Литература

  • 5961. М. А. Булгаков и театр
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Несмотря на то что Булгаков любил театр самой искренней любовью, его отношения с Художественным театром складывались сложно. Он обладал прекрасным чувством сцены, немалыми режиссерскими и даже актерскими способностями. Однако, как известно, у руководителей Художественного театра Станиславского и Немировича-Данченко, создавших новую эпоху в русском и мировом театральном искусстве, был свой взгляд на постановку пьес Булгакова. Это выражалось в том, что их сценический взгляд на такие, например, произведения Булгакова, как “Мольер” и инсценирована “Мертвых душ”, сильно отличался от взгляда автора. Надо представить себе положение Булгакова, который не просто писал пьесы, а имел вполне профессиональные представления о том, как они должны быть поставлены. Мне кажется, будь обстоятельства чуть благосклоннее к Булгакову, он вполне мог бы стать одним из театральных лидеров, режиссером-постановщиком, и мы сегодня говорили бы о театре Михаила Булгакова, а не о теме “Булгаков и театр”.

  • 5962. М. А. Булгаков. "Собачье сердце"
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Борменталь способен разгневаться, возмутиться, даже применить силу, если это нужно для пользы дела. И вот эти два человека совершают невиданный в мировой науке эксперимент - пересаживают бродячему псу гипофиз человека. Результат получился с научной точки зрения неожиданный и феноменальный, но в бытовом, житейском плане он привел к самым плачевным результатам. Сформированное таким образом существо имеет облик своего человеческого донора - Клима Чугункина - трактирного балалаечника, пьяницы и дебошира, убитого в драке. Этот гибрид груб, неразвит, самонадеян и нагл. Он во что бы то ни стало хочет выбиться в люди, стать не хуже других. Но он не может понять, что для этого надо проделать путь долгого духовного развития, требуется труд по развитию интеллекта, кругозора, овладение знаниями. Полиграф Полиграфович Шариков (так теперь называют существо) надевает лакированные ботинки и ядовитого цвета галстук, а в остальном его костюм грязен, неопрятен, безвкусен. Он при помощи управляющего домами Швондера прописывается в квартире Преображенского, требует положенные ему "шестнадцать аршин" жилплощади, даже пытается привести в дом жену. Он считает, что повышает свой идейный уровень: читает книгу, рекомендованную Швондером - переписку Энгельса с Каутским. С точки зрения Преображенского - все это блеф, пустые потуги, которые никоим образом не способствуют умственному и духовному развитию Шарикова. Но с точки зрения Швондера и ему подобных - Шариков является вполне подходящим для того общества, которое они с таким пафосом и упоением создают. Шарикова даже взяли на работу в государственное учреждение, сделали его маленьким начальником. Для него же стать начальником - значит преобразиться внешне, получить власть над людьми. Так оно и происходит. Он теперь одет в кожаную куртку и сапоги, ездит на государственной машине, распоряжается судьбой бедной девушки-секретарши.

  • 5963. М. А. Цветаева (даты)
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Поездки: март 1926-го в Лондон, конец апреля - конец сентября 1926-го в Сен-Жиль, лето 1928-го в Понтайак, октябрь 1929-го, март 1932-го и лето 1936-го в Брюссель, сентябрь 30-го в Савойю, летние месяцы (не ежегодно) на море. Август 1934-го - на ферме около Эланкура. Лето 1935-го - на берегу Средиземного моря, в городке Ла Фавьер. Лето 1936-го - сначала Море сен Луэн, август и половина сентября - Шато д'Арсин (старинный замок около города Бонвиль, в Савойе). Лето 1937-го - в деревне на реке Жиронде. Весна 1938-го - на море.

  • 5964. М. Горький “Старуха Изергиль”
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    И упреком бескрылой, скучной жизни людей, упреком многим поколениям, без следа исчезнувшим с лица земли, звучат слова старухи Изергиль: “В жизни, знаешь ли ты, всегда есть место подвигам. И те, которые... не понимают жизни, потому что, кабы люди понимали жизнь, каждый захотел бы оставить после себя свою тень в ней. И тогда жизнь не пожирала бы людей бесследно”. Эти слова проясняют смысл легенды о Ларре, помогают лучше понимать мятежную душу Изергиль, и от них тянется ниточка повествования к легенде о смельчаке Данко. Старуху Изергиль пугает судьба Ларры, отбрасывающая трагическую тень на ее собственную жизнь.

