Статья

  • 3801. Легенды Нойшванштайна
    Культура и искусство

    Поворотный момент легенды когда Зигфрид еще не может понять, что его судьба зависит только от него, что он должен сам, только сам заново выковать меч, изображен на стене в холле перед Тронным залом дворца. Мы бы и не обратили на него особого внимания, если бы не случай. Поздним вечером мы остались в замке одни вместе с Крепфом. Было невозможно удержаться от вопроса о тайнах и загадках Нойшванштайна, известных только его хранителю, а вдруг?! К нашему изумлению, Крепф спокойно выслушал вопрос и утвердительно кивнул головой: да, есть такое. Потом подвел нас к той самой картине, на которой Миме кует меч, а Зигфрид никак не решается взять молот и тем самым принять свое предназначение. Крепф обратил наше внимание на огромный молот, изображенный на переднем плане картины, в том месте кузни, где он совершенно не нужен. И попросил посмотреть на молот с разных сторон. Мы стали передвигаться и тут заметили, что ручка молота о чудо! постоянно «поворачивается» к смотрящему. Художественный прием помог передать смысл картины: каждый из нас может оказаться (и периодически оказывается) в роли Зигфрида перед тем или иным жизненным выбором. И создатель картины, «направляя» ручку молота на тебя, как будто говорит: «Ну что же ты? Не сомневайся, действуй. Возьми молот и выкуй свой собственный меч!»

  • 3802. Легизм (фа цзя): законнический этатизм -этика тотальной власти
    Философия

    Хань Фэй завершил формирование легизма, синтезировав систему Шан Яна с концепциями Шэнь Дао и Шэнь Бухая, а также введя в него некоторые общетеоретические положения конфуцианства и даосизма. Он развил намеченную Сюнь-цзы и важнейшую для последующих философских, особенно неоконфуцианской, систем связь понятий "дао" и "принцип" (ли1): "Дао делает тьму вещей таковыми, каковы они суть, и определяет тьму принципов" ("Хань Фэй-цзы", гл.! 20). Воплощающая дао благодать (дэ) в человеке укрепляется бездействием и отсутствием желаний, ибо чувственные контакты с внешними объектами растрачивают "(божественный) дух" (шэнь) и "духовное семя" (цзин3). "Ароматный запах, тонкий вкус, доброе вино и жирное мясо услаждают рот, но губят телесную форму. Прелестная кожа и белые зубы радуют чувства, но отнимают духовное семя. Поэтому устраняя превосходное и чрезмерное, телесная личность (шэнь) избавляется от вреда" (там же, гл. 8). "Если дух развратно не расточается вовне, то телесная личность целостна. Целостность телесной личности называется достижением (дэ1). Достижение есть достижение телесной личности. Всякая благодать (дэ) накапливается благодаря отсутствию деяний (у вэй), формируется благодаря отсутствию желаний, умиротворяется благодаря безмыслию, упрочивается благодаря неиспользованию. Если же действовать и желать, то не в чем будет благодати закрепиться" (там же, гл. 20).

  • 3803. Легковой автотранспорт - источник загрязнения атмосферного воздуха города Донецка
    Экология

    Виды топлива,тОтрасль транспортаВместеАвтомобильныйЖелезнодорожныйМорской и речнойБензин42361753985199154285941Дизельное топливо14900007136003232752523875Сжиженный нефтяной газ387772741-41518Сжатый природный газ161498202312571176092Керосин17110211611353Другие виды топлива174-128747128921Сумма, т59267957562364746697157700Сумма, %8310,56,5100Загрязнение атмосферного воздуха связано как с количеством так и видами используемых топлив. Ниже приведены данные по выбросам основных вредных компонентов в отработанных газах в разрезе отраслей транспорта (таблица 2).

