Контрольная работа по предмету Литература

  • 101. Литературные музеи Санкт-Петербурга
    Контрольная работа Литература

    По характеру деятельности литературные музеи делятся на историко-литературные и литературно-мемориальные. Историко-литературные собирают и анализируют материалы, раскрывающие развитие литературы в историческом аспекте, и занимаются теорией литературы. В России это Государственный литературный музей в Москве - ГЛМ и Музей института русской литературы в Петербурге - Пушкинский дом. Здесь ведутся исторические изыскания, проводятся научные сессии и конференции. Результаты научных исследований публикуются в сборниках, отдельных трудах, каталогах, описаниях рукописей и личных библиотек писателей (например, Ежегодник рукописного отдела Пушкинского Дома). Кроме того, существуют комплексные музеи, посвященные одновременно литературе и искусству, например, музей армянской литературы и искусства в Ереване, музей азербайджанской литературы и искусства им. Низами в Баку и др.Литературно-мемориальные музеи включают в себя мемориальные комплексы - строения, квартиры, усадьбы, личные вещи писателей, а также рукописи, автографы, документы, прижизненные издания - и литературную экспозицию, рассказывающую о жизненном и творческом пути писателя. В экспозициях помимо мемориальных предметов используются изобразительные материалы - фотографии, картины, гравюры. По такому принципу построены музей Лермонтова в Тарханах, музеи Чехова в Москве, Таганроге, Мелихове Московской области и Ялте. Музеи также изготавливают копии предметов, находящихся в других хранилищах, приобретают вещи, характерные для той или иной эпохи. Вместе с подлинниками такие предметы составляют музейные фонды, используя которые работники музеев стараются реконструировать условия жизни и быта, воспроизвести атмосферу, в которой жил и творил писатель.

  • 102. Литературные реминисценции в творчестве А.П. Чехова
    Контрольная работа Литература

    Яков Иванов, также как и Андриян Прохоров, вводится в рассказ в определенный момент жизни с соответствующей предысторией. Жил он «в небольшой старой избе, где была одна только комната, и в этой комнате помещались он, Марфа, печь, двухспальная кровать, гробы, верстак и все хозяйство» (297). Пушкинские гробовщик «в течение осемндцати лет» тоже жил в «старой лачужке» . И в описании жилища героя находим почти те же детали, что и у Чехова: «кивот с образами, шкап с посудою, стол, диван и кровать», «изделия хозяина: гробы всех цветов и всякого размера». Правда, благосостояние Андрияна, соответствующее началу сюжетного действия, несомненно, выше положения чеховского героя. Рассказ Пушкина начинается с того, что гробовщик перебирается из «старой лачужки» в новый «желтый домик», «купленный им за порядочную сумму». Однако, различие в данном случае лишь только усиливает впечатление сходства. Материальной положение героев, зависит не от их личных качеств, а целиком от объективных условий жизни. Описывая незавидное положение своего героя, Чехов делает одну существенную оговорку: «Если бы Яков Иванов был гробовщиком в губернском городе, то, наверное, он имел бы собственный дом и звали его Яковом Матвеичем; здесь же, в городишке, звали его просто Яковом, уличное прозвище было у него почему-то Бронза, а жил он бедно, как простой мужик» (297).

  • 103. Литературный анализ сказки "Конёк Горбунок"
    Контрольная работа Литература

    Однажды на курс пришёл Пётр Алексеевич Плетнёв, который преподавал русскую словесность и вместо лекции прочитал сказку. Первую сказку П.П.Ершова “Конёк-Горбунок”.В том же году сказку напечатали в журнале”Библиотека для чтения”.Это было не единственное произведение Ершова . В 1834 году к печати была одобрена первая часть”Сибирского казака”, а затем и вторая часть”Стариной были”. Так же в 1834 году Ершов окончил университет. К этому времени он остался один с мамой, так как брат и отец умерли. Вместе с мамой Ершов вернулся в родной Тобольск ,где стал преподавать. Но свою литературную деятельность он не забросил. В 1835 году Ершов создал пьесу “Суворов и станционный смотритель”. Ершов не оставлял литературную деятельность, он много писал, рассказы, стихи, но все эти произведения не имели такого успеха как всеми любимый и родной”Конёк-Горбунок”.Всю оставшуюся жизнь, после Петербурга, Ершов прожил в Тобольске где был сначала преподавателем , потом инспектором, а затем директором, в 1857 году , в той же гимназии, в которой он учился сам.

