Информация

  • 261. «Бог помочь вам!..»
    Разное

    Ю.Г.Оксман и М.А.Цявловский: «[...] в последнем стихе имеются в виду лицейские товарищи Пушкина, приговоренные к каторжным работам декабристы И.И.Пущин и В.К.Кюхельбекер»[11]; И.И.Замотин: «В стихотворении «19 октября 1827 г.» [...] Пушкин, обращаясь с приветом к своим товарищам по Лицею, разбросанным по разным местам и переживающим неодинаковую участь, вспоминает и декабристов его лицейского выпуска, томящихся на каторге в далекой Сибири»[12] ; Э.Э.Найдич: «Стихотворение Пушкина «19 октября 1827» [...] в последней своей строке содержит привет его товарищам-декабристам, находившимся в сибирской ссылке»[13] ; Б.Мейлах: «В написанном к лицейской годовщине стихотворении «19 октября 1827» вспоминаются друзья, находившиеся на каторге «в мрачных пропастях земли»»[14]; В.Г.Костин: «В двух четверостишиях дана яркая характеристика того положения, в котором находились друзья по лицею в годы реакции. Здесь сказано и о тех, в судьбе которых ничего не изменилось: они находились в обычных «заботах жизни, царской службы»; и о тех, которые за свою революционную деятельность были жестоко наказаны, томились в застенках и каторжных рудниках «в мрачных пропастях земли». К последним относились декабристы Пущин и Кюхельбекер.»[15]; Д.Благой: «[…]стихотворение «19 октября 1827», заканчивающееся, в прямой перекличке с посланием в Сибирь, новым задушевным приветом тем друзьям-декабристам, кто томится «в мрачных пропастях земли»»[16]; Я.Л.Левкович: «[...] к каждой строке стихотворения может быть дан реальный комментарий. «В краю чужом» (в первоначальном варианте «в стране чужой») в это время были Ломоносов и Горчаков, в «пустынном море» Матюшкин, который осенью 1827 г. завершил кругосветное плавание на шлюпе «Кроткий», «в мрачных пропастях земли» Пущин и Кюхельбекер»[17]; И.Ю.Юрьева: «[...]этой стихотворной молитвы за друзей-лицеистов, среди которых были и декабристы, заточенные «в мрачных пропастях земли»».[18]

  • 262. «В область народного духа» (педагогические традиции К. Д. Ушинского в наше время)
    Психология

