Перевод профессионализмов и номенклатурных наименований нефтегазодобывающей отрасли
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
Министерство образования РФ
Национальный исследовательский политехнический университет
Институт международного образования и языковой коммуникации
Кафедра лингвистики и переводоведения
Курсовая работа
Перевод профессионализмов и номенклатурных наименований нефтегазодобывающей отрасли
Содержание
Введение
. Профессиональный язык
.1 Общая характеристика научного стиля и место профессиональной лексики в научно-технической сфере общения
.2 Отличия профессионализмов от терминов и особенности употребления
.3 Профессиональный жаргон и способы образования жаргонной лексики
.4 Номенклатурные наименования. Отличие номенов от терминов
.5 Происхождение и способы образования профессиональной лексики
. Сравнительно-сопоставительный анализ текстов нефтегазовой тематики на английском и русском языках
Заключение
Список использованных источников и литературы
Введение
Современная жизнь языка связана с возрастающим усложнением науки и техники, их взаимопроникновением, с увеличением влияния общественно-политической ситуации на многие сферы. Знания из отдельных, специфических областей человеческой деятельности приобретают общий интерес, а связанная с ними профессиональная лексика закрепляется в языке, употребляясь в различных стилях.
Исследования в области научно-технического перевода, в частности нефтегазовых текстов - важная задача, направленная на достижение адекватных переводов, способствующая решению многих прикладных задач и ускорению обмена информацией в области новейших достижений науки и техники среди специалистов и ученых разных стран.
Интерес к профессиональной лексике в целом со стороны лингвистов и её всестороннее изучение являются в курсе теории и практики перевода уже традиционными. Такие широкоизвестные лингвисты, как А.И. Гальперин [5], И.В. Арнольд [1], С.Д. Шелов [23], Д.С. Лотте [16] и многие другие посвятили исследованию специальной лексики свои многочисленные статьи и монографии.
Актуальность темы состоит в том, что профессионализмы входят в состав специальной лексики, что повышает значимость их перевода, являются одним из пластов терминологической лексики и вызывают трудности при переводе. Это обусловило выбор темы данной работы "Профессионализмы и профессионально-конструктивные элементы в нефтегазовой отрасли".
Целью данной работы является исследование профессионализмов и профессионально-конструктивных элементов в нефтегазовой отрасли.
Поставленная цель предполагает решение ряда теоретических и практических задач:
)Определить исходные понятия (профессионализмы, профессионально-конструктивные элементы, профессиональный жаргон, номенклатурные наименования).
Определить особенности употребления профессионализмов.
Отдифференцировать понятие термина от понятия профессионализма.
Рассмотреть способы образования профессиональных жаргонизмов.
)Провести сравнительно-сопоставительный анализ текстов нефтегазовой тематики. Объектом исследования данной работы является профессиональная лексика. Предметом данного исследования являются профессионализмы, профессионально-конструктивные элементы и номенклатурные наименования.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования материалов работы в качестве справочного материала при обучении переводчиков.
Цель и задачи исследования предопределили следующую структуру работы: данная работа включает в себя введение, две главы, заключение и библиографию использованных источников. Во введении обосновывается выбор темы, её актуальность, формулируются цели и задачи работы. В первой главе излагаются теоретические предпосылки исследования: рассматриваются основные виды профессиональной лексики и способы её образования. Во второй главе проведен сопоставительный анализ английских текстов нефтегазовой тематики и их переводов. В заключении обобщаются теоретические выводы и приводятся выводы, полученные в результате анализа материалов исследования.
1. Профессиональный язык
1.1 Общая характеристика научного стиля и место профессиональной лексики в научно-технической сфере общения
Наука - одна из функциональных сфер, которая имеет особый вес в социальной коммуникации, и одна из основных сфер, где реализуется доминирующее положение английского языка в мире. Процессы глобализации, демократизации общественной жизни, открытость и доступность самых последних достижений мировой науки позволяют огромному числу людей получать и обмениваться научно-технической информацией. Важная особенность межкультурной коммуникации в сфере науки объясняется доминирующим каналом коммуникации. Если в большинстве сфер общения любая коммуникация осуществляется в основном по устным каналам, то для научной сферы именно письменный канал является важнейшим, таким образом, научно-техническая литература является наиболее значимым способом передачи информации в научном сообществе.
В сфере специализированного и профессионального общения и обмена научными, техническими и другими знаниями профессиональная лексика является значимым, емким носителем специальной научной информации. Это объясняется характером ее информационной функции как переноiика специальных сведений. Применение профессиональной лек