  • 104. Літаратурная навука ў ХХ стагоддзі
    Контрольная работа Литература

    Вельмі блізкая па метадалогіі да «новай крытыкі» папулярная ў Заходнім свеце кніга-падручнік «Тэорыя літаратуры» (1949) амерыканцаў Рэнэ Уэлека і Осціна Уорэна (выдадзена ў СССР у перакладзе з англійскай мовы ў 1978 г.). Аўтары кнігі, разглядаючы асноўныя напрамкі літаратуразнаўчай метадалогіі, аддаюць перавагу іманентнаму вывучэнню мастацкага твора, адмаўляюць магчымасць генетычнага падыходу да яго. Па гэтай прычыне імі невыпадкова не ацэнены дасягненні біяграфічнай, псіхалагічнай і культурна-гістарычнай школ; даволі тэндэнцыйныя адносіны да марксісцкага, а таксама да савецкага літаратуразнаўства, якое ледзь не поўнасцю атаясамліваецца з вульгарнай сацыялогіяй. «Знешні падыход» да вывучэння літаратуры Уэлекам і Уорэнам хоць і прызнаецца, але істотна карэкціруецца на карысць іманентнасці, «лінгвістычнай літаратурнай традыцыі»: «Існуе вялікая літаратура, суаднесеная з грамадствам слаба, нават зусім не суаднесеная ... Літаратура не павінна падмяняць сацыялогію і палітыку. У ёй самой яе апраўданне і прызначэнне». Мастацкі твор уяўляецца амерыканскімі вучонымі як абект асаблівай прыроды, што не існуе ў рэальным жыцці, як структура, у якой выдзяляюцца наступныя кампаненты: гукавая арганізацыя (рытміка, метрыка); сэнсавыя адзінкі фармальнай лінгвістыкі, якія характарызуюць стыль; сістэма сімвалаў (паэтычны «міф»); тэхніка апавядання; праблема ацэнкі. У метафарызацыі і міфалагізацыі Уэлек і Уорэн бачаць асноўнае прызначэнне і функцыю літаратуры. Вядома, шмат у кнізе амерыканскіх вучоных і станоўчага. Каштоўнасцю падручніка Уэлека і Уорэна зяўляецца яго інфарматыўнасць, прыцягненне вялікай колькасці літаратуразнаўчых прац розных накірункаў. Як зазначыў у прадмове да рускага перакладу кнігі вядомы знаўца сусветнай драматургіі і тэатра А. Анікст, «... да станоўчых бакоў кнігі ... трэба аднесці і вастрыню, з якой аўтары трактуюць прынцыпы літаратуразнаўства, вызываючы жаданне палемізаваць з імі».

