Дискурсивные слова на "–но" как средство выражения точки зрения в художественном тексте

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

°тельных есть точки соприкосновения:

во-первых, дискурсивные слова на -но формально производны от соответствующих прилагательных с суффиксом -Н-;

во-вторых, в семантике кратких прилагательных и дискурсивных слов есть черты сходства. Краткая форма прилагательного имеет оттенок большей книжности, сухости, категоричности . Эту большую книжность краткой формы прилагательного проиллюстрировал А.М. Пешковский примером из Трех сестер А.П.Чехова: Ольга говорит Маше: Ты, Машка, глупая. Это не враждебная реплика. Но если сказать Ты, Машка, глупа, то это уже оскорбление.

Дискурсивные слова на -но, употребленные в предикативной позиции, также обладают большей степенью категоричности, чем аналогичные лексемы в позиции вводного слова. Например:

Но чтобы Любинька могла петь по-цыгански, на манер Матреши - это изнините-с! это - ложь-с! Вот она, Аннинька, может так петь - это несомненно. [М.Е.Салтынков-Щедрин. Господа Головлевы].

Но чтобы Любинька могла петь по-цыгански, на манер Матреши - это изнините-с! это - ложь-с! Вот она, Аннинька, может так петь, несомненно.

В первом контексте Аннинька выражает свои эмоции (много восклицательных конструкций), героиня хочет доказать, что только она может петь по-цыгански. За отсутствием аргументов, Аннинька заявляет - это несомненно! и тем самым стремиться всех убедить в своей правоте.

Во втором контексте Аннинька будто бы сомневается в том, что говорит. Она пытается всех убедить, что может петь по-цыгански, но как-то робко, осторожно.

Тем не менее, краткие прилагательные и дискурсивные слова на -но различаются. Последние не столько приписывают определенное качество какому-либо явлению, сколько формируют точку зрения автора или героя на происходящее.

Б) Типовая семантика конструкций.

В предикативной позиции дискурсивные слова на -но обнаруживают значение, близкое значению аналогичных лексем в положении вводных слов. Например:

Это естественно, - помыслил я, - не может он в ином виде пройти по Москве в двадцатом веке. [М.А. Булгаков. Театральный роман] > Естественно, - помыслил я, - не может он в ином виде пройти по Москве в двадцатом веке.

Очевидно, что кто-то (чуть ли даже не сам Бондырев) с любовью работал над этой потехой, чтоб возвести ее от простого рассказа до степени драматической пьесы. [М. Е. Салтыков-Щедрин. Святочный рассказ] > Очевидно, кто-то (чуть ли даже не сам Бондырев) с любовью работал над этой потехой, чтоб возвести ее от простого рассказа до степени драматической пьесы.

Однако, как отмечалось выше, дискурсивное слово, употребленное в позиции предиката, обладает большей степенью категоричности, выражает твердую уверенность автора в чем-либо. Сравним:

Не потому ли, может быть, он так любит разрушение и хаос (ведь это бесспорно, что он иногда очень любит, это уж так), что сам инстинктивно боится достигнуть цели и довершить созидаемое здание? [В.В. Розанов. Легенда о Великом инквизиторе Ф. М. Достоевского].

Не потому ли, может быть, он так любит разрушение и хаос (ведь он, бесспорно, иногда очень любит, это уж так), что сам инстинктивно боится достигнуть цели и довершить созидаемое здание?

В первом примере автор заявляет, что человек любит разрушение и хаос, и мы - читатели - воспринимаем это как данность. Говорящий подчеркивает, что с этим положением нельзя спорить. Отметим, что помимо конструкции это бесспорно, что… автор использует это уж так, тем самым усиливая категоричность своего высказывания.

Во втором примере говорящий высказывает мнение, что человек любит разрушение и хаос. Это уже не заявление, не вызывающее возражений, а, скорее, субъективное предположение. Конструкция это уж так получает иное прочтение: автор словно извиняется перед читателем, пытается привести аргументы в пользу своей позиции.

Еще пример:

Было очень грязно и беспорядочно в этом подвале, стоял верстак со свежевыструганными досками, лежали груды стружек (вот уж верно, что дед не боялся ни пожара, ни пожарной инспекции), ящик с инструментами , к стене были прислонены большие мотки проволоки; виден стал и самый макет, над которым они работали. [Юрий Домбровский. Хранитель древностей, часть 2]

Было очень грязно и беспорядочно в этом подвале, стоял верстак со свежевыструганными досками, лежали груды стружек (верно, дед не боялся ни пожара, ни пожарной инспекции), ящик с инструментами , к стене были прислонены большие мотки проволоки; виден стал и самый макет, над которым они работали.

В первом контексте рассказчик заявляет, что дед не боялся ни пожаров, ни пожарной инспекции. Помимо конструкции верно, что… автор использует частицу уж для усиления категоричности утверждения.

Во втором примере рассказчик уже не заявляет, а предполагает, что, возможно дед не боялся ни пожаров, ни пожарной инспекции. Может быть, это суждение соответствует действительности, а, может быть, и нет.

Для слов всеконечно, следственно, собственно примеров употребления в предикативной позиции не обнаружено. Это объясняется следующими причинами:

лексема всеконечно является устаревшей и уже практически не функционирует, соответственно, сфера ее употребления ограничена.

следственно служит для сцепления мыслей. Высказать уверенное суждение, используя указанную лексему, нельзя.

собственно разворачивается в конструкцию собст?/p>