    Есть ли смысл ещё раз повторять то, что стало почти аксиоматичным, поскольку большая часть этих положений успешно реализовалась в нашей школе в течение почти всего XX века и крепко вошла в сознание учительства? Однако в педагогических изысках последнего десятилетия весьма отчётливо прослеживается тенденция недооценки национальных основ образования и навязывания чужеродных импортных педагогических концепций и технологий, не соответствующих национальным традициям, национальным ценностям, народной почве. В педагогической печати были упоминания о различных международных симпозиумах, в частности, конференции в Женеве «Развитие образования в России», где в качестве основной чётко звучала мысль о необходимости «создать условия для эволюционной смены менталитета общества через школу» [1]. Подобные идеи широко транслируются и внутри страны. Наиболее подробным, фундаментальным их обоснованием отмечена монография Б.С. Гершунского «Философия образования для XXI века (в поисках практико-ориентированных образовательных концепций)» [2]. В книге немало положений, не вызывающих сомнения, например, определение причин кризисного состояния современного общества и личности: разрыв между Знанием и Верой, неспособность противостоять злу, неготовность системы образования противодействовать негативным тенденциям. Однако в чём видится выход, какие «практико-ориентированные образовательные концепции» предлагает автор? Считая единственным средством спасения нынешней цивилизации КОН-ВЕРГЕНЦИЮ (интеграцию) различных социумов, Б.С. Гершунский полагает главной угрозой настоящего и будущего мира ментальную несовместимость людей и народов, так же как причину недостаточной успешности и скорости реформ в России видит в ментальном противодействии, сопротивлении народа, усиливающемся механизме ментального отторжения. Менталитет, который, по мнению автора, движет и локальными человеческими поступками, и мировой историей, Б.С. Гершунский трактует как глубинные, «корневые», духовно-нравственные культурные ценности и поведенческие установки, которые при условии их согласованного массового проявления по своей духовной энергетической мощи оказываются несопоставимыми с любыми рукотворными материальными энергоносителями или политическими акциями. При проведении реформ в России были использованы и оказались неуспешными такие способы сломить ментальное противодействие народа, как «шоковая терапия» и «социальная хирургия». Более мягкие инструменты «социальной профилактики»: идеология, пропаганда, средства массовой информации - вряд ли могут рассчитывать на безусловный пролонгированный эффект. Отсюда делается вывод, что единственная достаточно жёсткая технологическая (чёткость целеполагания и путей достижения, мониторинг, поэтапная коррекция) сфера воздействия на личность ? образование, и задача школы - преобразование и формирование ментальности (или, по терминологии автора, менталеобразование). А поскольку в структурной цепочке результатов образования: грамотность, образованность, компетентность, культура, менталитет ? последний занимает иерархически высшую ступень, менталеобразование является задачей основной. Автор отдаёт себе отчёт в том, что ментальные ценности обладают повышенной устойчивостью и интенсивностью. Менталитет российского социума, аккумулировавший народные представления о Добре и Зле, передаваемые из поколения в поколение и закреплённые в социально-генетическом коде и ментальной энергетике россиян, по-своему уникален. Поэтому ставится задача выработки особо действенных технологий, однако пока они предлагаются только на уровне деклараций: «Постараться побыстрее перенести на российскую почву и привить могучему дереву российской ментальности молодые побеги иной, более энергичной и плодотворной ментальности, скажем, ментальности американской» [3]. Но ведь за этим реально стоит подмена духовно-нравственных ценностей, разрыв связей с вековыми традициями народа, навязывание чужеродных поведенческих стандартов, фактически формирование у молодёжи лакейского мироощущения типа мечты Смердякова - уехать в Париж и открыть там парикмахерскую. Что можно противопоставить настойчивой агрессивности подобных идей? Прежде всего опыт великой русской культуры, её национальных гениев, как в сфере образования, так и в области творчества, в частности литературного.