  • 5965. М. Е. Салтыков-Щедрин — сатирик
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Язык писателя глубоко народен, близок к русскому фольклору. В сказках Щедрин широко использует пословицы, поговорки, присказки: “Двум- смертям не бывать, одной не миновать”, “Моя изба с краю”, “Жили-были...”, “В некотором царстве, в некотором государстве...”. “Сказки” Салтыкова-Щедрина будили политическое сознание народа, звали к борьбе, к протесту. Несмотря на то что с тех пор, как сатирик написал свои знаменитые произведения, прошло много лет, все они актуальны и сейчас. К сожалению, общество не избавилось от пороков, которые обличал писатель в своем творчестве. Не случайно многие драматурги нашего времени обращаются к его произведениям, чтобы показать несовершенство современного общества. Ведь та бюрократическая система, которую бичевал Салтыков-Щедрин, по-моему, не только не изжила себя, но и процветает. А разве мало сегодня иудушек, которые за свое материальное благополучие готовы продать даже родную мать? Очень злободневна для современности и тема интеллигентов-обывателей, которые сидят в своих квартирах, как в норах, и дальше собственной двери ничего не хотят видеть.

  • 5966. М. Е. Салтыков-Щедрин "Господа Головлевы"
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008

    «Писатель, - утверждал Салтыков-Щедрин, - которого сердце не переболело всеми болями того общества, в котором он действует, едва ли может претендовать на значение выше посредственного и очень скоропреходящего». Эпоха 40 80 гг. XIX века, на которую падает писательский труд Щедрина, - одна из значительнейших в русской истории. Это была эпоха, когда сложившаяся на протяжении веков феодально-крепостническая Россия пришла в движение, когда в величайших социальных потрясениях, при безмерной нужде и страданиях многомиллионных крестьянских масс, происходило «таинство рождения» русского промышленного капитализма, ломавшего на своем пути все «вековые устои» старой патриархальной Руси. Вот эту-то картину разложения, упадка крепостничества и рождения капитализма и писал Салтыков-Щедрин. Писал не как бесстрастный летописец, и не как ученый или историк, а как художник, страстно относящийся к действительности, пытающийся воздействовать на нее, изменять ее в направлении своих идеалов. Все произведения Щедрина сливаются в одно огромное художественное полотно, изображающее целую историческую эпоху. Писателю удалось отразить в своем горьком и гневном творчестве действительно «все боли» современного ему общества, и именно поэтому Салтыков Щедрин навсегда приобрел выдающееся и непреходящее значение в русской литературе.

  • 5967. М. Номис і збірка "Українські приказки, прислів'я і таке інше"
    Информация пополнение в коллекции 06.12.2010

    Збірка «Українські приказки, прислів'я і таке інше» М. Номиса займає визначне місце в історії української культури. Автор «Бібліографічної замітки» в «Санкт-Петербургских ведомостях», підписаний криптонімом «Т», назвав книгу «дорогоцінним, єдиним у своєму роді зібранням, за яке буде вдячна не сама лише Україна, а ввесь слов'янський світ, для слов'янського народознавства це справжня скарбниця». Високу оцінку книзі дали «Чернігівські губернські відомості» (1864, № 34), «Книжковий вісник» за 1864 рік та ін. У 90-х роках О. Пипін писав, що збірник паремій Номиса й «дотепер залишається одним із найкапітальніших творів української етнографії». М. Сумцов характеризував книгу Номиса як «чудове видання, як одну з найкращих пам'яток живої й плідної любові до рідного слова» К У некролозі головного редактора «Київської старовини» В. Науменка на смерть Номиса зазначено, що якби він більш нічого не видав, крім збірника прислів'їв, то і в такому разі його ім'я збереглося б для нащадків, тому що ця праця «становить внесок в українську етнографію не тільки багатством матеріалу, але й способом обробки й систематизації». 1901 року Михайло Грушевський так писав про працю Номиса: «Це було перше науково зроблене видання в українській етнографії, і воно перевищило всі інші слов'янські видання приказок. Воно й досі зісталося головним виданням українських приказок, хоч далеко не обняло всього приготованого матеріалу (маса приказок не могла увійти в цей корпус з цензурних причин)». 1924 року Сергій Єфремов так само високо оцінив збірку приказок Номиса. «Але найбільшої між ними ваги, зазначав він, це видання М. Номиса... багата й цілком наукова, хоч і вельми пошарпана цензурою збірка народних приказок і загадок, в основу якої положено матеріал Опанаса Марковича». Поява збірника Номиса-Симонова, писав відомий фольклорист П. М. Попов, «була в свій час значним явищем не тільки в українській, а й взагалі в слов'янській науці про народну творчість».