  • 3804. Ледниковые периоды (новая гипотеза вымирания динозавров)
    Биология

    Как видно из уравнения, при поглощении шести молекул диоксида и шести молекул воды образовалось: одна молекула углевода, шесть молекул диоксида углерода. Общий объем газов практически не изменился. Это подтверждается и опытным путем. Поставим в банку горшок с цветком, закроем горлышко гибкой мембраной из резины. При росте этого цветка увеличивается масса листьев, но мембрана осталась на прежнем месте. Понаблюдаем более длительное время, когда в банке поглотится весь углекислый газ. Все равно пленка не прогнулась, что и доказывает, что давление газов неизменно при фотосинтезе. Чтобы доказать уменьшение углекислоты продолжим опыт: тот же самый цветок выставим на прямые солнечные лучи, при которых листья завянут от высокой температуры. Через некоторое время объем воздуха в банке увеличится из-за нагрева, но затем, прейдя в норму, он резко уменьшится. Пленка сильно прогнется внутрь. Аналогичный опыт можно сделать с листьями: положите в трехлитровую банку зеленые листья, закройте крышку резиновой пленкой. Когда листья увянут через несколько дней, объем воздуха в банке понизится, и пленка опять вогнется вовнутрь. Почему? Чтобы узнать какой газ исчез на превращение зеленой массы на мертвую массу, поднесем зажженную спичку внутрь банки - она сразу потухла, что показывает наличие углекислоты. Значит, при увядании осенью листьев происходит уменьшение атмосферы, при этом уничтожается кислород и выделятся двуокись углерода, но в меньшем количестве. Какие химические процессы при этом происходят? Этот вопрос можно адресовать физиологам растений, а нам важно понять, что при вымирании зеленой массы атмосфера уменьшается. Такое же уменьшение бывает при лесных пожарах. Это нетрудно доказать. Положите в банку несколько спичек без серы, предварительно также закрыв сверху банку гибкой пленкой, зажгите их. После остывания, вы увидите, что пленка вогнется внутрь. Следовательно, при отмирании листьев и сжигании древесины в герметично закрытом пространстве объем газов уменьшился. Вывод: при сжигании клетчатки поглощается больше кислорода, чем выделяется углекислоты. Вы, наверно замечали, как меняется настроение в осенних рощах и около костров: очевидно выделившийся углекислый газ оказывает успокаивающее действие на нервную систему. Но при сгорании древесины и высушенных листьев не весь углерод, входивший в химический состав клетчатки, превратился в углекислоту, а остался в виде золы. Зола - это чистый углерод, который ранее был в атмосфере в молекуле двуокиси углерода.

  • 3805. Ледниковые периоды. Что нас ждет в будущем
    Биология

    Как видно из уравнения, при поглощении шести молекул диоксида и шести молекул воды образовалось: одна молекула углевода, шесть молекул диоксида углерода. Общий объем газов практически не изменился. Это подтверждается и опытным путем. Поставим в банку горшок с цветком, закроем горлышко гибкой мембраной из резины. При росте этого цветка увеличивается масса листьев, но мембрана осталась на прежнем месте. Понаблюдаем более длительное время, когда в банке поглотится весь углекислый газ. Все равно пленка не прогнулась, что и доказывает, что давление газов неизменно при фотосинтезе. Чтобы доказать уменьшение углекислоты продолжим опыт: тот же самый цветок выставим на прямые солнечные лучи, при которых листья завянут от высокой температуры. Через некоторое время объем воздуха в банке увеличится из-за нагрева, но затем, прейдя в норму, он резко уменьшится. Пленка сильно прогнется внутрь. Аналогичный опыт можно сделать с листьями: положите в трехлитровую банку зеленые листья, закройте крышку резиновой пленкой. Когда листья увянут через несколько дней, объем воздуха в банке понизится, и пленка опять вогнется вовнутрь. Почему? Чтобы узнать какой газ исчез на превращение зеленой массы на мертвую массу, поднесем зажженную спичку внутрь банки - она сразу потухла, что показывает наличие углекислоты. Значит, при увядании осенью листьев происходит уменьшение атмосферы, при этом уничтожается кислород и выделятся двуокись углерода, но в меньшем количестве. Какие химические процессы при этом происходят? Этот вопрос можно адресовать физиологам растений, а нам важно понять, что при вымирании зеленой массы атмосфера уменьшается. Такое же уменьшение бывает при лесных пожарах. Это нетрудно доказать. Положите в банку несколько спичек без серы, предварительно также закрыв сверху банку гибкой пленкой, зажгите их.