  • 263. «В списках не значился» (по произведению Б.Васильева)
    Литература

    Он приказал бежать к своим, время от времени крича “свои!”. Они добежали до ограды, перемахнув через нее, оказались среди своих. Старший лейтенант сердито кричал, что надо “перебежками”. Плужников хотел доложить по форме, но старший лейтенант слушать не стал, а коротко объяснил обстановку. Приказал Николаю забрать винтовку у сержанта и добавил: “нам бы только до своих додержаться”. Все напряженно взглядывали в стену ворот, ожидая очередной атаки немцев. Сюда стали подтягиваться бойцы с немецкими автоматами. Двое пограничников у пулемета попросили лейтенанта набить ленты патронами. Почти все уже расстреляли. Плужников узнал, что патроны в подвале. Но оказалось, патроны кончились. Николай увидел много раненых. Все ожидали подмогу из города. Черноволосый решил ворваться в клуб и ликвидировать немецких автоматчиков. “Если нет оружия, рвите зубами, закончил он свою речь, или кирпич вон захвати”. Увидя Плужникова, замполит поинтересовался, какого тот полка. Николай ответил, что еще не значится в списках. Замполит дал ему десять человек, поручив атаковать окна. Плужников отдал винтовку, распределил окна между своими бойцами, подготовившись к атаке. Замполитрука крикнул: “Вперед! За Родину!” Бойцы с криками “ура!” кинулись в атаку. Ворвавшись в костел, “хрипя и яростно матерясь, душили, рвали зубами, выдавливали глаза, раздирали рты, кромсали ножами, били лопатами, кирпичами, прикладами... Плужников видел только широко оскаленные рты и слышал только протяжный звериный рев”. Он глядел доли секунды, потом кинулся в общую массу... Бой кончился, немцы, не выдержав, бежали из костела, оставив на полу мертвых и раненых. Плужников, сидя у стены, понял: бой кончился, он сам не ранен, и не испытал ничего, кроме тошноты и усталости. Николаю поручено удержать костел ключ обороны цитадели, обещали дать станковый пулемет. Плужников попросил воды для пулемета. До берега не добраться, решили собрать фляжки и передать лейтенанту. Замполитрука приказал всем надеть каски. Забрали раненых. После удара по голове, очевидно, прикладом, Плужников усилием воли удерживал сознание. Боец подал ему фляжку с водой. Николай узнал его имя Петр Сальников. Плужников разжился трофейным автоматом и пошел к бойцам. Надо было собрать оружие и подготовиться к новым атакам. Но бойцы уже собрали, пока он приходил в себя. Наблюдатель объявил о появлении бомбовозов. В это время к клубу волокли обещанный станковый пулемет. Плужников приказал всем надеть каски. Началась бомбежка, кинув пулемет, бойцы спрятались в укрытие. Сержант побежал за пулеметом, но его, казалось, накрыло бомбой. После бомбежки, однако, выяснилось, что он живой, тащит пулемет, а сзади бежит боец с лентами патронов. В костеле обнаружили трех женщин, скрывавшихся от обстрела. Они видели в подвале немцев. Плужников с шестью бойцами пошел проверить. Проходов было три, распределив людей, Николай с Сальниковым пошел правым коридором. Боец боялся темноты, Плужников и сам пугался, но ни за что не признался бы в этом даже себе самому. Это был почти мистический ужас перед неизвестностью. Все группы вернулись, не обнаружив немцев. Решили, что женщинам померещилось с испугу.

  • 264. «Великая дидактика» Я.А.Каменского
    Психология

    Столыпин и Государственная дума - это особый вопрос. К его чести, Столыпин, наверное, единственный из министров царского правительства, кто не боялся выступать в Думе с ответами по самым разным депутатским запросам. Он был хорошим оратором, на трибуне держался достойно, корректно. Между тем иногда аудитория была настроена к нему настолько враждебно, что из-за шума в зале Столыпин не мог начать выступление в течение 10- 15 минут. Когда же Петр Аркадьевич начинал говорить, зал Таврического дворца напоминал театр: депутаты "справа" устраивали бурные овации и кричали "браво", депутаты "слева" топали ногами и шумели. Иногда речь оратора звучала достаточно резко. Например, выступая в Думе по вопросу о мерах борьбы с революционным терроризмом, Столыпин говорил: "Правительство будет приветствовать всякое открытое разоблачение какого-либо неустройства... но иначе должно правительство относиться к нападкам, ведущим к созданию настроения, в атмосфере которого должно готовиться открытое выступление. Эти нападки рассчитаны на то, чтобы вызвать у правительства, у власти паралич и воли, и мысли, все они сводятся к двум словам, обращенным к власти:"Руки вверх". На эти два слова, господа, правительство с полным спокойствием, с сознанием своей правоты может ответить только двумя словами: "Не запугаете".

  • 265. «Великая дидактика» Я.А.Каменского
    Педагогика
  • 266. «Великий менеджер 20 века». Генри Форд
    Литература