  • 5968. М. Цветаева
    Информация пополнение в коллекции 26.11.2010

    Еще со времен 1905 г. русская интеллигенция имела возможность убедиться, что революция как социально-исторический феномен огромной разрушительной силы никого не оставляет в стороне равнодушным, властно втягивая человеческие судьбы в орбиту своего могучего влияния. Такой большой и чуткий художник, как Цветаева, ни при каких условиях не мог остаться безучастным к тому, что совершалось в России. Важнейшим событием жизни Цветаевой, определившим «сюжет» «Лебединого стана», стал отъезд в январе 1918 г. ее мужа С. Эфрона, прапорщика пехотного полка, в белогвардейскую Добровольческую армию Л. Корнилова. Но идейный замысел Цветаевой много глубже, сложнее и масштабней: это не просто лирическая реакция на внешние раздражители, это попытка видения и осмысления революции, свидетелем которой она оказалась, в контексте истории, с выявлением ее истоков в прошлом и тревожным заглядыванием в будущее. Примечательно, что большинство стихотворений, раскрывающих важную в «Стане» тему кризиса и конца русского самодержавия, были написаны до возникновения темы белой гвардии, еще в 1917 г. «Пал без славы Орел двуглавый. / - Царь! - Вы были неправы!» - это ее отклик на Февральскую революцию. Но, укоряя самодержца за неумение справиться со своими обязанностями властителя страны, она больше всего страшится русской привычки взимать кровавую плату за все прегрешения; вот почему тут же возникает тревога жуткого предчувствия общности судеб царевича Алексея и «голубя углицкого» - Дмитрия. А первопричину всех бед поэт видит в деятельности Петра I. Цветаева, таким образом, оказалась сторонницей пронесенной через два века русской истории идеи осуждения петровских нововведений, и сторонницей решительной, тем более, что главную опасность этих начинаний она видит не в попрании славянофильской русской «самости», а в тех катастрофических последствиях, которые совершаются в современности:

  • 5969. М. Ю. Лермонтов - поэзия жизни. Основные мотивы лирики
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    У Лермонтова были великие предшественники и современники. Немеркнущим кумиром для него был А. С. Пушкин. Также Лермонтова увлекла бунтарская, романтическая поэзия Байрона и личность английского поэта, принимавшего участие в освободительной борьбе у себя на родине, в Италии и Греции. По сравнению с поэзией предшествующего пушкинского периода, полной светлых надежд, стихотворения Лермонтова отличаются иным эмоциональным тоном. Трудно найти в русской лирике произведения большего трагизма, чем "Гляжу на будущность с боязнью…" (1838 год), "И скучно и грустно" (1840 год), "Благодарность" (1840 год). В стихотворении "И скучно и грустно" он пишет: И скучно и грустно, и некому руку подать В минуту душевной невзгоды... Желанья!.. что пользы напрасно и вечно желать? А годы проходят - все лучшие годы! Одной из главных тем лирики Лермонтова стала тема одиночества. Слова с корнем "один" встречаются чаще других в создании поэтических образов: "белеет парус одинокой", "вверху горит одна звезда…".

  • 5970. М. Ю. Лермонтов о роли и назначении поэта и поэзии
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Здесь слышится раскаянье поэта в своем гордом высокомерии, в отторженности от земной, обыденной жизни. Нет. Поэт нужен людям, он должен быть с ними и в горе, и в радости. Лермонтов пришел к пониманию того, что литература, поэзия является могучим средством воздействия на сердца и умы людей. Особую актуальность приобретали эти мысли в 30-е годы XIX века, когда именно литературная деятельность давала возможность протестовать против ненавистного уклада жизни. Лермонтов видит назначение поэзии в том, чтобы она пробуждала в людях любовь к родине, стремление к свободе. Поэт это человек, который ни перед кем не склоняет "гордого чела". Но Лермонтов понимал также, что поэзия может превратиться в средство развлечения толпы, если она замкнется в кругу сугубо личных, камерных тем, отгородившись от актуальных вопросов жизни, от политической борьбы. Эти мысли Лермонтова с особой силой прозвучали в стихотворении "Поэт". Он неожиданно и оригинально сближает два образа кинжала и поэта. Казалось бы, какая может существовать связь между неодушевленным предметом и человеком, наделенным даром слагать стихи? Однако она есть. Это доказывает история кинжала, рассказанная в первой части стихотворения. Автор вспоминает славную боевую службу кинжала, который верой и правдой служил "наезднику в горах", не на одной груди оставив страшный след "и не одну прорвав кольчугу". Но после гибели своего хозяина кинжал перестал быть грозным боевым оружием и долго пролежал заброшенным "в походной лавке армянина".

