Курсовой проект

  • 9401. Коммерческий банк как участник рынка ценных бумаг
    Банковское дело

    К первоочередным задачам формирования фондового рынка, и тем самым количественного и качественного роста банковских операций с ценными бумагами, можно отнести:

    1. Повышение емкости и прозрачности рынка, путем внедрения механизмов, обеспечивающих участие розничных инвесторов и защиту их инвестиций; Расширением спектра деривативов (производных финансовых инструментов) и укреплением нормативно-правовой базы срочного рынка; Созданием возможности для секьюритизации широкого круга активов; Повышения уровня активности информирования населения о возможностях инвестирования в ценные бумаги;
    2. Обеспечение эффективности инфраструктуры, путем унификации регулирования сегментов организованного рынка; созданием нормативно-правовых и организационных условий для возможности консолидации биржевой и расчетно-депозитарной инфраструктуры; созданием четких правовых рамок осуществления клиринга; повышением уровня предоставления услуг по учету прав собственности на ценные бумаги и иные финансовые инструменты;
    3. Формирование благоприятного налогового климата для внутренних и внешних участников, как для юридических лиц, так и для населения, путем совершенствования режима налогообложения услуг операций как с ценными бумагами, так и с производными финансовыми инструментами;
    4. Совершенствование правового регулирования на финансовом рынке, путем развития системы пруденциального надзора и отношений участников рынка; унификации принципов и стандартов деятельности участников его рынка, а также взаимодействия государственных органов с саморегулируемыми организациями; снижения административных барьеров и значительное упрощение процедур государственной регистрации выпусков ценных бумаг; обеспечения эффективной системы раскрытия информации; развития и совершенствования корпоративного управления; принятия действенных мер по предупреждению и пресечению недобросовестной деятельности участников рынка;
  • 9402. Коммерческий договор по внешнеэкономическим сделкам
    Разное

    ГруппаТерминНазваниеНаименование (рус.)Условия поставокЕ ОтправлениеEXWEx worksФранко заводС завода, с указанием пункта выдачи товараF Основная перевозка не оплаченаFCAFree carrier atФранко перевозчикС указанием пункта отправленияFASFree carrier named portФранко вдоль борта суднаС указанием порта отправленияFOBFree on boardФранко бортС указанием порта отправленияC Основная перевозка оплаченаCFRCost and freightСтоимость и фрахтС указанием порта назначенияCIFCost, insurance, freightСтоимость, страхование и фрахтС указанием порта назначенияCPTCarriage paid toФрахт/перевозка оплачены доС указанием пункта назначенияCIPCarriage and insurance paid toФрахт/перевозка и страхование оплачены доС указанием пункта назначенияD ПрибытиеDAFDelivered at frontierПоставка до границыС указанием пункта переходаDESDelivered ex shipДоставка с суднаС указанием порта назначенияDEQDelivered ex quayПоставка с пристаниС указанием порта назначенияDDUDelivered duty unpaidПоставка без оплаты пошлиныС указанием пункта назначенияDDPDelivered duty paidДоставлено с оплатой пошлиныС указанием пункта назначения

  • 9403. Коммерческое товароведение
    Экономика

    Как видим, вся наносимая на упаковку информация содержит лишь потребительские характеристики товаров и не позволяет решить задачи оперативного учета движения продукции. Разрешительные возможности оперативного учета при такой маркировке ограничены субъективными способностями человека, проводящего инвентаризацию, учет, прием и отпуск товара. Одновременно сказывается и технологическое отставание в использовании вычислительной техники, что делает использование ЭВМ в системе товародвижения оперативно неэффективным. Кроме того, возрастает вероятность допущения ошибок, которая, по некоторым данным, составляет 1:300, в то время как при использовании штрихового кода только 1:3000000. Но вероятность внесения даже одной ошибки в компьютерную информацию ставит под сомнение всю информацию и сами результаты подсчетов. Исправление ошибки требует значительных затрат и, по данным ряда компьютерных фирм США, составляет около 240 дол. США. Решение на первых порах виделось в создании верификационной технологии; (от лат. verus истинный и facio делаю, т. е. проверка, сопоставление с наблюдаемым объектом), но это привело к возрастанию затрат на обработку информации, составивших 40% всех издержек на систему. В этих условиях встал вопрос о разработке новой системы идентификации штрихового кодирования.

  • 9404. Коммунальное движение средневековых городов Западной Европы
    История

    К Х - ХI вв. в хозяйственной жизни Западной Европы произошли важные изменения. Рост производительных сил, связанный с утверждением феодального способа производства, в период раннего средневековья быстрее всего шел в ремесле. Он выражался там в постепенном изменении и развитии техники и главным образом навыков ремесла и промыслов, в их расширении, дифференциации, усовершенствовании. Ремесленная деятельность требовала все большей специализации, уже не совместимой с трудом крестьянина. Одновременно совершенствовалась сфера обмена: распространялись ярмарки, складывались рынки, расширялись чеканка и сфера обращения монет, развивались средства и пути сообщения. Наступил момент, когда неизбежным стало отделение ремесла от сельского хозяйства: превращение ремесла в самостоятельную отрасль производства, концентрация ремесла и торговли в особых центрах. Другой предпосылкой отделения ремесла и торговли от сельского хозяйства явился прогресс в развитии последнего. Расширились посевы зерна и технических культур: развивались и совершенствовались огородничество, садоводство, виноградарство и тесно связанные с сельским хозяйством виноделие, маслоделие, мельничное дело. Увеличилась численность и улучшилась породность скота. Использование лошадей внесло важные улучшения в гужевой транспорт и военное дело, в крупное строительство и обработку почвы. Увеличение продуктивности сельского хозяйства давало возможность обменивать часть его продуктов, в том числе пригодных как ремесленное сырье, на готовые ремесленные изделия, что избавляло крестьянина от необходимости производить их самому.