    Гарри Беннет, новая правая рука Генри, стал исполнительныым директором "Форд мотор" Он начинал свою карьеру моряком, потом стал профессиональным боксером, а затем попал к Форду в телохранители, приглянулся ему и сумел выбиться на самый верх. Менеджером Беннет оказался никудышным: вместе с окончательно выжившим из ума Генри они почти довели компанию до банкротства: под натиском конкурентов продажи "Форд мотор" падали с каждым годом. При этом Беннет намеревался вытеснить из дела сыновей Эдсела: на все ключевые посты в компании он расставил своих друзей, бывших боксеров и бейсболистов. Гарри был близок с мафией и по просьбе своих друзей брал на работу отсидевших уголовников. Отношения с профсоюзами его люди улаживали при помощи кастетов и обрезков металлических труб. Сам Генри Форд больше ни во что не вмешивался. После его смерти наследники вскрыли комнату, куда он никого не пускал, и обнаружили там кучи листков, исписанных его любимыми афоризмами, письма жене, счета за мясо и рыбу тридцатилетней давности, груды старых винтиков и болтов, обломки садовых скамеек - все это занимало старика куда больше, чем дела его компании. Генри доживал свой век в тишине и маразме, но его старший внук Генри II имел свои взгляды на будущее корпорации.

  • 267. «Видение Евлогия» в росписи Рождественского собора Ферапонтова монастыря
    Культура и искусство

    1. Иконографической программе росписи Ферапонтова и ее связях с византийской традицией посвящены работы Михельсон Т.Н. Живописный цикл Ферапонтова монастыря на тему Акафиста // ТОДРЛ. Т. XXII. М.- Л., 1960. С. 148-157; Она же. Три композиции на тему "Собор трех святителей" в росписях Ферапонтова монастыря. Истоки иконографии // ДРИ: Монументальная живопись XI-XVII вв. М., 1980. С. 324-342. Отдельные темы в росписи Ферапонтова освещены в следующих работах: Попов Г.В. Роспись конца XV в. в Воскресенском соборе Волоколамска // ПКНО. 1977. М., 1977. С. 237-244; Орлова М.А. Некоторые замечания о творчестве Дионисия // ДРИ: Проблемы и атрибуции. М., 1977. С. 334-354; Она же. О формировании иконографии рождественской стихиры "Что Ти принесем, Христе…" // ДРИ: Баканы. Рус. Спб., 1995. С. 139; Она же. Наружные росписи средневековых храмов. Византия. Балканы. Древняя Русь. М., 2002. С. 226-242; Лифшиц Л.И. Тема "вход в дом Премудрости" в росписи Рождественского собора Ферапонтова монастыря// Русская культура XV-XVI веков. Государственный историко-культурный музей-заповедник "Московский кремль". Материалы и исследования. Вып.XI. М., 1998. С. 174-195.

  • 268. «Гамлет». "Быть или не быть" понятым "Гамлету"? Зависимость адекватности интерпр...
    Разное

    Параллельно с систематизацией ошибок изучались материалы, связанные с задачами переводчика. Как известно, перед переводчиком всегда существует два пути: первый - это создание как можно более точного перевода, второй это желание творчески переработать, приблизить произведение к современности. Рассматривались пять переводов “Гамлета” на русский язык (М. Л. Лозинского, Б. Л. Пастернака, К. Р. |великий князь Константин Константинович Романов|, А. Д. Радловой, А. И. Кронеберга). Но делать выводы о правильности или неправильности каждого не входит в задачи исследования, да это и вообще едва ли возможно. Известные литературоведы и переводчики (М. М. Морозов, И. А. Ильин, Н. С. Гумилёв) не могли прийти к согласию: всё зависит от понимания переводчиком своих задач. Целью данной работы было непредвзято оценить все удачные и неудачные моменты в переводах самых трудных для прочтения мест (см. Приложение 1).

  • 269. «Главное - опыт компании» (печать по текстилю)
    Журналистика

    Нельзя забывать также о такой вещи, как эксплуатация запечатанных изделий. Есть очень «нежные» спецэффекты, которые требуют стирки вручную в холодной воде. При поступлении такого заказа мы всегда предупреждаем клиента о специфических условиях эксплуатации будущего изделия. Печать по текстилю - очень длинная технологическая цепочка, во многих звеньях которой происходит утверждение заказчиком промежуточного результата, а со стороны производства осуществляется жесткий контроль квалифицированными специалистами. Поэтому ошибки практически исключены. Технологических ограничений у нас нет: широкий выбор материалов и отличное владение разными видами печати дают нам неограниченные возможности для выполнения заказов наших клиентов.