  • 105. Літаратурныя роды, віды, жанры
    Контрольная работа Литература

    Äðàìàòû÷íû ðîä ë³òàðàòóðû (ÿê, äàðý÷û, ³ àñòàòí³ÿ äâà ðîäû ýïàñ ³ ë³ðûêà) óòðûìë³âàå ¢ ñâà³ì ñêëàäçå íàäçâû÷àé âÿë³êóþ êîëüêàñöü òâîðࢠìàëîé ôîðìû. Ðàçàì ç òûì ìàëàÿ äðàìàòû÷íàÿ ôîðìà âàëîäàå, ó ïàðà¢íàíí³ ç òàê³ì³ æ ôîðìàì³ ¢ ³íøûõ ðîäàõ ë³òàðàòóðû, öýëûì øýðàãàì àäìåòíûõ ðûñà¢. Ïà-ïåðøàå, ÿíà íàäçâû÷àé ðàçãàë³íàâàíàÿ ³ ïðàäñòà¢ëåíà öýëûì êàíãëàìåðàòàì â³äࢠ³ æàíðà¢. Òàê, ÿå ¢òâàðàþöü íàöûÿíàëüíà-ýïàõàëüíûÿ æàíðû, ÿê³ÿ ¢çí³êë³ ¢ ïý¢íû ã³ñòàðû÷íû (ÿê ïðàâ³ëà, ðàíí³) ïåðûÿä ó àñîáíûõ íàöûÿíàëüíûõ ë³òàðàòóðàõ ³ êóëüòóðàõ. Ñþäû ìîæíà àäíåñö³ ñòàðàæûòíàãðý÷àñê³ ì³ì, ñòàðàæûòíàðûìñêóþ àòýëàíó, ³ñïàíñê³ ³ ïàðòóãàëüñê³ à¢òà ³ ïàñàñ, ôðàíöóçñê³ ñàö³ ³ ì³ðàêëü, íÿìåöê³ ôàñòíàõòøï³ëü, àíãë³éñêóþ ³íòýðëþäûþ, ÿïîíñê³ÿ ê¸ãýí, ³íäûéñêóþ ýêàíê³, áåëàðóñê³ÿ æàðò ³ àáðàçîê, à òàêñàìà öýëû øýðàã ³íøûõ æàíðࢠó ë³òàðàòóðàõ ³ êóëüòóðàõ ñâåòó. Äðóãóþ ãðóïó ñêëàäàþöü ì³æíàðîäíûÿ ö³ ³íòýðíàöûÿíàëüíûÿ æàíðû, äà ÿê³õ àäíîñÿööà ³íòýðìåäûÿ, âàäýâ³ëü (¸ñöü íÿìàëà ³ øìàòàêòîâûõ âàäýâ³ëÿ¢, àäíàê óñ¸-òàê³ ïåðàâàæíàÿ áîëüøàñöü ³õ ãðóíòóåööà íà âûêàðûñòàíí³ ìàëîé ôîðìû), ôàðñ, ñêåò÷. Òðýöÿÿ ãðóïà òâîðࢠìàëîé ôîðìû ¢ äðàìàòóðã³³ ¢òâîðàíà íå ¢ëàñíà æàíðàì³ ¢ ³õ ñòðîã³ì çíà÷ýíí³, à â³äàì³. Ìíîã³ÿ (ó òûì ë³êó ³ âÿäîìûÿ, ñëûííûÿ) ï³ñüìåíí³ê³-äðàìàòóðã³ ñâåòó äàâîë³ ÷àñòà çâÿðòàë³ñÿ ³ ïðàöÿãâàþöü çâÿðòàööà ¢ ñâà¸é òâîð÷àñö³ äà íàï³ñàííÿ ìàëûõ êàìåäûé, òðàãåäûé, óëàñíà äðàì, òðàã³êàìåäûé ³ ã. ä., ïðû÷ûì íà ñàìóþ ðîçíóþ ïðàáëåìàòûêó ³ ¢ ñàìûì ðîçíûì æàíðàâà-ñòûë³ñòû÷íûì íàê³ðóíêó (ë³ðû÷íûì, ãåðà³÷íûì, ô³ëàñîôñê³ì, ñàòûðû÷íûì ³ ã. ä.). Óíóòðàíàÿ, ôàðìàëüíàÿ ñïåöûô³êà ìàëîé äðàìàòû÷íàé ôîðìû çàêëþ÷àåööà ¢ íàäçâû÷àéíàé ëàêàí³÷íàñö³ ³ ñö³ñëàñö³ ñþæýòà, à òàêñàìà ¢ ãðàí³÷íàé ñêàíäýíñàâàíàñö³ âûÿ¢ëåí÷ûõ ñðîäêà¢. Äà ìàëîé äðàìàòû÷íàé ôîðìû çâÿðòàë³ñÿ ¢ ñâà¸é òâîð÷àñö³ ìíîã³ÿ ñëûííûÿ ìàéñòðû ë³òàðàòóðû: Ï. Êàëüäýðîí, Ëîïý äý Âåãà, Ê. Ãàëüäîí³, Á. Øîó, Î. Óàëüä, Ä. Ãàëñóîðñ³, Ø. ÎÊýéñ³, Ï. Ìýðûìý, Ý. Ñêðûá, Ý. Çàëÿ, ó äý Ìàïàñàí, Ñ. Öâýéã, Ì. Ìåòýðë³íê, ². Âàéíîâ³÷, À. Ôðýäðà, Á. Õàðûø÷àíäðà, Á. Áðýõò, Ø. Äýñêîí, Õ. Ëàâ³íýñêó, Þ. Îͳë, À. Ïóøê³í, Ì. Ãîãàëü, Ë. Òàëñòîé, ². Òóðãåíå¢, Ì. Íÿêðàñà¢, À. ×ýõà¢, Ë. Àíäðýå¢, À. Áëîê, Â. Áðóñà¢, Ì. Ãîðê³, À. Êóïðûí, ². Ôðàíêî, Ë. Óêðà³íêà ³ ³íø. Ìíîã³ÿ òâîðû ìàëîé äðàìàòû÷íàé ôîðìû ñòàë³ áåëàðóñêàé íàöûÿíàëüíàé êëàñ³êàé («Ï³íñêàÿ øëÿõòà» Â. Äóí³íà-Ìàðö³íêåâ³÷à, «Ìîäíû øëÿõöþê» Ê. Êàãàíöà, «Ïðûìàê³» ß. Êóïàëû», «Ñóä» ³ «Ï³ñàðàâû ³ìÿí³íû» Ó. Ãàëóáêà, «Çáÿíòýæàíû Ñà¢êà», «Ïàñëàíåö» ³ «Êîíñê³ ïàðòðýò» Ë. Ðîäçåâ³÷à, «×îðò ³ áàáà» Ô. Àëÿõíîâ³÷à, «Æàðòà¢ë³âû ϳñàðýâ³÷» Ì. Ãàðýöêàãà ³ ³íø.). Ó ïðûíöûïå íà ãðóíöå ìàëîé ôîðìû âûðàñëà áåëàðóñêàÿ äðàìàòóðã³ÿ, ÿê, äàðý÷û, ³ íàöûÿíàëüíàå òýàòðàëüíà-ñöýí³÷íàå ìàñòàöòâà.

  • 106. Любовная лирика Пушкина
    Контрольная работа Литература

    Даны самые общие контуры пленительного женского облика. Их очень немного: “ голос нежный ”, “милые черты , “ небесные черты”. Дважды повторенные сравнения “ как мимолётное виденье, как гений чистой красоты ” также не придают женскому образу конкретного характера наоборот, они усиливают впечатление чего то необычно прекрасного, возвышенного, но лишённого живых, определяющих признаков. Здесь любовь уже не источник страдания, а источник самой жизни, в которой человеку предстоит испытать и радость, и горе, и тревоги, и несвободу.

  • 107. Любовь в поэзии А.А.Ахматовой
    Контрольная работа Литература

    “Великая земная любовь”- вот движущее начало всей её лирики. Именно она заставила по- иному- реалистически увидеть мир. В одном из своих стихотворений Ахматова назвала любовь “пятым временем года”. Из этого- то необычного, пятого, времени увидены ею остальные четыре, обычные. В состоянии любви мир видится заново. Обострены и напряжены все чувства. И открывается необычность обычного. Человек начинает воспринимать мир с удесятирённой силой, действительно достигая в ощущении жизни вершин. Мир открывается в дополнительной реальности: “Ведь звёзды были крупнее, Ведь пахли иначе травы”.