  • 9405. Коммуникативная регуляция в спецтексте
    Иностранные языки

    %20%d0%93%d0%b5%d1%80%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b8%20%d0%b8%20%d0%95%d0%b2%d1%80%d0%be%d0%bf%d1%8b%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%d0%95%d0%b2%d1%80%d0%be%d0%bf%d0%b0>%20%d1%81%20%d1%81%d0%b0%d0%bc%d1%8b%d0%bc%20%d0%b1%d0%be%d0%bb%d1%8c%d1%88%d0%b8%d0%bc%20%d1%82%d0%b8%d1%80%d0%b0%d0%b6%d0%be%d0%bc%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%d0%a2%d0%b8%d1%80%d0%b0%d0%b6>"%20[4].%20%d0%92%20%d1%81%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%bd%d0%b5%d0%bc%20%d0%b2%20%d0%bd%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d1%8e%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%91%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%be%20%d0%be%d0%b4%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%bc%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d0%b8%d0%be%d0%bd%d0%b0%20%d1%81%d1%82%d0%b0%20%d1%82%d1%8b%d1%81%d1%8f%d1%87%20%d1%8d%d0%ba%d0%b7%d0%b5%d0%bc%d0%bf%d0%bb%d1%8f%d1%80%d0%be%d0%b2%20%d1%8d%d1%82%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%b6%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b0.%20%d0%9a%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b5%20%d1%82%d0%be%d0%b3%d0%be,%20"Spiegel"%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d1%83%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b8%d0%b5%d0%bc%20%d0%bd%d0%b5%20%d1%82%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%ba%d0%be%20%d1%83%20%d0%b6%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9%20%d0%93%d0%b5%d1%80%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b8,%20%d0%bd%d0%be%20%d0%b8%20%d0%b2%20%d0%bc%d0%b5%d0%b6%d0%b4%d1%83%d0%bd%d0%b0%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%bd%d0%be%d0%bc%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5,%20%d0%be%20%d1%87%d0%b5%d0%bc%20%d1%81%d0%b2%d0%b8%d0%b4%d0%b5%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d1%81%d1%82%d0%b2%d1%83%d0%b5%d1%82%20%d1%82%d0%b8%d1%80%d0%b0%d0%b6%20%d0%b8%d0%b7%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f,%20%d0%b8%20%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%d1%87%d0%b8%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5%20%d1%81%d1%81%d1%8b%d0%bb%d0%ba%d0%b8%20%d0%bd%d0%b0%20%d0%b6%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%b0%d0%bb%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%87%d0%bd%d0%b8%d0%ba%20%d0%b2%20%d0%b4%d1%80%d1%83%d0%b3%d0%b8%d1%85%20%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%81%d1%82%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d1%80%d0%b5%d1%81%d1%83%d1%80%d1%81%d0%b0%d1%85.%20%d0%a7%d1%82%d0%be%20%d0%ba%d0%b0%d1%81%d0%b0%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d1%82%d0%b5%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%ba%d0%b8%20%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%b9,%20%d1%82%d0%be%20%d0%be%d0%bd%d0%b8%20%d0%b2%d1%8b%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d1%8b%20%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%bf%d0%be%20%d1%82%d0%be%d0%b9%20%d0%bf%d1%80%d0%b8%d1%87%d0%b8%d0%bd%d0%b5,%20%d1%87%d1%82%d0%be%20%d0%bd%d0%b0%20%d0%b8%d1%85%20%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%bc%d0%b5%d1%80%d0%b5,%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d0%bc%d0%bd%d0%b5%20%d0%ba%d0%b0%d0%b6%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f,%20%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bc%d1%83%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%bd%d0%b0%d1%8f%20%d1%80%d0%b5%d0%b3%d1%83%d0%bb%d1%8f%d1%86%d0%b8%d1%8f%20%d0%be%d1%82%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%bd%d0%b0%d0%b8%d0%b1%d0%be%d0%bb%d0%b5%d0%b5%20%d1%83%d0%b4%d0%be%d0%b1%d0%bd%d0%be.%20%d0%92%d0%b5%d0%b4%d1%8c,%20%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%20%d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%be%d0%b5%20%d0%bd%d0%b0%d1%83%d1%87%d0%bd%d0%be%d0%b5%20%d0%b8%d1%81%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5%20%d0%bd%d0%b5%d1%81%d1%91%d1%82%20%d0%b2%20%d1%81%d0%b5%d0%b1%d0%b5%20%d0%b8%d0%bd%d1%84%d0%be%d1%80%d0%bc%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%8e,%20%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%20%d0%be%d0%b6%d0%b8%d0%b4%d0%b0%d0%b5%d0%bc%d1%83%d1%8e%20%d0%b2%20%d0%be%d0%b1%d1%89%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%20%d0%b8%d0%bb%d0%b8%20%d0%b6%d0%b5,%20%d0%bd%d0%b0%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%b2,%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b0%d1%89%d1%83%d1%8e%20%d0%be%d0%b1%d1%89%d0%b5%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%bd%d1%8f%d1%82%d0%be%d0%bc%d1%83%20%d0%bc%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8e.%20%d0%92%20%d1%82%d0%be%20%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f%20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5%20%d0%be%d0%b1%d0%b7%d0%be%d1%80%d1%8b%20%d0%be%d1%86%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%82%d1%8c%20%d1%81%20%d1%8d%d1%82%d0%be%d0%b9%20%d1%82%d0%be%d1%87%d0%ba%d0%b8%20%d0%b7%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%20%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b6%d0%bd%d0%be,%20%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d1%8c%20%d0%bd%d0%b0%d1%81%d1%82%d1%80%d0%be%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%be%d1%81%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%bc%d0%b0%d1%81%d1%81%d1%8b%20%d1%87%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9%20%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%b5%d1%82%20%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d1%82%d1%8c%20%d1%82%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%ba%d0%be%20%d0%be%d1%87%d0%b5%d0%bd%d1%8c%20%d1%85%d0%be%d1%80%d0%be%d1%88%d0%be%20%d0%be%d1%81%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%be%d0%bc%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b9%20%d1%87%d0%b5%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b5%d0%ba,%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20%d0%b6%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d1%81%d1%82%20%d0%b8%d0%bb%d0%b8%20%d1%81%d0%be%d1%86%d0%b8%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3.%20%d0%a2%d0%b0%d0%ba%d0%b8%d0%bc%20%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%bc,%20%d0%b8%20%d1%81%d0%be%d0%be%d1%82%d0%bd%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b8%20%d0%be%d0%b1%d1%89%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b5%20%d0%bc%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5%20%d1%81%20%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9%20%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bd%d1%86%d0%b8%d0%b5%d0%b9%20%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b2%d0%bb%d1%8f%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%20%d0%bd%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b7%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%bd%d1%8b%d0%bc.%20%d0%a2%d0%be%20%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%8c,%20%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%bd%d0%be%20%d1%81%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d1%82%d1%8c%20%d0%b2%d1%8b%d0%b2%d0%be%d0%b4,%20%d1%87%d1%82%d0%be%20%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bc%d1%83%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b8%d0%b2%d0%bd%d0%b0%d1%8f%20%d1%80%d0%b5%d0%b3%d1%83%d0%bb%d1%8f%d1%86%d0%b8%d1%8f%20%d0%b8%20%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f%20%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bd%d1%86%d0%b8%d1%8f%20%d0%b2%20%d0%bd%d0%b0%d1%83%d1%87%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d0%be%d0%bf%d1%83%d0%bb%d1%8f%d1%80%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%8f%d1%85%20%d0%be%d1%82%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%b3%d0%be%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b4%d0%be%20%d0%bb%d1%83%d1%87%d1%88%d0%b5.">Материалом для исследования мною выбраны научно-популярные статьи в немецком издании "Spiegel". Этот выбор обусловлен несколькими причинами: во-первых, этот журнал официально существует уже более ста лет, и за эти годы успел приобрести довольно большую аудиторию читателей. Сам журнал описывает себя как "самый значимый информационно-политический журнал <http://ru.wikipedia.org/wiki/Журнал> Германии и Европы <http://ru.wikipedia.org/wiki/Европа> с самым большим тиражом <http://ru.wikipedia.org/wiki/Тираж>" [4]. В среднем в неделю продаётся около одного миллиона ста тысяч экземпляров этого журнала. Кроме того, "Spiegel" пользуется доверием не только у жителей Германии, но и в международном пространстве, о чем свидетельствует тираж издания, и многочисленные ссылки на журнал как источник в других новостных ресурсах. Что касается тематики статей, то они выбраны мной по той причине, что на их примере, как мне кажется, коммуникативная регуляция отслеживается наиболее удобно. Ведь, практически любое научное исследование несёт в себе информацию, изначально ожидаемую в обществе или же, напротив, противоречащую общепринятому мнению. В то время как политические обзоры оценить с этой точки зрения довольно сложно, ведь настроения основной массы читателей может знать только очень хорошо осведомленный человек, политический журналист или социолог. Таким образом, и соотнести общественное мнение с авторской интенцией представляется практически невозможным. То есть, можно сделать вывод, что коммуникативная регуляция и авторская интенция в научно-популярных статьях отслеживается гораздо лучше.

