Номинативные свойства мнгозначного глагола to carry
Реферат - Литература
Другие рефераты по предмету Литература
>
Примечательно, что в этом значении сема перемещения уступает место семе обладания, приобщения к себе. Это подтверждается тем, что в приведенных выше дефинициях присутствуют глаголы, содержащие сему обладания, приобщения к себе, такие как to have, to keep, to hold, to wear, to possess. Отсутствие семы перемещения подтверждают и опрошенные нами носители языка.
Сначала рассмотрим примеры, в которых актуализируются две валентности глагола to carry, так как это наиболее часто встречающийся случай употребления анализируемого глагола со значением посессивности. Это можно объяснить тем, что чаще всего в микроконтексте достаточно обозначить сам факт обладания, а Локатив расположения Обладаемого либо вообще не важен, либо задается в макроконтексте.
- Do you always carry an umbrella? (OSDCE; OALDCE)
- Police officers in Britain do not usually carry guns. (CIDE)
- The police here dont carry guns (LDCE)
- He carries a watch. (WITNIDEL)
- Ought the police to be allowed to carry fire-arms? (OALDCE)
- A society where men carried arms as a matter of course.(LDCE)
- … she was carrying a frilly white parasol. (Мэрдок, 1975:114)
- He never gave alms to beggars, and walked firmly, carrying a stout hazel. (James Joyce, 1982: 122)
- The idea of making it compulsory for adults to carry such a document has been rejected in the Nitherlands as incompatible with the country's democratic values. (Ethel Tiersky, Maxine Chernoff, 1994: 11)
- He took out of his pocket the little comb he always carried and passed it through his long fair hair. (Somerset Maugham, 1999:242)
Мы видим, что в ситуациии, обозначенной в первом примере, можно говорить только о субъекте обладания и объекте обладания. Таким образом, актуализируются лишь две валентности глагола to carry - Обладатель you и Обладаемое umbrella. Остальные примеры аналогичны, однако второй и третий примеры обозначают не наличие объекта, а его отсутствие, то есть глагол to carry, употреблен в отрицательной форме. Таким образом, в этих случаях можно выделить не-Обладателя и не-Обладаемое. Несмотря на то, что в десятом примере Локатив расположения Обладаемого выражен эксплицитно (pocket), он актуализирует валентность другого глагола - глагола to take.
Рассмотрим примеры с трехчленной валентностной рамкой:
- He carries his change in his pocket. (RHDEL)
- I never carry much money with me (OALDCE)
- I dont usually carry that much money on me (LDCE)
Как видно из трех, приведенных выше примеров, Локатив расположения Обладаемого актуализирует третью валентность анализируемого глагола только в первом из них. В остальных двух случаях эта валентность актуализируется словосочетаниями with me или on me. Эти элементы тоже имеют посессивное значение и их можно назвать факультативными. Дело в том, что to carry уже предполагает значение иметь с собой. В третьей из приведенных дефиниций это подчеркивается (To have something with you all the time. (СIDE)).
Рассмотрим более узкое посессивное значение глагола to carry, связанное с запоминанием, наличием в памяти:
Carry something in your head / mind. To remember information that you need, without writing it down. (LDCE)
Рассмотрим примеры:
- He was required to carry a detailed map of the airport in his head. (LDCE)
- Can you carry all these figures in your head, remember them without writing them down? ( OSDCE; OALDCE)
- Brendon is very good at carrying numbers in his head (remembering numbers). (fig) (СIDE)
- He will carry the memory of the accident with him (will remember the accident) forever. (fig) (СIDE)
Эти примеры интересны тем, что сема обладания здесь несколько переосмысливается и может быть интерпретирована как обладание, наличие в памяти. Данное переосмысление свидетельствует о том, что мы имеем дело с фигуральным значением глагола to carry. На это указывают и специальные пометы в третьем и четвертом примере. Во всех случаях субъекту обладания нужно запомнить (то есть, как бы приобщить к себе, заложить в свою голову) информацию, то есть переосмысленный объект обладания. Таким образом, можно говорить об Обладателе и Обладаемом. В первом, втором и третьем примерах Локатив расположения Обладаемого эксплицитен (head). В четвертом примере словосочетание with him также предполагает in his head, in his brain, mind, etc. Валентносттная рамка глагола to carry включает три элемента во всех четырех случаях.
Далее мы рассмотрим более узкое посессивное значение глагола to carry,связанное с беременостью:
- To be pregnant with. (WNWD)
- Old fashioned. If a woman is carrying a child, she is pregnant. (LDCE)
- Be pregnant with. To be pregnant with ( a child). (CIDE)
- To be burdened or laden with: bear upon or within one. (WITNIDEL)
Следует отметить, что последнее из приведенных определений вполне может сопровождаться примером типа He was carrying a box on his shoulder, но словарь дает только следующий пример:
Carry an unborn child (WITNIDEL)
Данные дефиниции и пример указывают на тот факт, что в любой ситуации, обозначенной предложением с глаголом to carry в этом значении, Обладаемое, Локатив расположения Обладаемого и Обладатель специфичны (ребенок, чрево, мать). В дефиниции под номером два дана помета - Old fashioned. Это позволяет утверждать, что глагол to carry в данном значении представляет собой евфимизм.
Рассмотрим еще примеры на это значение:
- I was enormous when I was carrying Graham (CIDE)
- It was quite a shock to Gail when she learned she was carrying twins. (CIDE)
- This time she carried twins, who at her confinement presented in breach position. (Luedtke ,1987: 84)
Итак, во всех случаях можно выделить Обладателя и Обладаемое. Локатив расположения Обладаемого выражен имплицитно и, в силу евфимистичности значения, вряд ли он когда-нибудь определяется. Валентностная рамка глагола to carry включает два элемента.
Далее мы рассмотрим еще ряд узких значений: