы (см. прим. 28). В других работах, где противопоставление «системы языка» и «речи» не используется в качестве условного исходного постулата и где, соответственно, нет столь резкой грани между языком и экспрессией, М.М.Б. не отрицает возможности видеть некий образ субъекта за языковым стилем («1961 год. Заметки», с. 329; СВР, 148-149; см. также прим. 48 к ПТ). Определенная, хотя и редуцированная, персонифицированность языковых стилей и жанров является условием (= причиной) существования стоявших в центре внимания М.М.Б. стилизации, пародии, полифонии, непрямого говорения и др
52 Этот и три следующих абзаца в сжатом виде воспроизводят ход рассуждений в СВР, 102-107
53 За исключением чисто номинального повтора в сноске (см. прим. 70), М.М.Б. не вернулся к этой теме, что свидетельствует о незаконченности текста статьи.
54 . Бахтинская позиция в вопросе об интонациях принципиально расходится со всеми распространенными в то время версиями, так как, независимо от частных разногласий, принадлежность экспрессивных интонаций к языку признавали практически все исследователи (Карцевский, Пешковский, Виноградов и др.). М.М.Б. не только выделяет – в отличие от распространенных версий – в качестве центрального типа жанровые интонации, которые если и рассматривались в других концепциях, то лишь как периферийные, но и сближает с ними «основные», согласно распространенной точке зрения, грамматические типы интонаций (вопросительную, восклицательную и побудительную – см. прим. 60), оставляя в качестве собственно •«грамматических» интонаций лишь те (перечислительная, разделительная и др.), которые обычно занимали среди грамматических интонаций периферийное место (см., напр., Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.-Л., 1928, с. 524, 537-538). Сместив классификационную шкалу интонаций в сторону речевых жанров, М.М.Б. – хотя это и не проговаривается здесь специально, но несомненно имеется в виду – оспаривает тем самым и типологию предложений, которая, исходя из понимания предложения как в том числе и интонационного единства, часто строилась по аналогии с типологией основных грамматических интонаций. Так, например, основные «функциональные» или «модальные» типы предложений по В. В. Виноградову – повествовательный, вопросительный и побудительный («Основные вопросы синтаксиса предложения». – Вопросы грамматического строя. М., 1955, с. 389-435) – являются по М.М.Б. не предложениями, но речевыми жанрами (МФЯ, 98). М.М.Б. фактически оспаривает здесь сам принцип виноградовского подхода к единицам языка. Какой же критерий должен быть положен в основу типологии предложений (если при этом сохранять установку на систему языка) – здесь этот вопрос остается открытым, но, если иметь в виду более поздние уточняющие замечания М.М.Б. в других текстах, в частности, его оговорку, что в качестве единиц языка он понимает не реальные предложения, а их «модели» («1961 год. Заметки», с. 339), то можно предположить, что, по М.М.Б., типология предложений должна строиться по их абстрактным грамматическим структурам, взятым безотносительно к логико-психологическим и коммуникативно-прагматическим аспектам речи. Следует, однако, иметь в виду, что при смене исходных постулатов, в данном случае – при отказе от установки на систему языка, в балтийской концепции предполагается совсем другой подход к типологии предложений, который более адекватен глубинным интенциям бахтинской концепции (подробнее об этом подходе см. преамбулу и примечания к «Вопросам стилистики...»).
55 Данное предложение, как это очевидно из дальнейшего, констатирует не бахтинскую позицию, а позицию его оппонентов. Ср. о стилистике в «узком» смысле в ППД, 248 и ел., ср. также СВР, 78, 83 и особенно – 89 и ел. (о возможной причине некоторой двусмысленности данного абзаца см. прим. 23 к Д-1). Ниже М.М.Б. в конспективном и частично редуцированном виде излагает существо своей общеязыковой концепции.
56 Центральная тема М.М.Б. Разнообразные формы передачи чужой речи исследованы в МФЯ, 113-157; СВР (ВЛЭ, 119-144); ППД, 242-359
57 Словосочетание «диалогические обертоны» не прижилось в бахтинских текстах, оставшись редким, не терминологизированным сочетанием, хотя в подготовительных материалах (см. прим. 60 к ПМ) диалогические обертоны предполагались быть специально выделенными в особый (девятый по счету) признак высказывания.
58 Здесь – и опять в сжатом виде – изложено одно из принципиальных положений бахтинской философии языка в целом. В отличие от лишь намечавшихся в то время, но впоследствии широко принятых критериев анализа целостного текста, во многом аналогичных приемам анализа предложений как единиц языка, то есть остающихся, по бахтинской терминологии, «монологическими», здесь постулируется главенство «персоналистического» принципа, позволяющего отразить «многоголосую» организацию уже не только речевого общения, распадающегося на высказывания, но и любого и каждого, даже самого «монологического», высказывания в отдельности. В наиболее отчетливом, но приспособленном специально для художественной прозы виде эта методика анализа, долженствующая быть, по М.М.Б., примененной ко всем видам высказываний, изложена при исследовании полифонического романа (ППД, 242-359). Если идея применения «персоналистического» принципа для выделения единиц речи нашла отклик в лингвистике, то намеченный здесь следующий и главный для самого М.М.Б. шаг – распространение влияния этого принципа на внутреннюю территорию высказывания – еще в полной мере даже не отрефлектирован лингвистикой
59 См. то же сравнение в СВР, 92. С логикой развития мысли в СВР совпадают и следующие абзацы настоящего текста
60
Эта тема специально разработана в ТФР.
61 Ср. в МФЯ, 121 предварительную историческую классификацию по первому направлению диалогической ориентации слова (то есть не на предвосхищенное, но на преднайденное чужое слово), где выделены эпохи авторитарного и рационалистического догматизма, реалистического и критического индивидуализма и, наконец, релятивистического индивидуализма, характерного для XX века (имеется в виду разложение авторского контекста с превалированием чужого слова). Основа бахтинской философии языка – его теория «непрямого говорения» (см. прим. 39 к ПТ) – может быть квалифицирована как поиск выхода из ситуации «релятивистического индивидуализма».