  • 9406. Коммуникативные барьеры и пути их преодоления
    Психология

    Психологические проблемы социальной регуляции поведения, - М., 1976.

    1. Немов Р.С. Психология. Книга 1: Основы общей психологии. М., Просвещение, 1994.
    2. Общение и оптимизация совместной деятельности. Под ред. Андреевой Г.М. и Яноушека Я. М., МГУ, 1987.
    3. Руденский Е.В. Социальная психология: Курс лекций. М.: ИНФРА-М; Новосибирск: НГАЭиУ, "Сибирское соглашение", 1999.
    4. Л.Д. Столяренко Основы психологии. Ростов н/Д.: "Феникс", 1997г
    5. Немов Р.С. Психология. Книга 1: Основы общей психологии. М., Просвещение, 1994.
    6. Психологический словарь. М., 1983 г. Г. В. Бороздина. Психология делового общения. М., 1999.
    7. Ломов Б.Ф. Общение и социальная регуляция поведения индивида// Психологические проблемы социальной регуляции поведения, - М., 1976.
    8. Психология и этика делового общения: Учебник для вузов / В.Ю. Дорошенко, Л.И. Зотова, В.Н. Лавриненко и др.; Под ред. Проф. В.Н. Лавриненко. М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997.
    9. Митителло В.Л., Этика и этикет делового человека., Самара, 1992
    10. Венидиктова В.И. О деловой этике и этикете, Москва, 1997
    11. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Книга о хорошей речи, Москва, 1997
    12. Леонтьев А.А. Психология общения, Москва, 1999
    13. Дорошко В.Ю. Зотова. Л.И. Психология и этика делового общения, Москва, 1997 г.
  • 9407. Коммуникативные возможности детей с ДЦП
    Психология

    Понятие коммуникации связано с информационными обменами, которые существуют между людьми в процессе совместной деятельности и общения. Коммуникация это акт и процесс установления контактов между субъектами взаимодействия посредством выработки общего смысла передаваемой и воспринимаемой информации. Действия, целью которых является смысловое восприятие, называют коммуникативными. Главной задачей межличностной коммуникации выступает достижение социальной общности. Коммуникация рассматривается как социальный процесс, связанный либо с общением, обменом мыслями, сведениями, идеями и так далее, либо с передачей содержания от одного сознания к другому посредством знаковых систем. Функция коммуникации проявляется в передаче и принятии информации. Эта функция играет важную роль в межличностных отношениях, поскольку информационные процессы в современном мире определяют значительную часть жизнедеятельности человека. Передача любой информации возможна лишь посредством знаков, точнее знаковых систем. Существует несколько знаковых систем, которые используются в коммуникативном процессе. Различают вербальную и невербальную коммуникацию, использующие различные знаковые системы.