  • 270. «Говорящее кино»
    Культура и искусство

    Концепция и сюжет картины были подсказаны опытами Антона Макаренко, педагога, разработавшего систему трудового "лечения" юных правонарушителей в коллективах специальных исправительных коммун. Одно из подобных учреждений и было показано на экране съемки шли в настоящей подмосковной спецколонии Болшево, что, конечно, способствовало достоверности и убедительности картины, как и участие артиста Николая Баталова, исполнявшего роль заведующего трудовой коммуной Сергеева новый тип социального героя, действующего в условиях победившей революции. Широкая баталовская улыбка освещала экран, и, наверное, никак нельзя было предвидеть, что этот крепкий, внешне безупречно здоровый человек через несколько лет будет унесен туберкулезом, и не помогут ни солнце Италии, ни лучшие тогдашние лекарства. Какая это была потеря для молодого советского кино! У Баталова был дар располагать к себе людей, внушать доверие дар, необходимый для героя вообще, а для того амплуа советского героя-вожака, в котором выступал Баталов, необходимый вдвойне.

  • 271. «Говорящие картины» и «застывшие стихотворения»: представления о родстве поэзии и живописи в Англии на рубеже XVI-XVII веков
    Культура и искусство

    Таким образом, рассмотренный пример и традиция эмблематики в целом являются частным выражением представления о родстве словесного и зрительного планов, существовавшего в европейской культуре на рубеже XVI-XVII вв. и проявившегося как в теории, так и в художественной практике. В целом, представления о «словесно-графическом единстве» являются одной из особенностей традиционалистской, риторической культуры, опираются на традицию аллегорического толкования, «сигнификативной речи», «восходящую к историческим основам риторики» (Михайлов А.В. Языки культуры. М., 1997. С. 143). В традиционалистской культуре господствует представление о том, что весь мир соткан из подобий и примет, и дело художника выявить их: «вещественно», зримо воплотить слово означает вернуть его к изначальному, буквальному значению; словесно описать изображение значит вернуться к «изначальной письменности вещей» (Фуко М. Слова и вещи. СПб., 1994. С. 75). Именно на рубеже XVI-XVII вв. предпринимается последняя попытка представить мир в его тотальности, увидеть за любым фактом, за множащимися открытиями, за индивидуальной трактовкой образа универсальный, единый порядок. Особенностями «переходной» эпохи становятся напряженное вглядывание в зрительную наглядность слова и в словесность зрительного образа, попытка дать теоретическое представление об их неразрывной связи, которое ко времени создания «Лаокоона» Лессинга будет ощущаться уже как устаревшее.

  • 272. «Городской фольклор" - "Эпос города" - "Сказания и саги"
    Культура и искусство

    А тут еще и "творческая неудача": "первая русская художественная фильма" (слово тогда употреблялось в женском роде) "Драма в таборе подмосковных цыган" (1907) провалилась у публики, хотя и снята была на натуре, что зрители тогда очень любили, в настоящем таборе. Картина шла всего три дня и скоро была забыта. Вот и получилось, что не Ханжонков, а владелец вновь открытого на Невском проспекте в Петербурге "синематографического ателье", он же фотограф при царском дворе, Александр Осипович Дранков (18861949) украсил своим росчерком и фирменным знаком первый отечественный "художественный", то есть игровой фильм "Понизовая вольница. (Стенька Разин)". И поскольку в академических историях кино дату его премьеры 15 октября 1908 года принято считать днем рождения российского кино, нам следует ненадолго перенестись из Москвы, этой первой кинематографической столицы, в столицу империи, чтобы затем вернуться к увлекательной карьере Александра Ханжонкова.