  • 5971. М. Ю. Лермонтов о своем поколении
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Такое существование приводит к ранним разочарованиям, к утрате веры в любовь и дружбу, убивает желание наслаждаться радостями жизни. Поэтому лермонтовское поколение не знает юности, не ведает "ни любви, ни дружбы сладкой". Но автор отмечает, что у его молодых соотечественников есть и "глубокие познания, жажда славы и пылкая любовь свободы". Однако все эти прекрасные качества не нужны в обществе, где царят насилие, жестокость, пустота. Они оказываются лишними, так как не находят применения. "Мы их употребить не можем", говорит автор. Кто же в таком случае торжествует в обществе? Лаконичный и горький ответ содержится в первой же строчке стихотворения: "Поверь, ничтожество есть благо в здешнем свете". Все стихотворение пронизано чувством боли и страдания лирического героя, размышляющего, о поколении, к которому он принадлежит. Поэт сам вдыхает душную атмосферу николаевской России, поэтому он прекрасно понимает состояние и настроение своих ровесников. Ведь он один из них. Это подчеркивается неоднократным употреблением местоимения "мы". В "Монологе" звучит сочувствие автора своему поколению, которое не виновато в трагическом финале декабристского восстания, в том, что попытка изменить строй России путем решительного действия потерпела крах, положив начало политической реакции в стране.

  • 5972. М.А. Булгаков – уроки судьбы
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Родное гнездо, дом и семья всегда имели для Булгакова значение первостепенно важное и непреходящее, очень многое определили в его характере и судьбе. Профессорская семья была дружная и веселая. Булгаковы любили музыку и театр, сам Михаил в юности хотел стать артистом, играл в домашних спектаклях и экспромтом писал небольшие юмористические рассказы. Было душевное тепло, были незабываемые счастье и радость. Образы дома, братьев, сестер, матери проходят через всю булгаковскую прозу как символ навсегда утраченного счастья, появляясь уже в первых его литературных опытах: Я заснул и увидел гостиную со старенькой мебелью красного плюша. Уютное кресло с треснувшей ножкой. В раме пыльной и черной портрет на стене. Цветы на подставках. Пианино раскрыто, и партитура Фауста на нем. Отсюда уже разворачиваются первые сцены романа Белая гвардия и авторские ремарки Дней Турбиных, но здесь, в раннем рассказе, рождается первый набросок по памяти, вспоминается уютный киевский дом, где маленький Миша впервые прочел в девять лет Мертвые души и навсегда полюбил их лирического и ранимого автора, прорывается великая тревога о судьбе младшего брата Николая, мобилизованного белыми. Ибо весной 1918 года Булгаков вернулся в дом № 13 по Андреевскому спуску в труднейшие дни гражданской войны, и война эта, покончив с прежней идиллией, властно вошла в жизнь булгаковской семьи, разметав ее по свету и оставила неисцелимые раны в душе самого писателя, потрясенного сценами жесточайшего кровопролития.

  • 5973. М.А. Булгаков "Собачье сердце"
    Сочинение пополнение в коллекции 09.12.2008