  • 9408. Коммуникативные и мотивационные особенности лиц, занимающихся сетевым маркетингом
    Психология

     

    1. АппенянскийА.И.Человек и бизнес. Путь совершенства. М.: Барс, 1995.
    2. БодалевА.А.Личность и общение. М., 1987.
    3. БодалевА.А.Психология общения: Избранные психологические труды. 2-е изд. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: НПО «МОДЭК», 2002.
    4. БурлачукЛ.Ф., МорозовС.М.Словарь-справочник по психологической диагностике. Киев, 1989.
    5. ВайсманР.С. К проблеме развития мотивов и потребностей человека в онтогенезе// Вопросы психологии. 1973. №5.
    6. ВартановаИ.И. К проблеме диагностики мотивации. М.: Вестник МГУ. Психология, Сер 14, 2002. №2.
    7. ВасильевИ.А., Магомед-ЭминовМ.Ш.Мотивация и контроль за действием. М.: Наука, 1991.
    8. ВилюнасВ.К.Психологические механизмы мотивации человека. М.: Изд-во МГУ, 1990.
    9. ВилюнасВ.К.Психология развития мотивации. СПб.: Речь, 2006.
    10. ГеращенкоС.В.История MLM.//MLM перспектива, 1997.
    11. ДолговаВ.И., МельникЕ.В.Коммуникативная компетентность и эмпатия. Челябинск: Изд-во «АТОКСО», 2007.
    12. ЖуковЮ.М., ПетровскаяЛ.А., РастянниковП.В.Диагностика и развитие компетентности в общении. М., 1991
    13. ЗавьяловаЕ.К., Посохова СТ. Психология предпринимательства: Учеб. пособие. СПб., 2004. 296с.
    14. ИльинЕ.П.Мотивация и мотивы. СПб.: Питер, 2003.
    15. КашкинВ.Б.Введение в теорию коммуникации. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000
    16. ЛеонтьевА.Н.Потребности, мотивы, эмоции. М.: Политиздат, 1971
    17. МагунВ.С.Потребности и психология социальной деятельности личности. Л.: ЛГУ, 1983.
    18. Маслоу А. Мотивация и личность. СПБ.: Питер, 2003.
    19. Общая психодиагностика / Под ред. А.А.Бодалева, В.В.Столина. М.: 1987.
    20. Основы социально-психологической теории. Под редакцией БодалеваА.А., СуховаА.Н.-М.: Маждународная педагогическая академия, 1995.
    21. ПанфиловаА.П.Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. СПб: Знание, 2001.
    22. ПетровскаяЛ.А.Компетентность в общении. М.: Изд-во МГУ, 1989.
    23. Пиз А. Искусство коммуникации в сетевом маркетинге Эксмо 2005.
    24. Практическая психодиагностика. Методики и тесты. Учебное пособие. Ред. и сост. РайгородскийД.Я. Самара, 2001. С.641648.
    25. РеанА.А., БордовскаяН.В., Розум. С.И.Психология и педагогика. СПб.: Питер, 2000.
    26. СтепанскийВ.И.Влияние мотивации достижения успеха и избегания неудачи на регуляцию деятельности.// Вопросы психологии. №6. 1981.
    27. Хекхаузен Х. Мотивация и деятельность. М.: Наука, 1986.
    28. Цыпкин.А., ЛюкшиновА.Н., ЭриашвилиН.Д.Менеджмент.: НТ-ДИАНА, 2001.
    29. ЧириковаА.Е.Психологические особенности личности предпринимателя. Психологический журнал. 1990. Т. 19 №1.
    30. ШипуновВ.Г., КишкельЕ.Н.Основы управленческой деятельности. М.: Смысл, 2000.
    31. ЯкобсонП.М.Психологические проблемы мотивации поведения человека. М., 1969.
  • 9409. Коммуникативные и организаторские склонности младших командиров
    Психология

    Конкретные мотивы, которыми руководствуется командир в организаторских действиях, имеют существенное значение для завоевания им авторитета в коллективе. Сила коллективной проницательности столь велика, что даже такие внутренние, скрытые от внешнего наблюдения психические явления, как мотивы конкретных поступков, могут быть правильно распознаны и соответствующим образом оценены. Если они получают высокую оценку общественного мнения, то этим самым создается благоприятная социально-психологическая предпосылка эффективности деятельности руководителя. Если же, по мнению коллектива, он руководствуется, например, только таким мотивом, как личное продвижение, то это, как правило, отрицательно сказывается на' его авторитете и может служить причиной нарушения здоровой атмосферы в экипаже. Возможны также случаи неправильного пони мания благородных побуждений руководителя, приписывание его действиям и намерениям ложных мотивов, что также нарушает духовные взаимосвязи с различными категориями личного со става. То есть командир корабля должен быть внимательным к вопросу о том, как понимают подчиненные его планы и замыслы, какой внутренний смысл они вкладывают в них, внушать чувство доверия своей искренностью и заботой об интересах дела и подчиненных.

  • 9410. Коммуникативные игры, как новый формат игровых технологий при обучении английскому языку
    Педагогика

     