  • 3806. Лейтмотивная структура пьесы Л.Андреева «Жизнь Человека»
    Литература

    Начиная с первой картины («Рождение Человека и муки матери») данные лейтмотивы получают смысловое развитие и входят в новые образно-ассоциативные ряды. Носителями знакомого по Прологу серого цвета выступают здесь «силуэты Старух», которые, напоминая «кучку серых притаившихся мышей», «тихими голосами, пересмеиваясь… ведут беседу». Позднее, уже во второй картине, могуществу серого цвета будет противопоставлена недолговечность розовых тонов («светло-розовые стены», «розовенькое платье» Жены Человека), лишь на короткое время просветляющих общий фон действия. Комментирующая разговор Старух о грядущем рождении Человека ремарка («тихо смеются») вводит один из магистральных в пьесе лейтмотив смеха. Уже в начальном действии этот смех приобретает абсурдистские оттенки. Лукавый смех сопровождает слова Старух об извечных, мучительных циклах бытия («рожают и умирают… и вновь рожают») и парадоксальным образом ассоциируется с предощущением неотвратимой смерти, когда собаке Старуха «говорит: ты умрешь!» - а она осклабляет зубы и весело вертит хвостом». Здесь возникает смысловое пересечение лейтмотивов смеха и мучительного, страдальческого крика. Смех Старух композиционно накладывается на «тихий крик страдающей женщины», который затем «становится сильнее и замирает». Лейтмотив крика становится емким обобщением о «безнадежности», «страхе», «одиночестве и тоске», наполняющих человеческую жизнь. К экспозиционному монологу Некто в сером восходит символический мотив ночи («чувствуется ночь в этом крике»); сущностное же прозрение того, «как одинок всегда крик человека», порождает развернутую рефлексию об онтологической «заброшенности» личности, что вербализуется в «притчевом» звучании рассказанной Старухой истории: «Я слышала раз, как кричал человек, которому смяло экипажем ногу. Улица была полна народу, а казалось, что он только один и есть».

  • 3807. Лексикографическое описание данных социологического опроса
    Философия

    Существуют два пути, позволяющие избежать семантических потерь. Первый предполагает адекватное описание всей драматургии опроса (см.:[3]). С этой целью вводится понятие "коммуникативный круг", в который вовлечены не только интервьюер и респондент, но и социолог, и даже "инициатор опроса" лицо или институт, заинтересованные в социологическом исследовании. Точнее было бы назвать этого участника бенефактором. В самом деле, речевое взаимодействие респондента и интервьюера спланировано не коммуникантом, а особым каузатором социологом, который, в свою очередь, ориентируется на некоего бенефактора, то есть на того, ради кого предпринимается опрос. На пути от бенефактора к респонденту вопросная реплика, формируясь, проходит стадии: "цели и задачи опроса" "программный вопрос" "анкетный вопрос" "прозвучавший вопрос" "услышанный вопрос". Ответная реплика, возвращаясь к бенефактору, проходит стадии: "прозвучавший ответ" "услышанный ответ" "записанный ответ" "табличный ответ" "программный ответ" "итоговый ответ". Разобраться в прагматике такой многоходовой коммуникативной ситуации непросто, и эта задача, безусловно, является основной для тех, кто хочет усовершенствовать методику открытых вопросов и методику социологического опроса вообще. С нашей точки зрения, для решения подобной задачи потребуется специальный научный аппарат (нечто вроде "общей теории опросного дискурса"), который должен быть разработан в содружестве социологов и лингвистов и содержать как минимум такие понятия, как "сценированный (инспирированный) речевой акт" и "вторичный коммуникативный жанр".

  • 3808. Лексикологический аспект стилевых движений (Политическая корректность)
    Журналистика

    Ирена Лифлэндер констатирует в своей статье под заголовком "Перемен можно добиться в борьбе. Как политическая воля направляет развитие языка": "Физически и психически увечные отстояли свое человеческое достоинство. Кто решился бы сегодня говорить о калеках, сумасшедших или о психбольнице? Даже анекдоты о сумасшедших, столь популярные когда-то, исчезли. Кто станет говорить сегодня о слаборазвитых странах? Даже слово уборщица почти исчезло из словарного состава немецкого языка. И внедрение выражений "люди с ограниченными способностями", "окружная больница", "развивающиеся страны", "ухаживающая за помещением" произошло с помощью политической воли. Я помню, каким глупым мне представилось выражение "ферма полезных материалов" (Wertstoffhof), когда мне пришлось впервые написать его в связи со служебной необходимостью. Сегодня мне не пришло бы в голову сказать "мусорная свалка". Перемена в образе мыслей это перемена в языке, добытая в политической борьбе". [155]