  • 273. «Гравитационный парадокс» и его решение
    История

    Напомним, что асимметричность красных участков по отношению к пробной массе вызвана заданным выше условием смещением пробной массы относительно центра оболочки. В соответствии с «Теоремой Ньютона» маленькая масса расположена близко, большая далеко, сила тяготения внутри полости отсутствует. При этом в отличие от «Теоремы Ньютона», в которой противоположно расположенные массы выделены целиком и имеют форму усеченных конусов (рис.3б), в данном случае выделены массы, расположенные асимметрично. Это не меняет результатов доказательства, (т.е. отсутствия сил тяготения внутри оболочки), но делает его нагляднее с учетом обстоятельств дальнейшего анализа.

  • 274. «Дай, чтобы создать видимость!»
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    Но... прошел год, и приступы удушья начались вновь. Естественно, опять была послана телеграмма и получена посылка. Но на сей раз с письмом, в котором сообщалось: «Глубокоуважаемый коллега! Мы убедительно просим вас помочь нам объективно оценить новый препарат. Дело в том, что в присланных вам ампулах содержится всего лишь подкрашенная стерильная вода. Попробуйте испытать ее эффективность». Врач чертыхнулся, но делать нечего начал вводить больному лекарство-воду. Естественно, никакого эффекта не последовало. Фирме была послана грозная телеграмма с требованием прекратить дурацкие шуточки и прислать настоящее лекарство как в прошлый раз. Ответ не заставил себя ждать. В нем говорилось: «Глубокоуважаемый коллега! Мы просим извинить нас за маленькую мистификацию. Это в прошлый раз мы прислали вам воду, а сейчас вы получили наше новое лекарство. Своим опытом вы доказали его неэффективность». Больного, по счастью, удалось спасти, но скандал все же разразился. Врач подал на фирму в суд. Решение было таково: первый раз фирма прислала за деньги вместо лекарства воду, но она вылечила больного. А второй раз врач знал, что ему прислана вода, но тем не менее начал ее применять. Так в чем претензии? Фирма, конечно, вернула деньги за воду, но штраф на нее не наложили. Самое интересное в рассказанном случае состояло в том, что в лечебном эффекте воды основным была не вера больного, а вера врача! Прибавьте сюда еще и веру больного во врача. Что же остается на само лекарство?..

  • 275. «Дамская музыка» при французском дворе
    Разное

    Успешной карьере Элизабет Жаке де ла Герр при дворе, вероятно, способствовало ее замужество. В 1684 году она cтала супругой органиста Марена де ла Герра и таким образом вошла в музыкальную династию ла Герр, которая была хорошо известна в Париже и с начала 1630-х годов была связана с историей королевской церкви Сен-Шапель[10]. Однако судьба не всегда была благосклонна к Жаке де ла Герр. Блестящий расцвет ее таланта был жестоко оборван неудачей «Кефала и Прокриды», после которой она долгое время вообще не публиковала никаких своих сочинений. Более того, смерть почти всех близких ей людей (мужа, единственного сына, матери) чуть было не отвратила Жаке де ла Герр окончательно от занятий композицией. Новый прилив вдохновения пришелся на 17071715 годы. Именно в это время увидели свет ее кантаты и новые инструментальные сочинения. В 1715 году она пишет комический дуэт к ярмарочной комедии Алена-Рене Лесажа «Поясок Венеры». Среди последних известных сочинений Элизабет де ля Герр серьезные и застольные песни, опубликованные в сборнике Баллара и в «Забавах монсеньора герцога Бретонского», изданных Рене Трепанем. Эти «Забавы» состояли из стихов и различных игр, предназначенных для развлечения четырехлетнего наследника престола дофина Людовика. Трепань заказал Элизабет 4 арии для этого сборника, две из которых («Юный Амур» и «Юный Марс») использовались в играх. Трепань описывает эти игры следующим образом: «Игра начиналась песней Юного Амура, которую дофин или мадам гувернантка приказывали исполнить одному из присутствующих. После этого все аплодировали и склонялись, приветствуя дофина… Заканчивалась игра всегда песней Марса»[11]. В остальных ариях воспевались хвалы юному дофину, поскольку однажды он должен был стать королем Франции.