    1. Борисов, Е. А. Влияние ролевой, коммуникативной игры на обучение английскому языку / Е. А. Борисов // ИЯШ. 2002. № 3. С. 29 31.
    2. Бурдина, М. И. Игры на уроках английского языка на начальной и средней ступенях обучения / М. И. Бурдина // ИЯШ. 1996. № 3. С. 52 55.
    3. Винникова, И. В. Игры на развитие психических процессов / И. В. Винникова // Начальная школа. 2002. № 3. С. 25 28.
    4. Выготский, Л. С. Педагогическая психология [Текст] / Л. С. Выготский. М.: Педагогика, 1991. С. 31 42.
    5. Ганина, Н. С. Игровые технологии на начальном этапе обучения / Н. С. Ганина // Альманах школы № 139. 2007. С. 67 68.
    6. Гладилина, И. П. Некоторые приемы работы на уроках английского языка в начальной школе / И. П. Гладилина // ИЯШ. 2003. № 3. С. 41 43.
    7. Зайнуллина, Г. М. Игровые технологии на начальном этапе обучения / Г. М. Зайнуллина // Альманах школы № 139. 2007. С. 68 69.
    8. Зявгарова, Л. А. Игровые технологии на начальном этапе обучения / Л. А. Зявгарова // Альманах школы № 139. 2007. С. 70 73.
    9. Иванцова, Т. Ю. Игры на английском языке / Т. Ю. Иванцова // ИЯШ. 2008. № 4. С. 31 33.
    10. Кларин, М. В. Обучение как игра / М. В. Кларин // Школьные технологии. 2004. № 5. С. 45 59.
    11. Конышева, А. В. Игровой метод в обучении иностранным языкам [Текст] / А. В. Конышев. - СПб.: Каро, Мн.: Издательство «Четыре четверти», 2008. С. 55 89.
    12. Курбатова, М. Ю. Игровые приемы обучения английскому языку на начальном этапе / М. Ю. Курбатова // ИЯШ. 2006. № 3. С. 28 32.
    13. Леонтьев, А. Н. Психологические основы дошкольной игры / А. Н. Леонтьев // Сов. педагогика. 1944. № 8 9. С. 23.
    14. Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению [Текст] / Е. И. Пассов. М.: Просвещение, 1991. С. 67 85.
    15. Петричук, И. И. Еще раз об игре / И. И. Петричук // ИЯШ. 2005. № 2. С. 37 41.
    16. Прутченков, А. С. Социально - психологический тренинг межличностного общения [Текст] / А. С. Прутченков. М.: Новая школа, 1991. С. 45.
    17. Пучкова, Ю. Я. Игры на уроках английского языка [Текст] / Ю. Я. Пучкова. М.: АСТ, 2003. С. 48 56.
    18. Рогова, Г. В., Верещагина, И. Н. Методика обучения английскому языку [Текст] / Г. В. Рогова, И. Н. Верещагина. М.: Владос, 1998. С.87 93.
    19. Рогова, Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях (пособие для учителей и студентов педагогических вузов) [Текст] / И. Н. Верещагина. М.: Просвещение, 2000. С. 47 56.
    20. Селевко, Г. К. Современные образовательные технологии [Текст] / Г. К. Селевко. М.: Просвещение, 1998. С. 49 64.
    21. Стронин, М. Ф. Обучающие игры на уроках английского языка [Текст] / М. Ф. Стронин. М.: Просвещение, 1984. С. 62 78.
    22. Фаттахова, Л. Т. Игровые технологии на начальном этапе обучения / Л. Т. Фаттахова // Альманах школы № 139. 2007. С. 73 75.
    23. Фришман, И. Коммуникативные, ситуационно ролевые игры, конкурсы // Воспитательная работа в школе. 2005. № 2. С. 119 126.
    24. Ханина, Е. Е., Солопова, А. В. Игровая форма обучения / Е. Е. Ханина, А. В. Солопова // Открытая школа. 2004. № 5. С. 63 66.
    25. Шмаков, С. А. Игры учащихся [Текст] / С. А. Шмаков. М.: Просвещение, 1994. С. 96 113.
  • 9411. Коммуникативные качества речи
    Иностранные языки

    Мы говорим, что диалектизмы нарушают чистоту литературной речи, особенно речи официальной, однако следует знать, что диалектизмы - слова, свойственные определенной системе. Это означает, что в народном языке определенной территории они не являются неправильными. Народный язык, в том числе и язык говоров (диалектов), - очень экспрессивный, выразительный, он отражает материальную и духовную культуру народа. Народ всему дает меткую характеристику, оценку, и не случайно русские писатели используют диалектные слова как важное средство изобразительности (вспомните, например, произведения С. Есенина, М. Шолохова и др.). Так, для характеристики неаккуратного человека литературному слову неряха в окающих говорах Тюменской области соответствуют слова охредь, растрепай и др., вялого, нерасторопного человека называют лемзя, пентюх, пыхтун, потихоня, охря, а значение "работая, сильно устать, наработаться" выражается словами: напластаться, утенькаться, утетенькаться, ухамаздаться, ухряпаться, ухлябаться и др.

  • 9412. Коммуникативные связи в организации
    Менеджмент

    Выполнение функциональных задач руководителя основывается на коммуникациях. Руководитель в ходе межличностного взаимодействия обсуждает планы, ставит задачи перед подчиненными, формулирует права и обязанности сотрудников, распределяет административный ресурс, делегируя полномочия, определяет средства достижения целей и методы контроля. Всё это происходит в виде управленческого общения, которое является видом внутренних вертикальных коммуникации, происходит в формальной и неформальной сферах взаимодействия руководителя и сотрудников организации по поводу выполнения производственных задач. Оно осуществляется руководителем в виде целесообразного регулирования деятельности персонала организации в необходимом направлении. Формами управленческого общения являются:

    1. изложение поручения руководителя в формальном распорядительном виде (дать распоряжение, команду, издать приказ, указать, поручить, рекомендовать для исполнения); содержание поручения может быть письменным или устным, персональным или выданным группе соисполнителей, единовременным или постоянным, конкретным или мобилизующим и т.д.;
    2. изложение мнения руководства в неформальном виде (пожелание, рекомендация, совет, намёк, мотивация, опосредованное поручение);
    3. получение по обратной связи от сотрудников информации о ходе выполнения формального поручения или неформального мнения руководителя;
    4. оценка руководителем соответствия первоначальному содержанию управленческой идеи фактического выполнения поручения сотрудником;
    5. организация мониторинга психологического состояния и работоспособности коллектива.
  • 9413. Коммуникативные средства общения
    Психология

    РАППОРТ. Слово «раппорт» означает в английском языке отношения гармонии, согласованности, единства и симпатии. Зто самый важный процесс в любом взаимодействии. Специалисты НЛП считают, что без раппорта вы никогда не достигнете того, чего хотите. Как узнать, что у вас есть раппорт с собеседником? По-разному: у одних людей появляется ощущение покоя, у других чувство разделенного взаимопонимания. Как создать раппорт? Многие люди умеют это делать на уровне сознания, считая, что этому умению можно научиться. Необходимо освоить только шесть шагов.

