Определенность/неопределенность в английской грамматике
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
Введение
Объектом данного исследования является грамматическая категория определенности / неопределенности и различные средства ее выражения английском и русском языках.
Предметом исследования является артикль как основное средство выражения категории определенности / неопределенности в английском языке его семантическая структура и функции, специфические случаи его употребления, а также другие способы выражения данной категории в английском и русском языках. Помимо этого, данная категория рассматривается в связи с актуальным членением предложения.
Актуальность выбранной темы заключается в изучении проблемы, вызывающей разногласия среди исследователей и содержащей много спорных моментов. Прежде всего, имеется в виду вопрос о наличии данной категории в русском языке. Ранее категория определенности / неопределенности связывалась исключительно с артиклем, однако в настоящее время данное понятие трактуется несколько иначе. Многие исследователи полагают, что отсутствие артикля в языке не исключает возможности использования иных формальных средств (в частности, синтаксических) для выражения рассматриваемой категории. Следовательно, невозможность выразить то или иное значение средствами одного языкового уровня восполняется средствами выражения того же смысла на другом уровне языка. Такое истолкование стало возможным благодаря развитию функциональной семантики. Если исходить, из того, что артикль является не единственным средством выражения данной категории в английском языке, то существование подобной оппозиции и в русском языке представляется бесспорным. Позиция, согласно которой русскому языку не свойственна категория определенности / неопределенности ввиду отсутствия формального грамматического показателя, становится в лингвистических кругах все менее актуальной. Однако если в английском языке средства выражения значения определенности / неопределенности рассмотрены лингвистами достаточно подробно, то данная категория в русском языке относительно мало изучена, так как ее наличие долгое время не признавалось исследователями. Спецификой данной работы является то, что оппозиция определенности / неопределенности рассматривается в сопоставительном аспекте.
Цель курсовой работы заключается в следующем:
Выявить средства выражения категории определенности / неопределенности в английском и русском языках на основе проведения анализа параллельных текстов, а также рассмотрения результатов исследования данного вопроса учеными.
Методы исследования, используемые при выполнении данной работы, включают сопоставительный метод (сравнение текстов оригинала и перевода для обнаружения сходств и различий реализации оппозиции, лежащей в основе рассматриваемой грамматической категории), анализ средств выражения категориального значения определенности / неопределенности и систематизация полученных результатов.
Материалом анализа является поэма Эдгара Аллана По Ворон / Edgar Allan Poe, The Raven и ее перевод, осуществленный В. Жаботинским.
Новизна заключается в попытке исследования темы на материале поэтического произведения.
Теоретическая и практическая значимость работы заключается в тесной связи изучаемой проблемы с вопросами теории и практики перевода, такими как особенности передачи функции артикля на русский язык, способы компенсации отсутствующих в языке перевода единиц, различие в традициях тема-рематического членения и т.д.
Структура исследования представляет собой теоретическую и эмпирическую составляющие работы, на основании которых делаются заключительные выводы.
1. Категория определенности / неопределенности в современной лингвистике. Формальные средства выражения данного категориального значения в английском языке
Понятия определенности-неопределенности не имеют однозначного определения в литературе. Если раньше понятие определенности связывалось с артиклем, то сейчас данная категория находит более широкое истолкование. До развития функциональной семантики преобладала точка зрения, согласно которой русскому языку не свойственна категория определенности-неопределенности ввиду отсутствия формального грамматического показателя. В настоящее время многие лингвисты считают, что отсутствие артикля в языке не исключает возможность использования иных формальных средств (например, морфологических, синтаксических) для различения значений определенности-неопределенности.
Как и все грамматические категории, понятие категории определенности существует только в оппозиции с противоположным понятием. При этом необходимо принимать случаи нейтрализации данной оппозиции, происходящие при определенных условиях, рассматриваемых далее.
Мнение большинства лингвистов, занимавшихся вопросом о значении и средствах выражения данной категории сводится к следующему.
Содержание категории определенности / неопределенности указывает на то, мыслится ли обозначаемый существительным предмет как относящийся к данному классу предметов или же как предмет известный, выделяемый из класса однородных с ним предметов.
В английском языке категория определенности / неопределенности имеет морфологическое оформление в виде артикля. Помимо этого, указательные и притяжательные местоимения с одной стороны, а также неопределенные местоимения с другой стороны, являются выраже?/p>