Семантическая структура предложения с вводными полупредикативными структурами
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
содержанию, которое не предшествует моменту речи, а следует после него. Вводные конструкции говорящим заранее прогнозируемы. Формально с предложением они не связаны, говорящий может избирать для них любую позицию в формальной структуре предложении. Схематически составление предложения с вводной конструкцией: говорящий предполагает, что в предложении присутствует два уровня содержания: первичный (основной) и вторичный (дополнительный) - оценка данного факта со стороны говорящего. Именно из-за того, что предложение исходно мыслится как содержательно двухуровневое, говорящий имеет возможность свободно выбирать позицию вводной конструкции.
При составление предложения со вставной конструкцией адресат исходно предполагает одноуровневость предложения, но уже в момент порождения речи возникает необходимость в дополнительном уровне высказывании, дополнительном сообщении, которое включается в состав исходного предложения по мере его развертывания. Вставная конструкция исходно не предусматривается, поэтому начальную позицию она занимать не может.
Вставная конструкция - это уровень речи как таковой. Они являются знаком спонтанной устной речи, которая не предусматривает условно-предварительного момента организации.
В письменной речи вставки нужны, в первую очередь, для имитации устной речи. Притом, что вводные и вставные конструкции в структуре предложения равно свободны и факультативны, с содержательной точки зрения вводные конструкции все-таки более связаны, они в большей степени предопределены, тогда как вставки не располагают никакой исходной предопределенностью.
Именно поэтому, исследование семантики предложений с вводными конструкциями особенно актуально на данном этапе развития межкультурного общения.
2.2 Функция модификатора субъективной модальности
А теперь давайте рассмотрим классификации парентезы из различных источников.
.Данную классификацию предлагает доктор филологических наук профессор М.Я. Блох. Выражение отношения к собственному высказыванию:
Некоторые адъюнкты употребляются для того, чтобы выразить отношение говорящего к собственному высказыванию или побудить слушающего, занять определённую позицию по отношению к высказыванию.
Выражение мнения. Одна группа адъюнктов предложения указывает на отношение говорящего к фактам и событиям собственного высказывания или его мнения о них.
Interestingly, the solution adopted in these two countries was the same.is fortunately not a bad bump, and Henry is only slightly hurt., I had seen the play before so I knew what it was about.
Следующие адъюнкты обычно употребляются в описываемой функции:
absurdly admittedly anyway astonishingly at least characteristically coincidentally conveniently curiously naturallyfortunately happily incredibly interestingly ironically luckily mercifully miraculously mysteriously typically unbelievably understandably unexpectedly unfortunately unhappily unnecessarily true oddly of course paradoxically please predictably remarkably sadly significantly strangely surprisingly
Небольшое число наречий, за которыми следует слово enough, употребляются для выражения мнения или отношение говорящего к тому, о чём он говорит:
Interestingly enough, this proportion has not increased.
Самоотстранение и оценка. Некоторые адъюнкты предложения косвенным образом показывают, что вы не полностью признаете истинность вашего высказывания.
I think some money changed hands in this transaction, for as we trotted around the corner past the Radley Place I heard an unfamiliar jingle in Jems pockets [2, с.8]. Наверно, тут совершилась выгодная сделка: когда мы рыiой огибали угол дома Рэдли, я услыхала необычный звук - в кармане у Джима позвякивали монетки [1, с.8].
It kept me from driving her crazy on rainy days, I guess [2, с.8].
Наверно, иначе в ненастную погоду ей бы от меня житья не было. [1, с.8]
Следующие адъюнкты употребляется указанным образом:
almost in manner of speaking in a way in effect more or less virtuallypractically so to speak to all intents and purposes to some extent up to a point
Такие выражения, как I think, I believe, I suppose, I guess также указывают на то, что вы не вполне уверены в истинности вашего сообщения.
Обозначение чужого мнения. С помощью наречий, таких как fortunately, happily, unfortunately, luckily вы можете указать, чью точку зрения вы выражаете, добавив предлог for и субстантивную группу, обозначающую лицо.
Luckily for me and them, love did eventually grow and flourish.
Характеристика агента действия. Другая группа адъюнктов предложения указывает на предполагаемые характеристики людей по их действиям. Эти адъюнкты формируются из прилагательных, которые употребляются для описания людей. Обычно они занимают место после подлежащего предложения перед глаголом.
Foolishly, we had said we would do the decorating.very kindly arranged a beautiful lunch.
Употребляются следующие наречия: bravely; carelessly; cleverly; correctly; generously; rightly; wisely; wrongly.
Указание на оправдание или обоснование высказывания. Если вы основываете своё заявление на чём-то, что видели, слышали или читали, то можете употребить соответствующий адъюнкт, указывающий на это. Например, если вы видите, что некоторый предмет изготовлен вручную, то можете сказать It obviously made by hand.
Apparently deciding that it was easier to define primitive baptistery than closed communion [43, с.11].
Наверно, мисс Моди решила, что проще объяснить символ веры.
Некоторые общеупотребительные наречия, которые могут быть использованы описанным способом: apparently; clearly; plainly; visibly; unmistakable; manifestly; evidently.
Предположение о согласии слушающего. Адъюнкты предложения часто используются для того, чтобы убедить кого-либо согласиться с говорящим. Употребляя адъюнкт, говорящий указывает на то, что справедливость его сообщения очевидна.
We are indeed [2, с.14]. Да, конечно [1, с.15].
Указание на реальность или возможность. Целый ряд адъюнктов используется для