  • 276. «Деловой человек» во второй половине девятнадцатого века
    Литература

    Для достижения целей, Павел Иванович прилагает все свои усилия и использует весь свой опыт. Ему приходится приспосабливаться ко всем помещикам, с кем он имеет свои дела. Но ни один из этих помещиков даже не задумывается о том, зачем Чичикову эти мертвые души. Конечно, они спрашивали, зачем ему крестьяне, но они скорее спрашивали у него только из-за удивления. Им не так уж был важен его ответ. Все они хотели как можно скорее заключить с нашим «деловым человеком» выгодную для них сделку. Так как он делает им очень выгодное предложение, он автоматически становится уважаемым человеком. Каждый человек характеризует Чичикова по-своему: для Манилова он добрейший человек, Собакевича кулак кулаком, Коробочки - гневливый занятой барин, которому недосуг задерживаться по пустякам. Приехав к Плюшкину, Чичиков сразил хозяина своим великодушием и щедростью, отказавшись от еды и взяв все расходы по оформлению продажи мертвых душ на себя.

  • 277. «Единая и неделимая Россия» и «Инородческий вопрос» в имперской идеологии самодержавия
    История

    В 60-е годы объектом обсуждения в консервативной печати стал Еврейский вопрос24. Еврейская проблема формулировалась как проблема существования группы населения, которое, в силу своих стойких религиозных убеждений, наличия особой социальной организации и особого образа жизни, закрепленного в Талмуде, не только не поддавалось политике сближения, но и составляло угрозу порядку империи и препятствовало «процветанию» ее жителей. Такое видение Еврейского вопроса доминировало в правительственных кругах, хотя и не было присуще всем бюрократам. Так, И. И. Толстой, видный государственный деятель и известный правозащитник, в своей статье по поводу антисемитизма в России, признавая важность Еврейского вопроса, критиковал принятые в России представления о евреях, считая их пережитками средневековья25. К 80-м годам Еврейский вопрос превратился в глазах правительства и консервативной националистической прессы в одну из наиболее чувствительных проблем. Впрочем, в отличие от других вопросов, еврейская проблема чаще описывалась в таких терминах, как «фанатизм», «эксплуатация», и «изоляционизм», нежели «сепаратизм». Это продолжалось до начала XX века, пока правительство не обратило внимание на развитие идей социализма и национализма среди евреев26.

  • 278. «Жемчужина русского юмора»
    Литература

    Уделяя преимущественное внимание комической стороне, писательница хочет не только рассмешить, но и показать всю несуразицу и пустоту того, что ее персонажи считают жизнью, обнажить вопиющее несоответствие высшим предназначением человека и бессмысленностью его существования. Иногда создается впечатление, что Тэффи, вместо того, чтобы фантазировать, напротив, лишает жизнь свойственной ей фантазии, выдумки, неожиданности. И в результате достоверное, подчеркнуто правдивое повествование кажется карикатурой. А ведь ее рассказы не карикатура, а реальность. Реальность, с которой незаметно снят налет привычности и благопристойности. Герои Тэффи постоянно притворяются перед самими собой, друг перед другом, перед читателем, но делают это неумело, тем самым только обращая внимание на недостатки, которые пытаются скрыть. Герои других сатириконцев («устрицы» А.Аверченко, «двуногие без перьев» В.Князева, «серенькие люди» О.ДОра), как правило, хотят, чтобы все их считали яркими личностями, и такое вопиющее, бросающееся в глаза противоречие вызывает бурный смех. Персонажи Тэффи стремятся выглядеть лишь чуть-чуть менее серыми. У них не хватает ни фантазии, ни оригинальности даже на то, чтобы попытаться предстать яркими людьми. Да и желания как-либо выделиться у них нет; они хотят быть такими, как все, и притворяются, поскольку все стараются казаться немного значительнее. Это несоответствие надо еще заметить, и оно вызывает горькую улыбку.