  • 3809. Лексическая синонимия в английском языке
    Разное

    To reach / to achieve, to gain, to attain / ones aim [ the abject of ones desires, success, fame glory], to reach an understanding [ an agreement], to achieve a reputation for being rude. To achieve the realization of a dream, to gain / to attain / the attention of the clerk [ the confidence of the mountain people]. Любопытно, что в последних примерах с глаголами gain и attain их нельзя заменить синонимами reach achieve: сочетание to reach / to achieve / the attention of the clerk [the confidence of the mountain people] неправильны (а не просто отличаются по смыслу). Присматриваясь внимательнее к существительным attention и confidence способным вступать в роли прямого дополнения при gain и attain, но не при reach и achieve, мы замечаем следующую интересную особенность соответствующих фраз: субъект состояния, обозначаемого словом attention или confidence, не совпадают с субъектом действия, обозначаемого глаголами gain и attain: внимание клерка привлекает не сам клерк , а другое лицо, и доверие горцев завоевывает кто то, отличный от горцев. Однако глаголы gain и attain способны сочетаться с существительными, обозначающими такие состояния (свойства, ситуации), субъекты которых совпадают с субъектами соответствующих действий: в случае to gain / to attain / ones aim [success, glory] субъект действия gain / attain - одно и то же лицо. Теперь мы можем сформулировать референционное сочетаемостное ограничение для глаголов reach и achieve: они не сочетаются с названиями состояний, субъекты которых не совпадают с субъектами обозначаемых или действий. Похожее различие представлено в паре синонимов condescend - deign «снисходить): первый из них сочетается и с названием действия или свойства, субъект которого совпадает с субъектом condescend (he condescend smile), и с названием свойства или состояния субъект которого не совпадает с субъектом condescend (to condescend to smbs folly). Между тем, deign сочетается только с названиями собственных действий или свойств субъекта:

  • 3810. Лексические слияния в современном английском языке
    Русский язык культура речи

    Появление в современном английском языке таких слов, как brunch - late breakfast <breaffast + lunch>, toytoon - an animated cartoon for children featuring characters of which models can be bought as toys <toy + cartoon>, affluenza - condition of feeling guilty, bored, lacking motivation among wealthy people <affluent + influenza>, dallymony - an allowance paid by order of the court to one partner in a former relationship by the other partner whose professions of affection and announced intentions have been established as insincere <dalliance + alimony> и других, является результатом одного из самых неординарных и сложных словообразовательных процессов, при котором происходит слияние усеченных основ двух или более лексических единиц. Свежесть, неожиданность и благозвучие слов-слитков часто создает юмористический эффект. Данными свойствами, а также стремлением коммуникантов к сжатости, но при этом высокой информативности высказывания, объясняется чрезвычайная популярность использования единиц данного типа в средствах массовой информации, рекламе и разговорной речи. Значение нового слова либо полностью, либо частично совмещает значения всех входящих в него структурных компонентов, являясь наглядной иллюстрацией проявления принципа экономии языковых усилий (edutainment - a TV programme designed to educate and entertain <education + entertainment>). Данный способ словообразования является общеязыковым явлением - известны исследования слов-слияний в английском, немецком, французском, испанском, арабском, японском, русском языках. В британском варианте английского языка такие образования используются преимущественно в журналистике, в немецком языке - в коммерческой деятельности, в перуанском варианте испанского языка - в жанре политической сатиры.

  • 3811. Лекции Л. И. Городнего по лексикологии английского языка
    Разное

    In recent years a new and entirely different approach to meaning has appeared in structural linguistics. This approach maintains that a linguistic study of meaning is the investigation of the relation of sign to sign only. In other words, they hold the work that the meaning of a linguistic unit may be studied only through its relation to other linguistic units and not through its relation to either concept or referent. Thus, the meaning of the 2 words move and movement is different because they function in speech differently. Really, they occupy different positions in relation to other words. (To) move can be followed by a noun (move the chair), preceded by a pronoun (we move), etc. The position occupied by the word movement is different: it may be followed by a preposition (movement of smth) preceded by an adjective (slow movement) and so on. As the distribution ("the position of a linguistic sign in relation to other linguistic signs) of the 2 words is different they cone to the conclusion that not only they belong to different classes of words, but that that not only meanings are different too.