    1. Проверка вашего доверия партнеру, с которым вы общаетесь, уверены ли вы в его компетентности, в его способностях, надежности. Можно спросить себя об этом, и если вы услышите конгруэнтный ответ «да» все в порядке. Если же услышите несогласие, надо определить в себе ту часть личности, которая не доверять собеседнику и внимательно выслушать ее аргументы. Может быть вам удастся найти подходящие аргументы и убедить ее в обратном. Не добившись ее согласия, лучше не продолжать общения с собеседником: ваше недоверие так или иначе проявится, вызовет ответное недоверие, напряженность отношений, после чего достижение желаемого результата маловероятно.
    2. Проверка доверия партнера к вам. Доверие возможно лишь в состоянии конгруэнтности. Вы знаете, как этого достичь. А ответ на вопрос «Доверяет ли мне мой собеседник?» вам поможет получить уже освоенное вами умение сенсорная острота.
    3. Установление соответствия тону и темпу голоса вашего собеседника. Тон голоса бывает высоким или низким, громким или тихим. Темп голоса бывает быстрым или медленным, с паузами или без них. Однако нельзя резко менять свой темп и тон голоса, подстраиваясь под партнера. Делать это надо потихоньку, маленькими шажками, чтобы ваша техника осталась незамеченной.
    4. Установление соответствия дыханию собеседника. Чтобы заметить скорость дыхания человека, полезно наблюдать за верхней линией плеч собеседника и попытаться уловить довольно заметные движения вверх и вниз.Если вам удалось уловить ритм дыхания, вы можете под строиться под него после некоторой тренировки.
    5. Установление соответствия ритму движения собеседника. Освоение этого шага требует осторожной тренировки. Выделите какое-то движение, которое ваш собеседник постоянно повторяет и сопровождайте его всякий раз каким-то другим своим движением, например, всякий раз, когда ваш собеседник касается своего подбородка, вы можете тихонечко постукивать по столу. Или, если партнер взволнованно ходит по комнате, вы можете сопровождать его хождение чуть заметным постукиванием ноги.
    6. Соответствие позе тела собеседника. Использовать эту технику надо осторожно, чтобы не оскорбить собеседника. В спонтанном раппорте отражение тел собеседника ми происходит естественно. Достижение раппорта это способ синхронизации собеседников, так внешнее соответствие подчеркивает сходство и смягчает различия, в результате взаимное понимание между людьми усиливается. Установив раппорт с собеседником, вы можете незаметно для него постепенно «повести» его дыханием, позой, темпом голоса за собой, подведя его с помощью этих невербальных средств и наличия убедительной словесно-логической аргументации к желаемому решению, результату.
  • 9414. Коммуникативные стратегии детского издания (на примере республиканской прессы 2008 /09 гг.)
    Журналистика

    Познавательный журнал для младших школьников и родителей «Кважды-ква» увидел свет в 2007 г. Главный редактор - Е.Мартиросьян. Журнал отдает предпочтение информации, нежели развлечению: комиксы, сканворды, викторины встречаются на страницах печатного органа, однако занимают незначительное место. Круг предлагаемых тем довольно широк - природа, звезды шоу-бизнеса, мультфильмы, красота, футбол, автомобили, компьютерные игры, космонавтика, праздники и др. Однако информация не адаптирована к детскому возрасту: в материалах встречаются сложные термины и иностранные слова, значение которых зачастую не расшифровываются («хавбек» вместо «полузащитник», «эквалайзер» вместо «устройство для обработки звука» и т.д.). Частотными являются и пропуски букв в словах: «орбта» вместо «орбита», «орбтальные станции» вместо «орбитальные станции» и т.д. В журнале существует четкое разделение рубрик: только для девочек («Аннушка: рубрика для юных модниц») и только для мальчиков («Автосалон», «Братство кожаного мяча»). Рубрика «Детский правовой сайт» делится советами с родителями: «посещайте сеть вместе с детьми», «научите детей доверять интуиции» и т.д.

  • 9415. Коммуникативный аспект телевизионной рекламы
    Маркетинг

    Реклама на телевидении представляет собой мощный механизм воздействия на человека, она является важнейшим компонентом массовой культуры. Телевизионная реклама наиболее эффективна. Она имеет широкий охват аудитории и оказывает сильное влияние на чувства людей, их сознание и подсознание, благодаря одновременному функционированию различных средств и каналов восприятия. Комплексность телевизионной рекламы определяется единовременным присутствием визуальной, звуковой и текстовой составляющей. Телевизионные объявления включают в себя изображения, звук, движение, цвет и поэтому оказывают на рекламную аудиторию значительно большее воздействие, чем объявления в других средствах массовой информации. Реклама на телевидении становится все более интересной, информативной и вместе с тем сложной и дорогостоящей в производстве, особенно если основывается на компьютерной графике. Телевидение дает возможность широкомасштабной рекламы товаров массового потребления. Таким образом, основные преимущества телевидения в его массовости, высокой степени привлечения внимания, в воздействии на чувства зрителя, благодаря сочетанию изображения, звука, цвета, движения.

  • 9416. Коммуникативный метод обучения иностранным языкам
    Иностранные языки

    Исходя из данной главы, можно выделить следующие положительные стороны коммуникативного метода обучения иностранным языкам:

    1. Лишь в коммуникативном методе обучения иностранным языкам мы находим основные признаки деятельностного типа обучения, особенность которого заключается в том, что он по своему назначению и по своей сущности связан, прежде всего, с отдельным видом речевой деятельности, поэтому мы встречаем его широкое использование, когда речь идет об обучении чтению, аудированию, переводу и т.д.
    2. Практическая речевая направленность есть не только цель, но и средство, где и то, и другое диалектически взаимообусловлено».
    3. Современный коммуникативный метод представляет собой гармоничное сочетание многих способов обучения иностранным языкам, находясь, наверное, на вершине эволюционной пирамиды различных образовательных методик.
    4. Использование коммуникативного метода обучения снимает языковой барьер.
    5. Грамматика осваивается в процессе общения на языке: студент сначала запоминает слова, выражения, языковые формулы и только потом начинает разбираться, что они собой представляют в грамматическом смысле. Цель - научить студента говорить на иностранном языке не только свободно, но и правильно.
    6. В процессе обучения могут использоваться также компьютеры с CD, Интернет, ТВ-программы, газеты, журналы и т.д. Все это способствует пробуждению у студентов интереса к истории, культуре, традициям страны изучаемого языка.
    7. В отличие от аудиолингвального и других методов, основанных на повторении и запоминании, коммуникативный метод задает упражнения «с открытым финалом»: ученики сами не знают, во что выльется их деятельность в классе, все будет зависеть от реакций и ответов. Ситуации используются каждый день новые. Так поддерживается интерес студентов к занятиям: ведь каждому хочется осмысленно общаться на осмысленные темы.
  • 9417. Коммуникации – сущность, роль, проблемы повышения эффективности
    Менеджмент