  • 108. Любовь и деньги в романе "Евгения Гранде"
    Контрольная работа Литература

    После обстоятельной экспозиции развёртывается действие романа. Оно необычайно просто, никаких выдающихся событий, никаких усложнений в сюжетной линии. В мрачный дом старого скряги приезжает племянник, юный парижский щеголь Шарль Гранде; отец его, брат «папаши» Гранде, разорился и покончил жизнь самоубийством. Молодой человек живёт некоторое время у своего негостеприимного дядюшки, который ни сантимом не желает поступиться, чтобы помочь ему. Дочь Гранде, Евгения, глубоко полюбившая парижского кузена, отдаёт ему все свои личные накопления новенькие блестящие луидоры, подарки, которые делал ей отец каждый год в день рождения. Это точка высочайшего напряжения в романе. Самые сильные и драматические переживания действующих лиц связаны именно с этим моментом (страхи дочери, негодование и ярость отца, страдания матери). Шарль уезжает в Индию, поклявшись Евгении в любви. Он обогащается на чужбине, становится прожжённым дельцом и забывает кроткую и верную провинциальную кузину, мечтая о более блистательном браке с аристократкой (что он и осуществляет по возвращении в Париж). Папаша Гранде тем временем при помощи тонко обдуманных и проведённых денежных операций, умело используя обстоятельства, наживается и на разорении своего брата, и на других выгодных спекуляциях.

  • 109. М.Е. Салтыков-Щедрин. "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил". Особенности художественной речи сатирического произведения
    Контрольная работа Литература

    В сказке "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил" Щедрин по "щучьему велению, по моему хотению" переносит генералов на необитаемый остров, - чтобы с особой наглядностью показать их никчемность, паразитизм, полную зависимость от тех кого они эксплуатируют. Наивность генералов фантастична. "Кто бы мог подумать, ваше превосходительство, что человеческая пища, в первоначальном виде, летает, плавает и на деревьях растет? сказал один генерал"..Очутившись на необитаемом острове, в ночных рубашках и с орденами на шее генералы впервые в жизни сталкиваются с действительностью. "- Кто бы мог думать, ваше превосходительство, что человеческая пища, в первоначальном виде, летает, плавает и на деревьях растет? - сказал один генерал. - Да, - отвечал другой генерал, - признаться, и я до сих пор думал, что булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают!"

  • 110. Максім Іванавіч Гарэцкі
    Контрольная работа Литература

    Апавяданні, напісаныя М. Гарэцкім у час знаходжання ў Вільні, склалі кнігу «Досвіткі». Пасіўнымі ахвярамі цемнаты, забабоннасці, панскага самадурства паўстаюць героі гэтых твораў. Так, Якуб Кубраковіч («Дурны настаўнік») прагнуў разгадаць таямніцу «вечнага пачатку», але сутыкнуўся з варожым асяроддзем, якое абвясціла яго «дурнем». Сацыяльная няроўнасць выхоўвае лёкайскую псіхалогію, спажывецкую, паразітычную мараль («У панскай кухні»). Нізкі ўзровень духоўных запатрабаванняў дваровага люду, атмасфера «панскай кухні» якраз і прывялі да трагедыі («Рыпіну забіў мужык. Забіў плашкаю. Два разы ўдарыў пасярод хаты, па галаве, і ніхто не бараніў яе»). Герой апавядання «Смачны заяц» правініўся перад князем і, баючыся пакарання, гатовы на самагубства. Калі ж «злачынства» падмена зайца на ката не раскрылася, радасны кухар заяўляе: «…на тое ж мы слугі панскія, каб нас секлі». Слуга змірыўся са сваёй доляй, у яго не ўзнікае думка пра абарону ўласнай годнасці. Прадстаўнік новага пакалення унук спрачаецца з дзедам, ад імя якога ідзе апавяданне, пратэстуе «супраць незразумелай для яго пакоры панскіх падданых», прапаноўваючы свае сродкі барацьбы: «Узяў бы я добры кол», «Узяў бы карабочак сернікаў і добры пук саломы…» Але ўмудроны жыццёвым вопытам стары ведае, што стыхійная помста, крывавы бунт, гвалтоўніцтва не прыводзілі да жаданай мэты, заканчваліся трагічна. За гэтай маральнай высновай угадваецца і пазіцыя М.Гарэцкага. Толькі ў працэсе выхавання сацыяльнай і нацыянальнай свядомасці, толькі праз духоўнае адраджэнне чалавека можна ажыццявіць высокія гуманістычныя ідэалы менавіта такую абагульнена-філасофскую думку нясуць «Досвіткі». Заканамерна, што кніга атрымалася тэматычна цэласнай, бо ўключаныя ў яе творы аб'яднаны адзінствам мастацкай задумы. Гэта своеасаблівы «антыпрыгонніцкі», «антыпанскі» і «антыбунтаўнічы» цыкл, адрасаваны сучасніку. Назвай кнігі падкрэслівалася, што для беларускага сялянства празмерна доўга цягнуліся яго гістарычныя «досвіткі», а світанак яшчэ наперадзе, і абуджэнне не настане само па сабе, новы дзень трэба набліжаць актыўнай дзейнасцю.

