Примерные билеты по Русскому языку
Информация - Разное
Другие материалы по предмету Разное
? говорить местов, делав, не следует изменять несклоняемые существительные: в новом пальте, неверно: более лучше (просто лучше) или самый умнейший (умнейший или самый умный).
Синтаксические нормы регулируют образование словосочетаний и предложений, например, при управлении: нельзя говорить показывает о том... (показывает ч т о?), уверенность в победу (в победе), настал предел терпения (терпению), оплачивайте за проезд (оплачивать ч т о?); Посмотрев этот фильм, мне стало грустно (Посмотрев этот фильм, я загрустил. Или: Мне стало грустно, после того как я посмотрел этот фильм).
Стилистические нормы, менее жесткие и строгие, чем нормы в грамматике, существуют объективно и ощущаются говорящими, особенно в тех случаях, когда они нарушаются. Они регулируют соответствие речевых средств ситуации, жанру и форме общения. Например: Героем этой повести является Пугачев, главарь восставшего народа (главарь неуместно, так как содержит отрицательную оценку); Земляника сплетничает (разг.) о судье, хотя тот является его родственником (офиц.) необоснованное сталкивание слов разных стилей.
Орфографические нормы это правила написания слов, они закреплены в орфографических словарях, школьных учебниках по русскому языку и пособиях.
Пунктуационные нормы диктуют правила постановки знаков препинания. Они изложены в учебниках и пособиях по русскому языку и в Правилах русской орфографии и пунктуации (1956).
2. Восклицательными считаются предложения, выражающие эмоциональное отношение говорящего к действительности. Таким отношением может быть презрение, гнев, ирония, сожаление, вера, восхищение одним словом, интеллектуальная оценка: Ужасный день!; Увы! все гибнет: кров и пища.; Какая дума на челе! Какая сила в нем сокрыта. А в сем. коне какой огонь! (А. Пушкин). Восклицательные предложения выражают также побуждение к действию: Мой друг, отчизне посвятим. души прекрасные порывы! (А. Пушкин). Эти значения выражаются интонацией, порядком слов, использованием особых слов. Интонационные особенности восклицательных предложе-
ний состоят в том, что наивысший подъем тона, сила звучания падают на выделяемое слово, снижение тона быстрое, темп резко ускоренный или замедленный. Восклицательные предложения в силу своей эмоциональности часты в лирике, в диалогах драматических произведений, очень редко встречаются в научной речи: Будь гражданин! Служа искусству, для блага ближнего живи... (Н. Некрасов);Сюда! за мной! скорей! скорей! Свечей побольше, фонарей! (А. Грибоедов); Какое надо иметь мужество, чтобы, например, делать операции или резать трупы! Ужасно! (А. Чехов); Он порча, он чума, он язва здешних мест! (И. Крылов).
3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.
Билет № 12
1. Расскажите о фразеологизмах: их лексическом значении, стилистической принадлежности, основной
функции в речи, происхождении.
2. Покажите на примерах, какую роль в передаче эмоций и чувств играют служебные слова и междометия.
3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.
1. В языке каждого народа есть устойчивые образные обороты, которые воспроизводятся в речи подобно слову, а не строятся, подобно словосочетаниям и предложениям. Такие обороты называются фразеологизмами. Другое важное свойство фразеологизмов: смысл целого фразеологизма не складывается из смыслов входящих в него слов, например
выражение собаку съел, обозначающее быть мастером в каком-нибудь деле, совершенно не связано со значением входящих в него слов. Фразеологизмы различаются по степени спаянности компонентов. Если она максимальна, то это фразеологические сращения, например попасть впросак, бить баклуши, ничтоже сумняшеся. Если связь между компонентами меньшая это фразеологические единства (тянуть лямку, намылить шею). Во фразеологических сочетаниях один член фразеологизма имеет так называемое ограниченное, связанное употребление, а второй сво-бодное: щекотливый вопрос, чревато последствиями, кромешная тьма. Фразеологизмы яркое образное средство язы-
ка, поэтому большая часть их носит разговорный характер и употребляется в устной речи и в художественной литературе. Фразеологизмы малоупотребительны в научной и официально-деловой речи. Основная часть фразеологизмов русского языка исконно русского происхождения, источником их является, например, профессиональная речь (точить лясы, бить баклуши, без сучка и задоринки; играть первую скрипку). Некоторые попали в литературный язык из жаргона (втирать очки у картежников) и разговорной речи. Многие фразеологизмы имеют своим источником богослужебные книги (святая святых, исчадие ада, по образу и подобию). Источником исконной фразеологии становятся произведения писателей: счастливые часов не наблюдают (А. С. Грибоедов), дела давно минувших дней (А. С. Пушкин).Кроме исконно русских фразеологизмов, в языке есть и заимствованные, иногда они употребляются без перевода: alma mater (лат. мать-кормилица), tabula rasa (лат. чистая доска нечто не тронутое, абсолютно чистое).
2.К служебным словам в русском языке относятся предлоги, союзы и частицы. Не выполняя номинативной функции в языке, они тем не менее играют большую роль в оформлении высказывания и в выражении эмоци?/p>