  • 3812. Лекции по английскому (полный курс)
    Разное

    Введение 3

    • Тема 1. Глагол “to be” в Present, Past and Future Simple (в Настоящем, Прошедшем и Будущем простом времени). Типы вопросов в английском языке. 4
    • Тема 2. Морфология. Понятие о существительном. Личные местоимения , объектный падеж личных местоимений. Образование множественного числа существительных. Существительные исчисляемые и неисчисляемые. 12
    • Тема 3. Articles (Артикли) 36
    • Тема 4. PRESENT SIMPLE. (Настоящее неопределенное время) 41
    • Тема 5. MODAL VERBS. PRESENT PROGRESSIVE (Настоящее продолженное время) 44
    • Тема 6. Comparative And Superlative of Adjectives 49
    • Тема 7. PAST SIMPLE (Прошедшее неопределенное время) PRESENT PERFECT (Настоящее законченное время) 52
    • Тема 8. PAST PROGRESSIVE (Прошедшее продолженное время).Предлоги.PAST PERFECT( прошедшее законченное время). 63
    • Тема 9. THE FUTURE ACTION 68
    • Тема 10. Passive Voice (Страдательный залог) 75
    • Итоговая контрольная работа: 85
    • Задание1 (Тесты) 85
    • Задание2 (сочинения) 102
    • Задание 3 (вопросы и ответы) 102
    • Литература. 107
  • 3813. Лекция по общим вопросам историографии
    История

    В-четвертых, в предмет историографии входит изучение процесса формирования проблематики исторических исследований. Весьма важно уяснить, какие проблемы прошлого и, главное, почему, становились предметом исследования. Бесспорно, в немалой степени изучение тех или иных явлений прошлого диктуется наличием источников, но нельзя исключить и влияние на выбор проблематики общественно-политической жизни. Если в древности и средние века господствовала военная и церковно-государственная тематика, то в новое и новейшее время главной стала социально-экономическая проблематика, а действие исторических героев, которым посвящалось историческое повествование, сменилось описанием действий народных масс. Важно учитывать, что в целом для исторической науки характерно расширение проблематики. В наши дни это происходит еще и за счет появления новых для исторического знания направлений на «стыке» различных наук историческая социология, историческая психология, историческая география, историческая демография и т.п.

  • 3814. Лен-долгунец в России
    Биология

    В XVII в. вывозилось за границу ежегодно до 30 000 аршин русского холста. В 20-х гг. XVII в. в Москве в Кадашевской слободе и Хамовниках начинается прядение и ткачество исключительно из льна, тогда как хлопчатобумажное полотно изготовлялось в небольшом количестве для скатертей. Все главные работы по изготовлению «белой казны» производились в особом хамовном дворе. Это было большое двухэтажное каменное строение, окруженное каменной оградой. Рядом был устроен беленый двор для беления полотна. Кадашевская слобода вместе с Хамовниками и ярославскими ткацкими селами состояла в ведомстве небольшого Постельного приказа, созданного специально для обслуживания хозяйственных нужд царицы. Основных видов продукции насчитывалось десять: полотна основные, двойные, тройные, тверские (низкого качества), скатерти, шитые убрусы, утиральники. платки и др. Скатерти «выбирались» красивыми узорами, которых насчитывалось до 20 видов. Платки и полотенца из тончайшего полотна вышивались в пяльцах белью, шелком, серебром и золотом.

  • 3815. Ленин и Линкольн — образы современной смерти
    Культура и искусство

    Неподвижные картины сохраняют в себе возможность оживленияболее отчетливо, нежели подвижные. Фантастическая литература современности полна описаниями оживленных картин или статуй. Статуя Линкольна в Диснейленде не может быть оживлена когда-либо по одной простой причине: она уже живет, двигается, говорит. В ней нет ничего такого, чего бы нам не хватало. Мумия Ленина постоянно охраняется и постоянно обозревается, чтобы воспрепятствовать ее личностному пробуждению, засвидетельствовать ее общественное окоченение, чтобы убедиться в том, что Ленин действительно мертв и не представляет более какой-либо социальной опасности. Статуя Линкольна функционирует в контекстенепринужденного развлечения, поскольку ее очевидно технический характер а приори исключает подобную опасность.