  • 111. Марина Цветаева: судьба, личность, творчество
    Контрольная работа Литература

    На сегодняшний день существуют три главных версии самоубийства МариныЦветаевой.
    Первая принята сестрой Анастасией Цветаевой и тиражирована в многократных переизданиях ее “Воспоминаний”. Согласно этой версии, Марина Цветаева ушла из жизни, спасая или, по крайней мере, облегчая жизнь своего сына. Убедившись, что сама уже не может ему помочь, более того, мешает прилипшей репутацией “белогвардейки”, она принимает роковое решение, лелея надежду, что Муру без нее скорее помогут. Особенно если она уйдет так.
    Другая версия наиболее аргументирована Марией Белкиной. С одной стороны, считает она, к уходу из жизни Цветаева была внутренне давно готова, о чем свидетельствуют множество ее стихотворений и дневниковые записи. Но Белкина вносит еще один мотив; он не назван прямо и все же проведен с достаточным нажимом. Это мотив душевного нездоровья Цветаевой, обострившегося с начала войны. Белкина опирается при этом на личные свои впечатления, личные встречи и в этом как плюсы, так и минусы ее свидетельства. “Она там уже, в Москве, потеряла волю, читаем мы в книге “Скрещение судеб”, не могла ни на что решиться, поддавалась влиянию любого, она не была уже самоуправляема... И внешне она уже изменилась там в Москве, когда я ее увидела в дни бомбежек; она осунулась, постарела, была, как я уже говорила, крайне растерянной, и глаза блуждали, и папироса в руке подрагивала...”
    В этом свете последний шаг Цветаевой предстает как закономерный, неотвратимый. Это шаг больного человека...
    Наконец, в последние годы появилась третья версия гибели поэта.
    В ней роковая роль отводится елабужским органам НКВД.
    Автор версии Кирилл Хенкин. Сразу по приезде Марины Ивановны в Елабугу вызвал ее к себе местный уполномоченный НКВД и предложил “помогать”. Провинциальный чекист рассудил, вероятно, так: женщина приехала из Парижа значит, в Елабуге ей плохо. Раз плохо, к ней будут льнуть недовольные. Начнутся разговоры, которые позволят всегда “выявить врагов”, то есть состряпать дело. А может быть, пришло в Елабугу “дело” семьи Эфрон с указанием на увязанность ее с “органами”. Ей предложили доносительство. Что же было последней каплей?..
    Сестра поэта Анастасия Ивановна считала, что роль эту сыграла ссора с сыном 30-го вечером. Но не в первый раз мать с сыном говорили на повышенных тонах. Ссора ли то была или просто очередное объяснение с упреками со стороны Мура никто уже и никогда не скажет; ссорясь, они всегда говорили между собой по-французски; смысла речей хозяева понять не могли.
    По сравнению с тем, что приходилось переживать Цветаевой прежде, неудачи самых последних дней комариные укусы. Не больше.
    Но что они означали? А то, что завтра и послезавтра и еще много дней (а может быть, и месяцев!) подряд ей придется продолжать, превозмогая себя, делать усилия. В Елабуге или в Чистополе.
    Искать жилье и работу. Получать унизительные отказы. Искать снова и снова получать отказы. Советы двух доброжелательниц, поколебавшие Марину Ивановну в решении немедленно уехать, пришлись на момент, когда пробовать новые варианты у нее не оставалось уже никаких сил...

  • 112. Маяковский Владимир Владимирович
    Контрольная работа Литература

    Революция была принята Маяковским как осуществление возмездия за всех оскорбленных в прежнем мире, как путь к земному раю. Позицию футуристов в искусстве Маяковский утверждает как прямую аналогию теории и практики большевиков и пролетариата в истории и политике. Маяковский организует в 1918 группу «Комфут» (коммунистический футуризм), деятельно участвует в газете «Искусство коммуны», в 1923 создает «Левый фронт искусств» (ЛЕФ), куда вошли его единомышленники писатели и художники, издает журналы «ЛЕФ» (1923-25) и «Новый ЛЕФ» (1927-28). Стремясь использовать все художественные средства для поддержки нового государства, пропаганды новых ценностей, Маяковский пишет злободневную сатиру, стихи и частушки для агитационных плакатов («Окна РОСТА», 1918-21). Грубость, четкость, прямолинейность его поэтического стиля, умение превращать элементы оформления книжной и журнальной страницы в эффективные выразительные средства поэзии все это обеспечивало успех «звонкой силе поэта», целиком отданной на службу интересам «атакующего класса». Воплощением позиции Маяковского этих лет стали его поэмы «150 000 000» (1921), «Владимир Ильич Ленин» (1924), «Хорошо!» (1927).