  • 279. «Западничество» как течение в русской философии XIX века
    Философия

    Философски осмысливая перспективы развития человеческой истории, внутренним мотивом которой является, по его мнению, достижение свободы личности, освобождение человека от социального угнетения и утверждение социальной справедливости, он убежден в справедливости идей социализма, реализация которых и приведет к созданию справедливого общества без угнетения человека. Эпоха буржуазных революций в XIX веке, свидетелем которых он был, были, по его мнению, закономерным этапом движения к социализму. Он считает, что и Россия движется по этому пути. Но разочаровавшись в итогах буржуазных революций в Западной Европе, он приходит к выводу, что для России наиболее органичен переход к социализму через русскую крестьянскую общину. А социальной силой, способной решить эту историческую задачу, является крестьянин. «Человек будущего в России мужик», подчеркивает А.И. Герцен. Почему же он видит в русской общине основание для утверждения социализма в России? Во-первых, потому что русский крестьянин инстинктивно склонен к коммунистической нравственности, отрицающей не только несправедливость помещиков и помещичьей власти, но несправедливость, неравенство как таковое. Во-вторых, русская община исторически оправдала силу своего внутреннего устройства. «Община спасла русский народ от монгольского варварства… Она …»устояла против вмешательства власти; она благополучно дожила до развития социализма в Европе». В-третьих, поскольку творцом истории является народ, а большинство народа в России составляют крестьянство, общинное сознание и психология народа наиболее полно отвечают утверждению принципов социализма в организации общественной жизни [1, ч. 2, с. 202203]. По его мнению, историческая миссия России и выражается в том, что она способна утвердить социализм, который есть выражение требования самой мировой истории. Идеи и философия А.И. Герцена оказала влияние на формирование в России такого политического движения в XIX веке, как народовольцы. При этом А.И. Герцен настойчиво предостерегал в своей последней работе письме «К старому товарищу» (1869), адресованному Бакунину М.А., теоретику анархизма, против насилия и террора как инструментов социальных преобразований и утверждения свободы и социализма. Поскольку «взять неразвитие силой невозможно», а «террор также мало уничтожает предрассудки, как завоевания народности». Поскольку они (насилие и террор) лишь вгоняют социальные болезни внутрь, ничего не создавая взамен. Он сторонник эволюционного развития истории, поскольку эволюция есть наиболее естественное выражение закономерного развития мировой истории [1, ч. 2, с. 245].

  • 280. «Зеленая революция»: вчера, сегодня и завтра
    Экология

    За последние 20 лет биотехнология, используя рекомбинантные (полученные за счет объединения вместе не встречающихся в природе фрагментов) ДНК, превратилась в неоценимый новый научный метод исследования и производства продукции сельского хозяйства. Это беспрецедентное проникновение в глубины генома на молекулярный уровень следует рассматривать как одну из важнейших вех на пути бесконечного познания природы. Рекомбинантная ДНК позволяет селекционерам отбирать и вводить в растения гены «поодиночке», что не только резко сокращает время исследований по сравнению с традиционной селекцией, избавляя от необходимости тратить его на «ненужные» гены, но и дает возможность получать «полезные» гены из самых разных видов растений. Эта генетическая трансформация сулит огромную пользу для производителей сельскохозяйственной продукции, в частности, повышая устойчивость растений к насекомым-вредителям, болезням и гербицидам. Дополнительные выгоды связаны с выведением сортов, более устойчивых к недостатку или избытку влаги в почве, а также к жаре или холоду основным характеристикам современных прогнозов грядущих климатических катаклизмов. Наконец, немалую выгоду может получить от биотехнологии и непосредственно потребитель, поскольку новые сорта обладают более высокими питательными свойствами и другими характеристиками, сказывающимися на здоровье. И это произойдет в ближайшие 1020 лет!