Образ Дон Жуана в произведениях Тирсо де Молины "Севильский обольститель, или Каменный гость" и Торренте Бальестера "Дон Хуан"

Дипломная работа - Литература

Другие дипломы по предмету Литература

Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

Факультет иностранных языков

Кафедра испанского языка

 

 

 

 

 

 

 

 

Курсовая работа

 

Образ Дон Жуана в произведениях Тирсо де Молины Севильский обольститель, или Каменный гость и Торренте Бальестера Дон Хуан

 

 

 

Студентка 3 курса, 1 ПИ группы

Научный руководитель:

Доцент Алташина В.Д.

 

 

 

 

 

 

Санкт-Петербург 2010г.

Самый обаятельный, привлекательный и… проклинаемый.

Если всерьез, я действительно был знаком с Дон Хуаном.

 

Леопольдо Лугонес, аргентинский писатель, новелла Секрет Дон Хуана.

 

Дон Жуан.

Кто это?

Один из вечных образов мировой литературы, в котором автор, на основе жизненного опыта и материала своего времени, сумел воплотить долговечное воплощение, применимое в жизни последующих поколений. Вечный образ - литературный и мифический персонаж, имеющий всечеловеческое значение и нашедший многочисленное воплощение в литературе разных стран и эпох. Но в испанской литературе Дон Жуанов - то как раз и нет. Имя озорника-обольстителя пришло к нам из Испании не напрямую, а через Францию, где Дон Хуан превратился в Дон Жуана. С этим новым именем испанец и пошел бродить по всему свету.

Исследуя данную тему, волей - неволей пришлось погрешить против лингвистической правды, поскольку название работы Дон Хуан в испанской литературе для русских читателей - пустой звук.

Пушкин знал, пусть и недостаточно хорошо, испанский язык и знал, как надо правильно произносить имя нашего (и его) героя. Но, когда он писал маленькую трагедию Каменный гость, он не рискнул оставить неблагозвучное у нас начальное Ху и предложил компромиссный вариант: Дон Гуан. К сожалению, никто из русских литераторов, писавших о севильском обольстителе, Пушкина не поддержал и у нас крепко - накрепко укоренилась французская форма - Дон Жуан. Так прочно вошла она в наш язык, что даже имя собственное стало нарицательным: донжуан. В общем, сразу можно обнаружить три формы одного и того же имени: Дон Хуан, Дон Жуан, Дон Гуан.

Донжуаны (как бы они ни назывались) были и есть в литературе, в искусстве каждого народа. Мужчину - соблазнителя, мужчину - насмешника создала сама природа. Люди любой страны, несомненно, имеют полное право сказать: он - наш национальный герой. И можно с чистым сердцем утверждать: без донжуана, без человека, который безрассудно отдается игре страстей, не было бы искусства - этой чудесной, самозабвенной игры со временем (или с вечностью?). Мандельштам не зря писал: Всё движется любовью.

Целью курсовой работы является исследование образа Дон Жуана в испанской литературе. Чтобы осуществить задуманное, я обратилась к таким произведениям, как Севильский обольститель, или Каменный гость Тирсо де Молины (в переводе К. Бальмонта) и Дон Хуан Торренте Бальестера (перевод Н. Богомоловой).

 

Глава 1. Дон Жуан в Испанской литературе

 

Дон Жуан - самый желанный гость мировой литературы: похождения сердцееда и дуэлянта так и просятся на бумагу, в какой бы стране ни происходили. Но все же родился соблазнитель тысячи и трех женщин в Испании, и его настоящее имя Дон Хуан.

Но все-таки Дон Хуан - родом из Испании. Точнее - из Андалусии. Еще точнее - из Севильи.

Место определено. А время? Время можно указать только приблизительно.

Легенда о Дон Хуане появилась в Испании в XIV веке. Связана она с действительно существовавшим человеком, - о нем упоминается в хрониках и в списке рыцарей ордена Подвязки. Человека этого звали Хуан Тенорио (Тенорьо), и был он придворным абсолютно реального кастильского короля Педро Жестокого (1334 - 1369, правил с 1350 года). Но здесь, пожалуй, краткий курс истории донжуанства уступает место мифам. Тем мифам, что оказываются намного сильнее реальности.

Миф о Дон Жуане возник на пересечении легенды о повесе, пригласившем на ужин череп, и преданий о севильском обольстителе. Эта встреча Святотатца и Обольстителя имела решающее значение для формирования и развития мифа о Насмешнике, - пишет Всеволод Евгеньевич Багно, составитель сборника, посвященного образу Дон Жуана в мировой литературе.

Согласно одной из легенд, безбожник и распутник Хуан Тенорио заколол шпагой командора ордена, который защищал честь своей дочери. Тогда монахи-францисканцы заманили негодника в монастырский сад и там убили. А сами пустили гулять по Испании слух: Хуан Тенорио, мол, низвергнут в ад оскорбленной им статуей командора. По всей видимости, вскоре после этого были созданы и народные романсы2 о молодом повесе, наказанном за непочтение к мертвым. В них еще нет надгробной статуи - есть только череп, но уже появляется тема ужина с мертвецом (вернее, двойного ужина). Важно отметить: Дон Хуан не боится посланца загробного мира - ни тогда, когда тот приходит к нему домой, ни тогда, когда он сам отправляется на ужин к мертвецу. Но, пожалуй, самое любопытное: обльщение женщины в сюжете этих романсов не играет почти никакой роли. Да, Дон Хуана ожидает кара, но она - возмездие именно за надругательство над мертвецом.

Позже, в XVII веке, в иную историческую эпоху, у Дон Жуана - помимо Хуана Тенорио - появляется еще один прототип. Это - живший в Севилье дворянин Мигель де Маньяра (полное имя Мигель де Маньяра Висентело де Лека; 1629 - 1679). Он, если верить преданиям, вел распутную жизнь, но после страшного видения - собственных похо?/p>