    Еще более скоростным каналом коммуникации можно считать интернет-пейджер ICQ и его аналоги (AIM, MSN, Yahoo и т.д.). Этими программами ежедневно пользуются миллионы людей. С их помощью можно общаться в режиме он-лайн, обмениваться файлами и даже играть в многопользовательские игры. Видимо, поэтому у ICQ есть не только ярые сторонники, но и противники. «Я пользуюсь ICQ сама, и мне очень нравится этот способ общения. Бесшумно, мгновенно и не отрываясь от компьютера супер! Почему я должна мешать моим сотрудникам пользоваться этими возможностями?» удивляется учредитель группы LifeStyle Communications Анна Федорова. «Несколько лет назад, когда ICQ обрела популярность, вопрос, работать с ней или нет, неоднократно поднимался сотрудниками APC, в том числе российскими, вспоминает Андрей Воробьев, руководитель информационно-технической службы компании APC в России и странах СНГ. Он был решен централизованно на уровне штаб-квартиры там пришли к выводу, что в настоящий момент использование ICQ не является целесообразным». Нет единства и в выборе самой программы. «У нас в HP активно используется корпоративная система быстрого обмена сообщениями Jabber. В отличие от ICQ, Jabber поддерживает защищенные соединения, может использовать базу данных сотрудников (имена, е-mail, аккаунты), в ней можно отсылать отформатированный текст (разные шрифты, размеры текста, таблицы как в Word), а также организовывать конференции», рассказывает Вадим Плесский, директор департамента сетевого оборудования ProCurve Hewlett-Packard.

  • 9418. Коммуникации в организациях
    Маркетинг

    Люди обмениваются информацией, то есть вступают в коммуникационный процесс на самых разных уровнях и используют различные виды коммуникаций. Они общаются в группах, выступают на собраниях, "планерках", читают корреспонденцию, пишут письма, составляют записки и отчеты, общаются по телефону, по факсу, электронной почте, просматривают и пишут сами видеоленты, делают рекламу и т.д. - любой из этих способов общения вписывается в определенный вид коммуникаций: 1) с внешней средой - с государственными и негосударственными службами, правоохранительными органами, потребителями, конкурентами, посредниками, кредиторами, рынком труда и т.д. 2) межуровневые (вертикальные) - внутри организации, сверху вниз и снизу вверх, или по нисходящей и по восходящей; По нисходящей сообщается информация о текущих задачах, изменении приоритетов, конкретных заданиях, рекомендуемых процедурах и т.д. По восходящей - подается сигнал "на верх" о возникших проблемах, об открывшихся эффективных методах работы, о "рационализме снизу", об атмосфере в коллективе; 3) горизонтальные - обмен информацией между различными отделами для согласования действий, программ, уровня требований, для консультирования или проведения совместных исследований. Горизонтальные потоки сообщений в организации имеют место чаще, чем вертикальные. Одна из причин состоит в том, что люди более всего расположены говорить свободно, и открыто с собеседниками - равными себе, чем, например, с "начальством". Горизонтальный обмен информацией менее подвержен искажениям, т.к. у работников одного ранга взгляды совпадают чаще, да и информация носит в основном координационный характер, тогда как у вертикальных (сверху вниз) - приказной, директивный, распорядительный. 4) неформальные - канал распространения слухов. Такая информация передается намного быстрее. Руководители, между прочим, так же очень хорошо используют этот канал, вуалируя его типичной оговоркой: "Только между нами". За слухами закрепилась репутация неточной информации, но на практике оказывается, что такая информация бывает более точной, чем официальная.

  • 9419. Коммуникации в системе государственного управления
    Юриспруденция, право, государство

     