  • 113. Мифология и литература
    Контрольная работа Литература

    Ободренный своими покровителями, он решился посвятить свои силы комедии. Пьесы Теренция отличаются от пьес Плавта тем, что в них почти нет карнавального веселья, сквернословия или поношения, римской энергичности и напора. Теренций варьирует общечеловеческие и вечные гуманистические идеи Менандра. Девизом комедиографа можно считать выражение: "Я человек, и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо". Он готов помочь осознать пороки, полон решимости исправлять общество, его больше заботит психологическая ситуация, а не интрига, человеческие характеры, а не смех. Персонажи комедий чаще всего любят и уважают друг друга, конфликты возникают только из-за недоразумений или неведения. В искусстве составлять свои пьесы по произведениям двух авторов или по двум произведениям одного и того же автора (так наз. контаминация) Теренций достиг значительного мастерства, но это указывает, вместе с тем, на недостаток у поэта собственной изобретательности. Произведения Теренция, в силу редкой случайности, дошли до нас все; их всего 6: "Девушка с острова Андроса", "Свекровь", "Наказывающий сам себя", "Евнух", "Формион" и "Братья". Эти пьесы были впервые поставлены на римской сцене в период времени с 166 по 160 гг. Наибольший успех имела пьеса "Евнух", которая ставилась дважды в день и получала премии. В настоящее время самым выдержанным произведением Теренция, как по ходу действия, так и по выработке характеров, признаются "Братья". После постановки "Братьев", в 160-м г., Теренций предпринял путешествие в Грецию, из которого уже не возвратился. Слог Теренция был до такой степени изящен, что враги поэта распускали слух, будто ему помогали в составлении комедий Сципион и Лелий. Действительно, у Теренция герои говорят изящным литературным языком. В их речи нет грубых просторечных выражений, почти нет архаизмов, но в ней нет и той сочности, которая характерна для языка плавтовских персонажей. Наряду с этим Теренций старается избежать в действии всего особенно непристойного. Намеков на римскую жизнь у Теренция нет. Пьесы Теренция могли главным образом нравиться избранной публике, а не массе. Еще в древности комедии Теренция попали в школы и стали достоянием ученых-грамматиков, которые писали к ним разного рода толкования. Девизом комедиографа можно считать выражение: "Я человек, и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо".

  • 114. Михаил Чехов
    Контрольная работа Литература

    Проследим события второй половины 1928 г., приведшие к разрыву (пока не окончательному) с Россией. Летом 1928 г. и Мейерхольд и Чехов находились на отдыхе за границей. По этому поводу в прессе развернулась ожесточенная кампания. Их обвиняли в дезертирстве, отступничестве и т. д. (Мейерхольд возвратился на родину в декабре 1928 г.). В августе Чехов обдумывал свое будущее, что нашло отражение в целом ряде писем из Берлина в Москву. Он остался в Берлине на год с тем, чтобы изучить актерскую технику, которая давно его интересовала - так актер мотивировал свою просьбу об отпуске А. И. Свидерскому в сентябре 1928 г. Чехов обратился с ходатайством о предоставлении ему годичного отпуска в Главискусство и к А. В. Луначарскому. В первом письме к режиссеру и актеру МХАТ-2 И. А. Берсеневу он сообщал: «Я остаюсь за границей на год минимум. Из МХАТ-2 ухожу. Я уже написал об этом в Москву длинное и всестороннее письмо. Я пишу, что могу работать на театральном поприще только в том единственном случае, если мне будет дан свой собственный театр для классических постановок». Письмо Чехова к коллективу МХАТ-2 было опубликовано в «Известиях» (8 сентября 1928 г.). В нем он писал о том, что воля большинства членов коллектива не соответствует его, как руководителя театра, идеалу и художественным целям. 21 сентября в «Известиях» было опубликовано письмо Чехова в редакцию. В нем Чехов объяснял «советской общественности» причины своего ухода из театра и пребывания за границей. Чехов также предъявлял требования о том, что по возвращении в Москву он должен быть «совершенно свободным в своих исканиях». Его планы были следующими: «Я предполагаю создать свой собственный театр, в котором пойдут исключительно классические вещи, переработанные при помощи новой актерской техники».

  • 115. Міхась Лынькоў i Пятрусь Броўка як адны з самых выдатных творчых постацей у літаратурным працэсе Беларусі савецкага часу
    Контрольная работа Литература

