Путевые заметки и рассказы английских писателей о России начала ХХ века (на материале произведений Л. Кэрролла и С. Моэма)

Дипломная работа - Литература

Другие дипломы по предмету Литература

ора участвовали и другие правые эсеры - его единомышленники. Поскольку же Савинков был заместителем военного министра Временного правительства и комиссаром Юго-Западного фронта, он сблизился с генералом Алексеевым, когда тот заменил Корнилова после его ареста на посту начальника генерального штаба. Поэтому Моэм смог привлечь к заговору и военных, которые затем возглавили белую Добровольческую армию. К концу октября 1917 года Моэм завершил свою работу по созданию мощной подпольной организации. Он отправил зашифрованный план государственного переворота в Лондон. Моэм утверждал, что план был принят, и ему были обещаны все необходимые средства[29]. Однако великий разведчик попал в цейтнот. В немалой степени это было связано с тем, что правящие круги России проявляли патологическую неспособность к быстрым действиям даже во имя самосохранения. Моэм писал: Бесконечная болтовня там, где требовались действия, колебания, апатия, когда апатия вела к разрушению, высокопарные декларации, неискренность и формальное отношение к делу, которые вызвали у меня отвращение к России и русским [36].

Отвращение к власть имущим, перенесенное на страну и народ, помешало Моэму увидеть главные причины внутренней слабости верхов - их глубокий конфликт с народом, их неспособность выражать его интересы и действовать во имя народа.

Активности Моэма, беспощадности террориста и писателя Савинкова, деловой решимости руководителей чехословацкого корпуса и других участников заговора оказалось недостаточно. Им противостояла организованность большевистской партии во главе с Лениным, их бдительность по отношению к проискам врагов революции. Уже 14 сентября И.В.Сталин в своей статье Иностранцы и заговор Корнилова предупредил об активном участии британских подданных в заговорщической деятельности на территории России [34]. Тем временем, по свидетельству Моэма, в конце октября 1917 года слухи становились все более зловещими, но еще более устрашающие параметры приобрела реальная активность большевиков. Керенский носился взад и вперед, как перепуганная курица. И вот грянул гром. В ночь 7 ноября 1917 года большевики восстали. Министры Керенского были арестованы[36].

На другой же день после победы Октябрьской революции Моэма предупредили, что большевики разыскивают тайного резидента Великобритании. Отослав шифрованную телеграмму, вождь заговора срочно покинул Россию. Великобритания направила специальный боевой крейсер, чтобы вывезти своего супершпиона из Скандинавии. Моэм был крайне разочарован своей неудачей и до конца жизни был уверен, что существовала известная возможность успеха, если бы я был направлен на шесть месяцев раньше [29].

Рассматривая образ России в рецепции писателя, стоит упомянуть его заметки об искусстве. В новелле Бельё мистера Харрингтона Моэм обнажает оборотную сторону русского искусства, ломая стереотип, что русские писатели черпали стиль своего изложения из зарубежной литературы. Когда Европа открыла для себя русских классиков, она погрузилась в их произведения без остатка, английские писатели подражали и восхищались русской литературой: Эшенден видел необъятные русские степи, и Кремль в перезвоне колоколов, и торжественную пасхальную службу в Исаакиевском соборе, и серебристые березовые рощи, и Невский проспект. Чего только он не видел в ее глазах, просто поразительно. Они беседовали об Алеше из "Братьев Карамазовых", о Наташе из "Войны и мира", об Анне Карениной и об "Отцах и детях"… Так похоже на русский роман! И он словно увидел перед собой страшные и трогательные страницы, и еще страницы, и еще страницы, на которых Достоевский описал бы подобный случай. Он знал, какие терзания испытывали бы персонажи - разбитые бутылки шампанского, поездки к цыганам, водка, обмороки, каталепсия и длинные-предлинные монологи, которые произносили бы все до единого[36]. Тема Русской революции показана писателем в таком аспекте, что невольно проводишь для себя параллель с последними событиями современной России. "Этой стране не хватает цивилизации" [36], это по-прежнему сохранилось и, действительно, является поводом не только для размышлений, но и для определённых изменений в сознании. В своих рассказах Моэм показал истинных русских во всей красе: Ах, эти русские! Как увлекательна их жизнь. Писатель дает яркие зарисовки русских, подчеркивая их характерные черты и особенности: Ела она с аппетитом. Эшенден уже успел заметить, что аппетит у нее очень хороший. Он решил, что это русское свойство: ведь невозможно себе представить, что Анна Каренина днем обходится булочкой с кофе, не правда ли? [36]. В рассказе Моэма мы находим строки, иллюстрирующие обескураживающее впечатление, производимое на англичан русскими: - Странные они какие-то, эти русские. Вы знаете, что сделала Далила? сказал он внезапно. - Встала в экипаже посреди улицы и на глазах у всех прохожих сняла с себя панталоны. Разорвала их пополам и одну половину отдала мне, а вторую использовала как бинт. В жизни я не чувствовал себя так нелепо…эти русские очень эмоциональны… [36]. Писатель так же подчеркивает выраженный патриотизм русских: Я русская. Мое место здесь. Я не покину родину, когда родина особенно нуждается во мне [36].

С. Моэм заостряет внимание на пропасти во взглядах, на полярности мировоззрений двух культур: А не кажется ли вам, что в этом есть некоторая бессердечность? По-вашему, чес