    1. Административно-правовые основы государственного управления: учеб. пособие /С.А. Балашенко, Т.С. Бойко, Г.А. Василевич и др.; общ. ред. А.Н. Крамника. - Минск: Тесей, 2004. - 704 с.
    2. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. - Т.40. - № 4. - 1981. - 437 с.
    3. Бачило И.Л. Глобальная информатизация и право. - М., 1999. - 257 с.
    4. Бухман В.Б. Информатизация культуры или окультуривание информатики - проблема границ // Культура мира: перспективы на рубеже XXI века. - Тверь, 2001.
    5. Бухман В.Б. Информатизация культуры или окультуривание информатики - проблема границ // Культура мира: перспективы на рубеже XXI века. - Тверь, 2001. - 215 с.
    6. Винер Н. Кибернетика, или управление и связь в животном и машине. М.: Наука; Главная редакция изданий для зарубежных стран, 1983. - 344 с.
    7. Глазунова Н.И. Система государственного управления. - М., 2002.
    8. Государственное управление: практика и перспективы / Редкол.: В.В. Русакевич, В.М. Михеев. - Минск.: Беларусь, 1999. - 320 с.
    9. Десслер Г. Управление персоналом: учебн. пособие / под ред.А.И. Шленова. - М.: БИНОМ, 2002. - 432 с.
    10. Забелов С.М., Забелов П.С. Правовое регулирование государственного управления: учебное пособие. - Минск: Академия управления при Президенте Республики Беларусь, 2003. - 230 с.
    11. Зорин В.И. Философский толковый словарь "Евразийская мудрость от А до Я". - Алматы: Создiк-Словарь, 2002. - 407 с.
    12. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: учеб. пособие. - Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - 175 с.
    13. Кнорринг В.И. Основы государственного и муниципального управления: учебник / В.И. Кнорринг. - М.: Экзамен, 2004. - 416 с.
    14. Кнорринг В.И. Основы искусства управления: учеб. пособие для вузов / В.Н. Кнорринг; Акад. нар. хоз-ва при Правительстве Российской Федерации, Ин-т бизнеса и делового администрирования. -М.: Дело, 2003. -328 с.
    15. Концепция совершенствования законодательства Республики Беларусь: Указ Президента Респ. Беларусь, 10.04.2002 г., № 205 // Вестн. Высш. Хозяйств. Суда Респ. Беларусь. - 2002. - № 6. - С.23-48.
    16. Концепция судебно-правовой реформы. // Вед. Верх. Совета Респ. Беларусь. - 1992. - № 16. - Ст.270.
    17. О Государственной программе информатизации Республики Беларусь на 2003-2005 годы и на перспективу до 2010 года "Электронная Беларусь": пост. Совета Министров Респ. Беларусь, 27 дек. 2002 г., № 1819 // Консультант Плюс: Беларусь [Электрон. ресурс] / ООО"ЮрСпектр", Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. - Минск, 2008.
    18. О мерах по совершенствованию государственной системы правовой информации: Указ Президента Респ. Беларусь, 30 окт. 1998 г., №524: в ред. Указа Президента Респ. Беларусь от 16 дек. 2002 г. // Консультант Плюс: Беларусь [Электрон. ресурс] / ООО"ЮрСпектр", Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. - Минск, 2008.
    19. О мерах по совершенствованию нормотворческой деятельности (Правила подготовки проектов нормативных правовых актов): Указ Президента Респ. Беларусь, 11 авг. 2003 г., № 359 // Нац. реестр правовых актов Респ. Беларусь. - 2003. - № 92. - 1/4856.
    20. О Национальном реестре правовых актов Республики Беларусь: Указ Президента Респ. Беларусь,20 июля 1998 г., № 369: в ред. Указа Президента Респ. Беларусь от 11 авг. 2003 г. // Консультант Плюс: Беларусь [Электрон. ресурс] / ООО"ЮрСпектр", Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. - Минск, 2008.
    21. О некоторых вопросах информатизации в Республике Беларусь: Указ Президента Респ. Беларусь, 6 апр. 1999 г., № 195 // Консультант Плюс: Беларусь [Электрон. ресурс] / ООО"ЮрСпектр", Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. - Минск, 2008.
    22. О порядке распространения правовой информации в Республике Беларусь: Указ Президента Респ. Беларусь, 1 дек. 1998 г., № 565: в ред. Указа Президента Респ. Беларусь от 8 сент. 2004 г. // Консультант Плюс: Беларусь [Электрон. ресурс] / ООО"ЮрСпектр", Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. - Минск, 2008.
    23. О создании компьютерного банка данных проектов законов Республики Беларусь: Указ Президента Респ. Беларусь, 24 июля 1998 г., № 376 // Консультант Плюс: Беларусь [Электрон. ресурс] / ООО"ЮрСпектр", Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. - Минск, 2008.
    24. О создании Национального центра правовой информации Республики Беларусь: Указ Президента Респ. Беларусь, 30 июня 1997 г., № 338: в ред. Указа Президента Респ. Беларусь от 21.12.1998 г. // Консультант Плюс: Беларусь [Электрон. ресурс] / ООО"ЮрСпектр", Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. - Минск, 2008.
    25. Опыт и проблемы взаимодействия потребителя архитектуры и проектно-строительного комплекса / Информационное издание ЦНТИ: Обзорная информация. - Вып.3. - М., 1987. - 219 с.
    26. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации. - М., 1998. - 272 с.
    27. Правотворческая деятельность в Республике Беларусь / А.В. Матусевич, В.Н. Дубовицкий, И.Н. Лапша, П.Е. Жушма. - Минск.: ООО "Скарына", 1997. - 254 с.
    28. Соловьев А.И. Политология: Политическая теория, политические технологии: учебник для студентов вузов. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 559 с
    29. Социология: Энциклопедия / сост. А. А. Грицанов, В.Л. Абушенко, Г.М. Евелькин, Г.Н. Соколова, О.В. Терещенко. - Минск: Книжный Дом, 2003. - 1312 с.
    30. Теория коммуникации & прикладная коммуникация: Сборник научных трудов // Вестник Российской коммуникативной ассоциации. - Вып.1 / под общей редакцией И.Н. Розиной. - Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. - 200 с.
    31. Теория управления: учебник / под общ. ред. А.Л. Гапоненко, А.П. Панкрухина, Рос. академия гос. службы при Президенте РФ. - 3-е изд., доп. и перераб. - М.: Изд-во РАГС, 2008. - 557 с.
  • 9420. Коммуникации в управлении
    Менеджмент

    Когда информация движется внутри фирмы вверх и вниз, смысл сообщений несколько искажается. Сообщения могут искажаться непреднамеренно в силу затруднений в межличностных коммуникациях. Сознательное искажение информации может иметь место, когда какой-либо управляющий не согласен с сообщением. В этом случае управляющий модифицирует сообщение так, чтобы изменение смысла происходило в его интересах. Проблемы обмена информацией вследствие искажения сообщения могут возникать также вследствие фильтрации. В организации существует потребность фильтровать сообщения, с тем, чтобы с одного какого-то уровня на другой уровень организации или отдела направлялись только те сообщения, которые его касаются. Поскольку именно управляющие определяют, какие сообщения направлять, всевозможные преграды в межличностных контактах могут подталкивать их к отсеиванию одних и акцентированию других сообщений. Такой отбор может стать причиной непопадания важной информации в другой сектор организации или поступления информации туда с существенным искажением содержания. Сообщения, отправляемые наверх, могут искажаться в силу несовпадения статусов уровней организации. Руководители высшего звена обладают более высоким статусом, поэтому возникает тенденция снабжать их только положительно воспринимаемой информацией. Это может привести к тому, что подчиненный не информирует руководителя о потенциальной или существующей проблеме, поскольку не хочет сообщать начальнику плохие новости. Дополнительной причиной ухудшения поступающей наверх информации может быть повышенное внимание руководителей среднего звена к сообщениям с верхних этажей власти по сравнению с информацией от их подчиненных.