    Захапляючыся маладым імпэтам моладзі, яе гатоўнасцю, часта безразважлівай, усю сябе прысвяціць рэвалюцыйным патрабаванням новага часу, М. Лынькоў разумеў, шо невядомыя дагэтуль павароты жыцця і нечаканыя сітуацыі ў асабістым лёсе людзей, мала спрактыкаваных у адказнай сферы грамадскай дзейнасці, могуць прыводзіць і прыводзяць да трагедыі, выпустошваюць чалавеку душу, разбураюць нават побытавыя рамкі нармальнага існавання. Падобны сюжэт распрацаваны ў апавяданні «Радо» (1928). Яго змест нібы палемізуе з канцэптуальнымі асновамі апавяданняў «У мястэчку» і «Журавель мой, журавель...», па-асабліваму дапаўняе іх, з'яўляецца перасцярогай, наказам, каб людзі ў сваёй самаадданай дзейнасці дзеля светлай, па іх адчуванню і чаканню, будучыні ўнікалі фанатызму на гэтым шляху, не адмаўляліся ад чалавечнасці і гуманізму, павагі і любові да кожнага канкрэтнага чалавека, бо інакш стане немагчымай і тая светлая будучыня. Усе захапляюцца Рыпінай Скварчук як чалавекам і грамадскім дзеячам (яна загадчыца агітацыйна-прапагандысцкага аддзела ў воласці), ласкава называюць яе Рыбкай, надзвычай цэнячы яе здатнасць разумець усялякія здарэнні жыцця і ўменне вырашаць складаныя праблемы. Таварыская з людзьмі, Рыбка ўсё пра ўсіх ведае. Яна душа калектыву. «I ў працы, і ў адпачыне адна і тая ж Рыбка: жывая, вясёлая, з голасам такім маладым, крыху гарэзлівым голасам, крышачку не па-жаночаму цвёрдым. I калі на вечары якім ці спайкі той, ці якім іншым, не сядзіць Рыбка склаўшы рукі: яна і гаспадыня, яна і ў скокі ахвотніца, і ў карагодзе, ці ў гульнях якіх не адстае, а то і наперадзе будзе». I людзям цяжка здагадацца, што ў гэтай напорыстай і безагляднай грамадскай самааддачы Рыбкі ёсць нейкая душэўная ўшчэрбнасць і падраненасць, унутрана глыбока схаваная ад іншых. Толькі аднойчы яна робіць нясмелую спробу расказаць пра сябе таварышу ў дарозе, бо дарога пэўным чынам збліжае чалавека з чалавекам. Рыпіна прызнаецца, што ў яе некалі быў сын Радзівон, якога яна звала Радо, песціла яго: «Радо маё дарагое, Радо маё любае, незабыўнае, сыночак мой сінявокі». Ёй аж самой ужо быццам не верыцца, што яна некалі была пяшчотнай маці. Яна кажа: «Няма яго, даўно няма, мо год з дзесяць, мо восем. Даўно ўжо гэта было. Даўным-даўно». I ўсё ж нават добраму таварышу Рыпіна не сказала ўсёй праўды пра сябе і сына. I толькі пазней, калі той таварыш, з якім яна ехала па службовых справах, трапляе ў тую мясцовасць, дзе некалі Рыпіна працавала настаўніцай, а пасля, у дзевятнаццатым годзе, стала агентам прадкома, ён даведваецца, як усё было. Аказваецца, пад практычным кіраўніцтвам Рыпіны праводзіліся ў той час ў вёсках прадразвёрсткі. Людзі расказалі: «...Паехала раз Рыпіна з атрадам у вёску. Гэта ўжо тады, як была яна ў воласці. Развёрстку тады збіралі, ну, харч гэты самы: кароў, свіней, жыта, адным словам, усё бралі. Ну і было ўсяго: жанкі ў голас, у праклёны, пусцяць слёзы ракой. Мужчыны часам лямпу тушаць, калі там сход часам, ды за колікі, за бярданку, калі ў каго ёсць. Ну, гвалт, сумятня, да крыві даходзіла...» I Рыпіна ў службовым і асабіста ўнутраным рэвалюцыйным экстазе старалася аж зверх: «...Рыпіна з атрадам прыехала, ды, здаецца, у другі раз, ды другую развёрстку браць... Так, прыехала Рыпіна з атрадам, два дні была. Забралі тады многа і кароў, і свіней... Дык вось брала яна па развёрстцы, а то яшчэ ямы шукала, ну сховы там: дзе авёс, дзе жыта, там ячмень насыпаны, а дзе і сала кубел запруць усё ў яме...». Паехала Рыпіна з той вёскі з атрадам, павёўшы за сабой вялікі абоз. Адзін прадармеец застаўся па нейкіх дробных справах, а ноччу знік. Разам з ім знік і Радзівон. «А праз дзень ці праз два на габрылянскім шляху (вёрст пяць ад нас), каля лесу знайшлі армейца, знайшлі і Радзівона. Так, знайшлі... Пастушаняты прыбеглі, паведамілі. У армейца жывот быў разрэзаны, і ў ім жыта насыпана, і запіска там, аб развёрстцы... I дзіцянё не пашкадавалі задушана было, там і ляжала пад хвойкай з аборкай на шыі. I запіска там, каб не крыўдзілася, значыцца, Рыпіна, калі падарунак дарагім не будзе...». Вінаватых не знайшлі. I ў тым, што «вінаватых не знайшлі» асаблівы падтэкставы сэнс. Гэта значыць, што нехта, ад каго гэта залежала, не вельмі стараўся выявіць злачынцаў, маючы на ўвазе неапраўданую жорсткасць Рыпіны ў адносінах да сялян.

  • 116. Многоголосие детской поэзии двадцатого столетия. А. Барто
    Контрольная работа Литература

    Стихи Агнии Барто кажутся нам такими простыми, невесомыми, рожденными словно на одном дыхании. Однако на самом деле каждое из ее произведений плод долгой, упорной, сосредоточенной работы над словом и смыслом. Каждый звук ее произведений выверен и стоит на своем месте, образуя удивительный ритмический рисунок (не зря ее кумиром в молодости был Владимир Маяковский), каждое слово стоит на своем месте и кажется, будто иначе и не могло быть написано любое из ее стихотворений. Но это совершенство давалось ей вовсе не так легко. Она переписывала стихи по много раз, зачитывала их знакомым (тоже известнейшим детским писателям, таким, как Сергей Михалков, Лев Кассиль, Корней Чуковский), членам семьи и, конечно, самым важным ценителям маленьким детям. Она чутко прислушивалась к критике, но в то же время была готова отстаивать свою позицию до последнего, если считала ее единственно верной. Она не хотела, чтобы под ее именем в свет вышла хоть одна единственная строчка, которую она сама сочла бы неверной или фальшивой. Именно эту честность перед собой и своими читателями и умели без всяких слов почувствовать дети.

