Художественное творчество Ларса фон Триера в киноискусстве

Дипломная работа - Культура и искусство

Другие дипломы по предмету Культура и искусство

?ильм фон Триера, Блаженная Менте, снят полностью на французском языке, которого режиссёр даже на уровне общей лексики не знает. Остроумно отстранившись от чуждого литературного материала - впоследствии всё, за исключением Медеи, картины он снимал по собственным сценариям, - Ларс фон Триер полностью сконцентрировался на изображении и не придавал особого значения диалогам. Той же самой причиной, да еще и стилизацией под американский нуар, объясняется английский язык и в полнометражном дебюте - в фильме Элемент преступления. В Эпидемии Ларса фон Триера персонажи-сценаристы пытаются придать своему будущему фильму вселенское значение, моэтому переводят его с родного датского языка на английский. В Европе английский язык приобретает уже значение на уровне содержательном - главный герой Ларса фон Триера приезжает в Европу из Америки. Действие фильма Рассекая волны Ларса фон Триера происходит в Великобритании, а вот Танцующей в темноте, Догвилля и последующих фильмов трилогии США - в Соединенных Штатах. [34, с.85]

Немаловажный смысл применения Ларсом фон Триером английского языка, не столь, впрочем, очевидный в первой половине 80-х, когда Ларс фон Триер задумывал и снимал Элемент преступления, - интеграция в интернациональный контекст. Ларс фон Триер, наверное, меньше любого из своих коллег использовал огромный потенциал датской актёрской школы: в самых известных картинах Ларса фон Триера, Рассекая волны, Танцующей в темноте и Догвилле, нет почти ни одного датского артиста. И всё потому, что центральные роли были отданы англоговорящим исполнителям. Заметим, что в случае с фон Триером переход на английский меньше всего связан с голливудской практикой - представить себе этого режиссёра, которого к тому же не любят и не признают в США, работающим в Лос-Анджелесе практически невозможно. Это не что иное, как сознательный космополитизм, вполне в духе исповедуемого матерью режиссёра, Ингер Триер, коммунизма: даже мобильный телефон фон Триера звонит мелодией Интернационала. Недаром те три актёра, которые переходят из одного фильма Ларса фон Триера в другой, все до одного - европейцы по происхождению, которые работали с английским языком: это француз Жан-Марк Барр, швед Стеллан Скарсгард и немец Удо Кир. Ларс фон Триер любит обосновывать впечатлениями детства свой выбор сюжетов и персонажей, свою эстетическую стратегию, а также конкретных изобразительных технологий. Многократно упоминая о фильмах, повлиявших на него, режиссёр никогда не забывал назвать Детей капитана Гранта - своеобразную Библию путешественника, морскую кругосветку: из неё, по словам фон Триера, вышли основные водные сцены его фильмов. Напоминают они, впрочем, и о бесконечных потоках и заводях из картин учителей и кинематографических кумиров режиссёра, судьбы которых напрямую связаны с путешествиями. Так, Бергман, к примеру, уезжал из Швеции надолго, жил за границей на правах эмигранта (во время громкого скандала с налогами), снимал фильмы с американскими продюсерами - Змеиное яйцо, и на немецком материале - Из жизни марионеток. Дрейер не был на родине ни понят, ни любим, поэтому многие свои фильмы он снимал не в Дании. Тарковский дал своему первому европейскому фильму название Ностальгия, так как покинул советскую Россию. Йорген Лет уехал из Дании специально, чтобы поселиться на Гаити. Ларс фон Триер не захотел отказываться от воплощения близких им тем в своих фильмах, не стремясь при этом повторить судьбу мэтров. [34, с.106]

В карьере Ларса фон Триера можно найти примеры обращения к большинству жанров современного кино - хоть и не напрямую, а в форме пародии или умелого пастиша, - нет только одного роудмуви, - самого излюбленного арт-режиссёрами. Герои фон Триера прибывают издалека или отправляются в незнакомые места, но процесс путешествия практически всегда остается за кадром. Только в самом исповедальном и эксгибиционистском фильме, Эпидемии, Ларс вместе с сорежиссёром сценария Нильсом отправляется на автомобиле в соседнюю Германию. Но окружение по дороге подчеркнуто безлико и бесцветно, как и бесконечно одинаковая земля, увиденная доктором Месмером (в исполнении Триера) с вертолета, на котором он облетает зачумлённые равнины. Краски в повествование привносит рассказ упомянутого Удо Кира, с которым Ларс и Нильс встречаются в Кёльне, - его повесть о рождении под бомбами союзников - полностью фиктивная, хотя и воспринятая многими зрителями как реальность - является, по сути, куда более увлекательным путешествием, чем фактические передвижения сценаристов. Путешествия - на сей раз по железной дороге - по легенде, как и автомобиль, - одно из не-
многих средств передвижения, которые признает фон Триер - мы встречаем и в Европе, в этом случае железнодорожная компания Zentropa, в которую поступает работать проводником главный герой, не позволяет ему преодолевать пространство, а, наоборот, замыкает в малодружелюбной тесноте узких коридоров и неуютных купе, в которых его время от времени настигают сердитые клиенты или строгие экзаменаторы, которые решают вопрос его трудоустройства. Неслучайно именно вагон поезда, из которого невозможно выбраться по собственной воле, становится в конечном счете могилой незадачливого американца. [34, с.45]

На Каннских фестивалях периодически происходят столкновения молодой Европы и молодой Америки. Так, в 1991-м году тяжеловесный состав да