  • 3816. Ленточные конвейеры - самые опасные. Пожарная безопасность угольных шахт
    Безопасность жизнедеятельности

    Существенны и различия в способах предотвращения и тушения пожаров в зависимости от места их возникновения. В сравнении с пожарами на земной поверхности пожары, возникающие в горных выработках, являются более сложными для тушения и представляют опасность и угрозу для здоровья людей. К тому же анализ причин и обстоятельств происшедших аварий показывает, что подавляющее большинство их происходит на шахтах при ведении горных работ. Так, из 86 аварий, зарегистрированных на объектах угольной промышленности Кузбасса за последние 5 лет, 82 произошли в шахтах, причем 42% из них были вызваны подземными пожарами.

  • 3817. Леонид Леонов — «Вор»
    Литература

    Вполне в манере Достоевского и действует в романе всеобщий доверенный посредник (“конфидент”) посторонний свидетель многих ситуаций, сюжетно связывающий персонажей. В качестве такого введен писатель Фирсов. Само по себе введение писателя как действующего лица всегда производит впечатление вторичности произведения, недостатка авторского воображения. Но тут у Леонова решение нерядовое, динамичное. Фирсов задумал роман о воровской среде, собирает материалы по требованиям сюжета то там, то здесь, вступает в личные соотношения с персонажами, кому помогает, с кем дружит, с кем пропивает гонорар, в кого влюбляется, попадает и сам в “достоевские” сцены наплыва визитёров или исповедательные (как с убийцей Аггеем, I, 20, возжелавшим перед смертью оставить и свой след в публичности); да и фирсовская манера сбивчивых бесед и метаний тоже отдаёт Достоевским. В таком включении сочинителя есть и удавшаяся игривость (ещё усиленная юмористической добавкой вора Доньки, изливного в стихах). Создаётся двоение литературной формы, роман в романе, как составное яичко в яичке хотя от этого же снижается реальный вес книги. (Конечно, в советских условиях такой назойливый собиратель сведений был бы всеми сочтён сексотом и отвергнут, но уж тут условность.) Заодно через Фирсова демонстрируются и находки из леоновской записной книжки, неиспользованные фрагменты авторского пера, да и попытки высказаться по философским верхам, хотя это не получилось веско. Через него же, осторожно, ощущение писателя в советском бытии: “Наше время нужно пока запечатлевать лишь в фактах, без всяких примечаний”, и “пририсовал домик с решётчатым окошком”. “Писатель сейчас в забвении. С нами общаются только через фининспектора. Какая расточительная щедрость эпохи”.

