Россия и Америка. 1765-1815
Курсовой проект - История
Другие курсовые по предмету История
териалов.
Высочайшая просьба не осталась в Америке без внимания, и отклик на нее пришел скоро. Уже в апреле 1787 года Франклин смог возвратить Лафайету вопросник ЕкатериныII, заполненный словами на делаварском и шаванезском языках. Позднее, в начале 1788года, аналогичные материалы для Екатерины II направил Дж. Вашингтон, выражавший свое сердечное пожелание, чтобы проект императрицы создать всеобщий словарь увенчался заслуженным успехом [2, С.146-147] .
Таким образом, был осуществлён первый научный обмен России и Америки на высшем уровне. Современники, и, прежде всего сам Дж. Вашингтон, усматривали в этом деле, и, надо сказать, не без оснований, важный шаг к сближению между народами. Нельзя не напомнить в этой связи замечательные слова великого основателя американского государства, написанные им в том же самом письме к Лафайету, в котором он пересылал материал о языках индейцев Екатерине II. Узнать языковую общность, писал Вашингтон, означает сделать один шаг к развитию общности народов. Было бы хорошо, чтобы гармония между народами стала бы целью, самой близкой сердцам монархов, и чтобы стремление к миру (чему не в последнюю очередь способствует торговля и возможность понимать друг друга) возрастало бы с каждым днем! Если настоящие или какие-либо другие мои действия с целью обеспечить информацию о различных диалектах коренных жителей в Америке прольют луч света на запутанный вопрос о языке в целом, я буду в высшей степени удовлетворен.
Дж. Вашингтон выражал желание, чтобы проект Екатерины II мог бы в какой-то мере положить основание ассимиляции языка, которая, в свою очередь, приведет к ассимиляции обычаев и интересов, что когда-нибудь устранит многие причины вражды среди человечества.
Эти мечты в то время носили, конечно, отвлеченный характер, но, тем не менее, первый практический шаг, осуществленный при ближайшем участии Б. Франклина и Дж. Вашингтона, не пропал даром для развития языкознания, как в России, так и в Америке. Материалы, полученные из Соединенных Штатов, были частично использованы для второго издания всеобщего сравнительного словаря, который, в свою очередь, позднее имел большое значение для филологических исследований в Соединенных Штатах. Собирая материалы для ЕкатериныII, американцы оказались тем самым вовлеченными в сравнительное изучение индейских языков. По образцу русского словаря американские ученые подготовили затем словари различных индейских племен [2, С.148].
При рассмотрении русско-американских культурных связей в XVIII веке нельзя не обратить внимание на переписку и личное знакомство Б. Франклина с княгиней ЕкатеринойРомановнойДашковой, являвшейся директором Петербургской академии наук в 17831796 годах и президентом специальной Российской академии, основанной по ее инициативе в 1783 году для разработки русского языка. Первый обмен письмами и встреча Франклина с Дашковой произошли в Париже зимой 1781 года. Позднее Франклин прислал Дашковой второй том Трудов Американского философского общества, в связи с чем в письме от 30 августа 1788 г. княгиня выражала ему благодарность.
17 (28) апреля 1789 года по предложению Б. Франклина Е. Р. Дашкова была единогласно избрана членом Американского философского общества, и 15 мая ей был послан соответствующий диплом. Стремясь способствовать интересам общества привлечением к нему выдающихся ученых, указывалось в дипломе, избрали госпожу княгиню Дашкову, президента императорской Академии наук в Санкт-Петербурге, членом упомянутого философского общества... [2, C.148-149]. Е. Р. Дашкова стала первой женщиной и вторым русским членом Американского философского общества, за что она поблагодарила общество в своём ответном письме от 2 (13) августа 1791 года [11, С.187]. 18 (29) августа 1791 года об избрании Дашковой официально сообщил А. Ю. Крафт, представив конференции Академии наук копию диплома, подписанного собственноручно знаменитым д-ром Франклином, как свидетельство лестной и высокой оценки литературных заслуг княгини со стороны самых отдаленных научных учреждений.
Уже в годы войны США за независимость американские ученые проявляли все возраставший интерес к достижениям русской науки. Вот что говорил вице-президент Философского общества Томас Бонд в своей речи на юбилейном собрании 21 мая 1782 года: Если мы обратимся к странам древнего и нового мира, то обнаружим, что самой значительной чертой в их характере, чертой, которая обеспечила им признание за рубежом, была их любовь литературы, искусств и наук. Россия, которая еще несколько лет назад была почти неизвестна в Европе, поднялась к светлому величию, подобно утреннему солнцу. Она занялась поисками ученых во всем мире и предоставила все возможное поощрение различным отраслям литературы; есть что-то общее и похожее между Россией и Америкой в том, что касается созданных улучшений и неожиданного величия, я не могу удержаться от искренней рекомендации Обществу содействовать знакомству с учеными людьми и учреждениями этой выдающейся страны. Наука находится на попечении всеобщей дружбы. Она не знает, что такое вражда и ненависть. Она ни с кем не ведет войну. Она находится со всеми в мире, и путь сотрудничества, который она открывает, открыт для всего человечества [2, С.149].
В 1780 году в Бостоне была основана Американская академия искусств и наук, одним из ее наиболее достойных иностранных членов стал знаменитый Леонард Эйлер. Сделав столь удачный выбор, бостонское общество искусств и наук проявило свое уваже