Лексические особенности научного текста

Реферат - Литература

Другие рефераты по предмету Литература

µдко пересекаются в зависимости от содержания сообщения и особенно от прагматической установки [Гальперин:1981,72]. Тем не менее СФЕ нужно признать конституэнтом текста, а предложение конституэнтом СФЕ. Подобно тому как предложение способно указать на взаимодействие и взаимосвязь значений слов, его составляющих, СФЕ способно указать на взаимодействие и взаимосвязь смыслов предложений, его составляющих.

Некоторые исследователи пытаются выделить более крупные единицы текста, чем СФЕ. Примечательна в этом отношении работа Т.М.Баталовой, в которой она пытается объединить два (и более) СФЕ в единый предикативно-релятивный комплекс [Баталова:1977,24]. Баталова исходит из того положения, что некоторые сверхфразовые единства, выделяемые на основании семантического критерия и относящиеся к одному тематическому плану текста, последовательно объединяются в единицы более высокого порядка как в смысловом отношении, так и в результате определенных формальных связей. В составе такой логико-семантической целостной системы сверхфразовые единства, отличаясь лишь относительной самостоятельностью, функционируют как средства передачи различных частных информаций и по-разному взаимодействуют друг с другом в развертывании общего коммуникативного содержания. Принцип построения этой комплексной единицы в ее языковом оформлении определяется не количеством входящих в нее сверхфразовых единств, а теми отношениями, которые возникают между ними в тексте, характерном организации информации.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

& 4. Текстуальные связи и текстообразующие средства.

 

Говоря о характеристиках текста, Г.С.Щур и А.А.Мальченко подробно останавливаются на текстуальных связях, обоснованно считая их основным признаком текста [Щур,Мальченко,1974]. Текстуальные связи - это прежде всего синтаксические связи, порождающие текст. Типы текстуальных связей и средства их выражения соотносятся между собой как содержание и форма. Для адекватного понимания текста необходимо выделение в нем зависимых и независимых сегментов. Такое выделение имеет особенно большое значение для чтения научной литературы, облегчая извлечение из текста основной и дополнительной информации.

Как независимые, так и зависимые предложения в составе текста включают различные средства текстуальной связи: обобщающие слова, раскрывающие свое значение в других предложениях, предшествующие и последующие элементы текста, коррелирующие со словами-заместителями, указательными и притяжательными местоимениями в зависимых предложениях, лексические и грамматические повторы и параллельные конструкции, эллиптические образования и др. Все эти элементы нужно тщательно анализировать в процессе работы с научным текстом.

Т.И.Сильман отмечает, что предложение может быть грамматически полным, однако, благодаря преобладанию в нем различных синтематических элементов, все же иметь систематический, зависимый характер, т.е. отличаться смысловой неполнотой, в то время как преобладание полнозначных, автосемантических элементов превращает предложение в автосемантическое, т.е. независимое[Сильман:1965,85].

Следовательно, вопрос о смысловой самостоятельности частей текста прямо связан с проблемой сверхфразовых связей. Полное отсутствие сверхфразовых связей делает предложение автосемантическим, самостоятельным в смысловом отношении, в то время как наличие большого количества таких связей. в особенности местоименных, приводит к его смысловой несамостоятельности, и его зависимости от предшествующего или последующего элемента текста.

Структура текста в зависимости от индивидуального стиля автора может быть различной в отношении автосемантизма или синсемантизма его составляющих.

Говоря о связях между предложениями в тексте В.М.Гаспаров, в отличие от Э.Бенвениста, указывает, что можно ставить вопрос о дистрибуции предложений в сверхфразовых единствах, о выделении определенных классов предложений и об изучении их сочетаемости, т.е. делает шаг вперед в направлении распространения структурно-семантического анализа предложений на тексты. Он пишет: ”Конструирование лингвистики текста может иметь для лингвистики в целом последствия, аналогичные тем, какие имело возникновение в свое время таких дисциплин, как фонология, морфонология, генеративных синтаксис и семантика.”[Гаспаров,1974:75-76].

Любопытные наблюдения над семантической организацией текста приводит В.Г.Гак: “При анализе текста как некой организованной единицы следует начать с денотативного аспекта... В акте наименования имеет место соотношение трех сторон: имени-предмета-именующего субъекта. Отношения элементов текста в семантическом плане могут определяться особенностями каждой из этих трех сторон.”[Гак,1974:61-62]. Наблюдения показывают, что и на типологическом уровне лингвистика текста играет определенную роль. Сопоставительное изучение в этом плане структуры и семантических особенностей английского и русского текста могли бы дать многое для теории перевода и методики обучения русских английскому языку. Следует отметить, что такое изучение на современном уровне развития лингвистики текста как дисциплины общего языкознания не дает еще четких критериев для сопоставления частных лингвистик текста, например, для создания лингвистики русского и английского текста.

Очень важна для понимания текста как единого целого формальная и смысловая контактность его составных частей -