  • 3818. Лесбийская любовь
    Разное

    Канадский ученый Дэн Хили, ознакомивший западных исследователей со многими интереснейшими архивными материалами, которые документально демонстрируют отношение советских психиатров и юристов к женскому гомосексуализму, отмечает, что в литературе по психиатрии есть еще несколько примеров того, как женщины обращались в мужчин, наподобие Евгении/Евгения. По мнению Хили, «маскулинизация [т. е. переодевание в мужчину Д. Б.} была стратегическим выбором, к которому эти женщины прибегали, чтобы примирить свою сексуальную и личную идентичность с непредсказуемой, нестабильной атмосферой постреволюционной России» (Неаlеу, 89). Может быть, он и прав, но не рассматривает ли он поведение советских трансвеститок как-то вне времени и русского культурного контекста? От определений типа «стратегический выбор» и «сексуальная и личная идентичность», как говорят в России, «за версту несет» проблемами идентичности, актуальными для стран северной Америки 1990-х годов, но едва ли они приложимы к жизни советских трансвеститок и/ или лесбиянок 1920-х годов. Не говоря уже о сложном, часто непостижимом соотношении понятий сексуальной ориентации и трансвестии в применении к женщинам, на протяжении веков «переходивших в состояние мужчины» (а это вовсе не то же самое, что еще более длительная история о женщинах, сексуально привлекательных для других женщин и вовлеченных в эмоциональный контакт с ними), не говоря уже об этом, я очень сомневаюсь, что русские лесбиянки 1920-х годов, имея в виду хотя бы тех, кто попал в круг моих исследований, то есть София Парнок, Фаина Раневская, Ольга Цубербиллер, Анна Баркова и другие, считали свои сексуальные предилскции признаком «идентичности». В самом деле, едва ли можно найти подтверждение тому, что даже в наши дни русские понимают «идентичность» в том же самом смысле, как люди западной культуры, да и то главным образом теоретики и психологи. Именно из-за «непредсказуемой, нестабильной атмосферы постреволюционной России» советские женщины вообще, а лесбиянки в особенности, старались оградить свою частную жизнь от назойливого внимания начальства и вмешательства общественных, партийных и иных «органов». Поэтому я считаю, что «стратегический выбор» русской лесбиянки 1920-х годов, если она со своими личными вкусами хотела вписаться в окружающую действительность, должен был заключаться в стремлении ничем не выделяться ни в одежде, ни по внешнему виду или манерам. Лесбиянки или нет, русские женщины (да и не только они), как правило, придерживаются той манеры одеваться, которая принята в их социальной и профессиональной среде, чтобы защитить от вмешательства свою индивидуальность и частную жизнь, даже в 20-е годы XX века, когда в Советской России происходила малая сексуальная революция. Именно случай с Евгением/Евгенией я склонна считать скорее исключительным, чем типичным, поскольку он привлек внимание окружающих. Без сомнения, больше повезло тем женщинам «нетрадиционной» ориентации, которые не стали предметом обсуждений и научных исследований.

  • 3819. Леся Украинка
    Литература

    Написана она по мотивам легенды о знаменитом Дон-Жуане, воспетом многими классиками мировой литературы задолго до слабой женщины, писавшей на украинском языке: Вот что сама Лариса Петровна говорила о создании и замысле драмы "Каменный Хозяин или Дон-Жуан" в письме А. Е. Крымскому от 24 мая 1912 года: "Я написала Дон -Жуана! Вот того самого, "всемирного и мирового", не дав ему даже никакого псевдонима. Правда, драма (опять драма!) называется "Каменный хозяин", так как идея ее - победа каменного, консервативного начала, воплощенного в Командоре, над раздвоенной душой гордой и эгоистичной женщины (донна Анна), а через нее и над Дон - Жуаном, "рыцарем свободы". Не знаю, конечно, что у меня получилось, хорошо или плохо, но скажу Вам, что в этой теме что-то дьявольское, таинственное, недаром она уже скоро триста лет мучит людей. Говорю "мучит", ибо написано на нее много, а хорошего написано мало, на то ее и выдумал " враг рода человеческого", чтобы разбивались о нее подлинное вдохновение и самые глубокие мысли: Так или иначе, но вот уже и в нашей литературе есть Дон -Жуан, собственный, оригинальный тем, что написала его женщина, чего не было до сих пор, кажется...."

  • 3820. Летящие группы Эггена (галактический взгляд на земные созвездия)
    Математика и статистика

    Интерес к подгруппе В1 у астрономов сегодня особый. Он связан с загадкой, непосредственно касающейся нашей Солнечной системы. Хорошо известно, что в настоящее время гелиосферу (прим.: гелиосферой называют оболочку вокруг Солнечной системы, в которой доминирует плазма солнечного ветра. Имеет размер в 2 - 3 раза больше Солнечной системы за орбитой Плутона) окружает довольно протяженная область очень горячего (порядка миллиона кельвинов) и очень разреженного (0.01 частица/см3) газа, который полностью ионизован и залит морем мягкого рентгеновского излучения. Фактически, гелиосфера плывет в ней, как горошина в огромном океане. Этот океан горячей плазмы еще недавно называли Местный Пузырь. Местный, конечно, по галактическим масштабам: его поперечник достигает нескольких сотен световых лет. Что касается "пузыря", то его форма отличается от сферической. Более того, активное изучение его геометрии в последние годы показало, что он имеет плотные стенки лишь в направлении низких галактических широт и почти не имеет границ в области высоких, то есть свободно открывается в наддисковое пространство, заполненное столь же горячим газом галактической короны. Поэтому в последнее время его все чаще именуют Местным Туннелем, протыкающим диск насквозь.