  • 117. Н.С. Лесков: "Тупейный художник"
    Контрольная работа Литература

    Главные герои произведения - Люба и Аркадий - олицетворяют лучшие черты национального характера. Они оба красивы, благородны, способны к верной любви. Кроме того, каждый из героев творчески одарен. Здесь Лесков говорит о том, что художниками могут быть не только писатели, скульпторы, или живописцы, но и самый обычный человек, видящий красоту и пытающийся достигнуть в своем деле совершенства. Именно такой и есть Аркадий. Он не просто причесывал, он «рисовал» актрис, превращая дворовых девушек в прекрасных барышень и героинь, а, при необходимости создавал благородный образ для братьев Каменских. Его талант заключался в способности создать облик с помощью «макияжа» и сделать его ярким и красивым. Исполняя работу «тупейного художника», герой переживает моменты творческих озарений. Юная Любовь Онисимовна предстает перед нами тихой и кроткой девушкой, не смеющей противостоять своему хозяину. Она не задумывается о высшем назначении человека, о своеобразии человеческого мира, но она видела счастье испытала настоящую любовь. Ее талант в блестящей актерской игре.

  • 118. Нарративный потенциал рассказа А.П. Чехова "Студент"
    Контрольная работа Литература

    Но в следующем эпизоде актуализируется внешняя по отношению к герою точка зрения - и здесь мы видим уже непосредственно самого героя, студента духовной академии Ивана Великопольского, видим, как он замерзший, с раскрасневшимся лицом идет лугом по тропинке. Данный эпизод предстает в классическом нарративе и представляет собой диалог между автором и читателем с посредником-повествователем, который и является основным субъектом речи. И вновь здесь кругозор эгзегетического повествователя начинает сжиматься до кругозора героя: обозначая пространственные границы, повествователь описывает только те окружающие детали, что способен видеть герой, находясь в данной точке пространства (событие рассказа). Герой вводится не с помощью описания внешности, автор сообщает лишь о том, что он студент и сын дьячка. Присутствует психологическая точка зрения, об этом свидетельствуют маркеры: "ему казалось", "хотелось есть". В этом же абзаце появляется пространственно-временная точка зрения: от данного сиюминутного положения героя, путем прохождения через его непосредственные эмпирические воспоминания о матери и отце, оставшихся дома, мы приходим к глубинным, к общезначимым, к вечным "воспоминаниям" прошедших времен (событие рассказывания): "такой же ветер дул и при Рюрике, и при Иоанне Грозном, и при Петре". Таким образом одна и та же ситуация описывается с разных точек зрения: сначала - это психологическая (чувства, мысли, ассоциации героя, связанные с местом, где он находится), далее - это пространственно-временная (герой соотносит данную ситуацию с временами давно ушедшими). Вечная хроника жизни заставила героя думать о прошлом, о неизменности самоей сущности человека в ходе истории, о вечной цикличности всего, что происходит в мире. Таким образом, в данном эпизоде герой становится нарратором, то есть начинает обладать собственной идеологической точкой зрения и избытком видения.

  • 119. Наследие М.Ю. Лермонтова
    Контрольная работа Литература

    По справедливому замечанию А.Блока, в этом первом большом прозаическом произведении Лермонтова «содержатся глубочайшие мысли о русском народе и революции». В основу романа положены исторические события крестьянской войны под руководством Пугачева, относящиеся к лету 1774 года, когда пугачевское движение охватило ряд волжских провинций, в том числе Пензенскую губернию. Многое Лермонтов почерпнул из «рассказов бабушки». Пугачев, как действующее лицо только упоминается в романе. Главное действующее лицо Вадим, озлобленный горбун, поступивший в услужение к своему заклятому врагу богатому помещику Палицыну. История Вадима и его сестры Ольги, взятой на воспитание Палицыным, показывается на фоне событий крестьянской войны.

  • 120. Николай Гумилев
    Контрольная работа Литература

    Письмо Брюсову: «Я имел к Зинаиде Николаевне Мережковской рекомендательное письмо от ее знакомой писательницы Микулич и однажды днем я отправился к ней. Войдя, я отдал письмо и был введен в гостиную. Там, кроме Зинаиды Ник., были еще Философов, Андрей Белый и Мережковский. Последний почти тотчас скрылся, остальные присутствовавшие отнеслись ко мне очень мило, и Философов начал меня расспрашивать о моих философско-политических убеждениях. Я смутился, потому, чтобы рассказать мое мировоззрение стройно и связно, потребовалась бы целая речь, а это было невозможно… Я отвечал, как мог, отрывая от своей системы клочки мыслей, неясные и недосказанные. Но, очевидно, желание общества было подвести меня под какую-нибудь рамку. Сначала меня сочли мистическим анархистом оказалось неправильно. Учеником Вячеслава Иванова тоже. Наконец сравнили с каким-то французским поэтом Бетнуаром или что-то в этом роде… на мою беду в эту минуту вошел хозяин дома Мережковский, и Зинаида Ник. Сказал ему: «Ты знаешь, Николай Степанович напоминает Бетнуара». Мережковский положил руки в карманы, встал у стены и начал отрывисто и в нос: «Вы, голубчик, не туда попали! Вам не здесь место. Знакомство с вами ничего не даст ни вам, ни нам. Говорить о пустяках совестно. А в серьезных вопросах мы все равно не сойдемся. Единственное, что мы могли бы сделать, это спасти вас, так как вы стоите над пропастью. Но это ведь…» Тут он остановился. Я добавил: «Дело не интересное?» И он откровенно ответил: «Да», - и повернулся ко мне спиной. Чтобы сгладить эту неловкость, я посидел еще минуты три, потом стал прощаться. Никто меня не удерживал, никто не приглашал. В переднюю, очевидно из жалости, меня проводил Андрей Белый».