Сравнительные стилистические характеристики газетного текста английского и узбекского языка
Диссертация - Иностранные языки
Другие диссертации по предмету Иностранные языки
deysizmi? [Ozbekiston Ovozi. - 2006, № 4.-C. 10].sut emgan banda, deb shuni aytsalar kerakda! Axir bu safarning boshidanoq yolgon aralashib turibdi-yu, oxiri xayrli tugarmidi?!
Repetition
Повтором, или репризой, называется фигура речи, которая состоит в повторении звуком, слов, морфем, синонимов или синтаксических конструкций в условиях достаточной тесноты ряда, т.е. достаточно близко друг от друга, чтобы их можно было заметить. Так же, как и другие фигуры речи, усиливающие выразительность высказывания, повторы можно рассматривать в плане расхождения между традиционно обозначающим и ситуативно обозначающим как некоторое целенаправленное отклонение от нейтральной синтаксической нормы, для которой достаточно однократного употребления слова.
Как нам удалось выявить, повторы в английской газете передают значительную дополнительную информацию эмоциональности, экспрессивности и, кроме того, часто служат важным средством связи между предложениями, причем, иногда предметно-логическую информацию бывает трудно отделить от дополнительной.
Britain excesses are much less extreme excesses, but these excesses too large for comfort, these excesses too heavy for rest economy and last word for excesses it is great trouble for everyone [ The Observer .-2007, №9. - P. 10].all, we are all mothers and fathers, and all been children, here all people have a common stake and all us be able to rally together around the problem of childhood [The Sun. - 2004, №11. - P. 9].the child may be not only socially maladjusted but maladjusted and delinquent in one way or another, or may be maladjusted and show it in the form of wilderness of conduct and maladjusted in lack of self-control.child goes from home, a sound emotional base, to a school, the child may go, in the absence of a real home, from a foster home to the special school, and can gain great benefit, but where there is no home, where the childs maladjustment is such that we cannot provide him with a foster home, the real difficulty arises [The Times. - 2006, № 16. - P. 5].
В узбекской газете повтор также используется с целью эмоционального, смыслового выделения какой-либо части высказывания, что повтор этого слово должен удержать внимание каждого читателя и дать возможность проанализировать смысл написанного.
Yaxshilik oqibatli insonning doimiy hamrohi, yaxshiliksiz oqibat, oqibatsiz yaxshilik bolmaydi, yaxshilikni, avvalo, ota-onadan boshlash zarur, ota-ona rozi- Xudo rozi, deganlar,har qanday inson uchun oqibatsiz farzand nomini olishdan yomoni yoq, odatda,oqibatsiz farzand ota-onasiga isnod keltiradi, tirikligida ularning qadriga yetmaydi [Diyonat. - 2008, №12.-C. 3].katta dunyoni ikkitagina ustun ushlab turadi- Erkak va Ayol, gar bu ustunlarning biri sal ogsa, dunyo muvozanatini yoqotadi,demak, dunyoni tutib turish bu ilm, uni har ikki ustunga orgatib borish esa ham qarz, ham farzdir. [Marifat. - 2007, №33.-C. 7].
Egilib erkaknink kaliga suv qoyish, egilib salom berish, egilib uni torga otakazib hurmatlash Mutelik emas, bu-odob bilan rozgorning ishini bitirish: sizning gapingiz maqul deb turib, ayrim oyinqaroq, beparvo erlarni oilaparvarga aylantirib olish ilmidir. [Mulkdor. -2007, №31.-C. 1].onang, yaqinlaring, hattoki bola-chaqangdan ham hohlagan narsangni sorolmaysan, hammasi hisob-kitobli, faqat Allohdangina istaganingcha tilashing mumkin, Allohning dargohi keng va Allohgina beminnat muruvvatga qodirdir [Xalq Ovozi. - 2007, № 9.-C. 17].
Baxt cenga tuhfa qilib berilmaydi, baxtga yol topib, baxtning qoshiga ozing borasan, yuragingda hamma ishni chiroyli ado etish hohishi bolsa boldi [Diyonat. - 2008, № 9.-C. 10].
2.2 Словообразовательные характеристики газетной статьи в английском и в узбекских языках
Одной из характерной особенностью газетной статьи является широкое использование неологизмов. Как известно, неологизмы - это слова и словосочетания, созданные для понятий политического, научного или общеупотребительного характера, образованные по действующим в языке словообразовательным моделям и законам или заимствованные из других языков. Развитие языка обусловлено в значительной степени развитием его словообразовательной системы, становлением новых словообразовательных моделей слов, изменением существующих, увеличением или уменьшением их продуктивности и многими другими факторами словообразовательного процесса. Создание новых слов осуществляется, прежде всего, как отражение в языке потребностей общества в выражении новых понятий, постоянно возникающих в результате развития науки, техники, культуры, общественных отношений и т.д. В английском языке примерами неологизмов могут служить слова, появившиеся сравнительно недавно:
Half -life- период полураспада; tracer atom- меченый атом; advertology -наука о рекламе; ambush interview заранее не обусловленное интервью (например, вопросы, застающие интервьюируемого врасплох, неожиданное интервью); televiewer- телезритель; bedrock audience -постоянная аудитория (зрителей, читателей, радиослушателей);combination head- общий заголовок; dutchman - короткая заметка (служащая для заполнения неиспользованной газетной полосы); gee-whizz journalism-проф. cсенсационная журналистика; penny press -бульварная пресса; spot news экстренное сообщение, новости в последний час. В узбекском газетном языке примерами неологизмов могут служить слова, которые появились после независимости страны. ijtimoiy-siyosiy atamalar: vazir, vazirlik, devonxona, hokim, tuman, agrofirma, fermer, kirakash kabi; iqtisodiy atamalar: diler, lizing, injenering bozor infrastrukturasi; ilm-fan, texnikaga oid atamalar: internet, kompyuter, diskovod, skaner; maktab-maorifga tegishli bolgan leksik birliklar: akademik litsey, kollej,. Очевидно, что такие слова воспринимаются как неологизмы только до тех пор, пока выражаемые ими понятия не станут привычными, после чего они прочно входят в словарный состав и уже не воспринимаются как новые. Следует отметить, что неологизмы, как правило, возникают на базе существующей языковой традиции, используя имеющиеся уже в языке словообразовательные средства.По своей структуре и способу образования неологизмы в языке газеты представлены несколькими вариантами. Наиболее характерными способами образования неологизмов в языке английской газеты является словообразование (словосложение, аффиксация, конверсия, сокращения), изменение значений слов и заимствования из других языков. В узбекском газетном тексте неологизмы образуются за счет внутренних и внешних факторов языка. К внутренним факторам языка от?/p>