    Борменталь способен разгневаться, возмутиться, даже применить силу, если это нужно для пользы дела. И вот эти два человека совершают невиданный в мировой науке эксперимент - пересаживают бродячему псу гипофиз человека. Результат получился с научной точки зрения неожиданный и феноменальный, но в бытовом, житейском плане он привел к самым плачевным результатам. Сформированное таким образом существо имеет облик своего человеческого донора - Клима Чугункина - трактирного балалаечника, пьяницы и дебошира, убитого в драке. Этот гибрид груб, неразвит, самонадеян и нагл. Он во что бы то ни стало хочет выбиться в люди, стать не хуже других. Но он не может понять, что для этого надо проделать путь долгого духовного развития, требуется труд по развитию интеллекта, кругозора, овладение знаниями. Полиграф Полиграфович Шариков (так теперь называют существо) надевает лакированные ботинки и ядовитого цвета галстук, а в остальном его костюм грязен, неопрятен, безвкусен. Он при помощи управляющего домами Швондера прописывается в квартире Преображенского, требует положенные ему "шестнадцать аршин" жилплощади, даже пытается привести в дом жену. Он считает, что повышает свой идейный уровень: читает книгу, рекомендованную Швондером - переписку Энгельса с Каутским. С точки зрения Преображенского - все это блеф, пустые потуги, которые никоим образом не способствуют умственному и духовному развитию Шарикова. Но с точки зрения Швондера и ему подобных - Шариков является вполне подходящим для того общества, которое они с таким пафосом и упоением создают. Шарикова даже взяли на работу в государственное учреждение, сделали его маленьким начальником. Для него же стать начальником - значит преобразиться внешне, получить власть над людьми. Так оно и происходит. Он теперь одет в кожаную куртку и сапоги, ездит на государственной машине, распоряжается судьбой бедной девушки-секретарши.

  • 5974. М.А. Булгаков "Театральный роман"
    Сочинение пополнение в коллекции 25.01.2010

    Произведение в рукописи имело и второе название, которое в дальнейшем приравнялось к подзаголовку «Записки покойника». Если словосочетание «театральный роман» обозначает содержание произведения («театральным романом» определяется не только литературное сочинение главного героя, но и его отношения с Независимым театром, которые можно рассматривать, как своеобразный «роман»), то подзаголовком Булгаков дает трагичное, но в то же время ироничное определение жанра своего произведения. Записки следовательно, немного хаотичное повествование, где, как в дневнике, выхватываются и описываются повлиявшие на их автора события, остальное время размыто, прежде всего в памяти его самого. А в предисловии разъясняется, почему эти «записки» покойника: человек, написавший их, бросился с моста почти сразу после их написания. В предисловии также говорится о том, что практически все события, происходящие с ним плод его больного воображения, и все люди, с которыми он завязывал знакомства только фантазия его воспаленного сознания, в реальной жизни не существующие и никогда не существовавшие.

  • 5975. М.А. Булгаков и его роман "Мастер и Маргарита"
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008

    Немного можно назвать романов, которые бы породили столько споров, как «Мастер и Маргарита». Спорят о прототипах действующих лиц, о книжных источниках тех или иных слагаемых сюжета, философско-эстетических корнях романа и его морально-этических началах, о том, кто является главным героем произведения: Мастер, Воланд, Иешуа или Иван Бездомный (несмотря на то, что автор совершенно ясно выразил свою позицию, назвав 13 главу, в которой Мастер впервые выходит на сцену, «Явление героя»), о том, наконец, в каком жанре написан роман. Последнее однозначно определить невозможно. Очень хорошо это подметил американский литературовед М. Крепс в своей книге «Булгаков и Пастернак как романисты: Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго»» (1984): «Роман Булгакова для русской литературы, действительно, в высшей степени новаторский, а потому и нелегко дающийся в руки. Только критик приближается к нему со старой стандартной системой мер, как оказывается, что кое-что так, а кое-что совсем не так. Платье Менипповой сатиры (основатель этого жанра древнегреческий поэт Шв. до н. э. Менипп И.А.) при примеривании хорошо закрывает одни места, но оставляет оголенными другие, пропповские критерии волшебной сказки приложимы лишь к отдельным, по удельному весу весьма скромным, событиям, оставляя почти весь роман и его основных героев за бортом. Фантастика наталкивается на сугубый реализм, миф на скрупулезную историческую достоверность, теософия на демонизм, романтика на клоунаду». Если добавить еще, что действие ершалаимских сцен - романа Мастера о Понтии Пилате происходит в течение одного дня, что удовлетворяет требованиям классицизма, то можно сказать, что в булгаковском романе соединились едва ли не все существующие в мире жанры и литературные направления. Тем более что достаточно распространены определения «Мастера и Маргариты» как романа символистского, постсимволистского или неоромантического. Кроме того, его вполне можно назвать и постреалистическим романом, поскольку с модернистской и постмодернистской, авангардистской литературой «Мастера…» роднит то, что романную действительность, не исключая и современных московских глав, Булгаков строит почти исключительно на основе литературных источников, а инфернальная фантастика глубоко проникает в советский быт. Может быть, предпосылкой такой многоплановости жанра романа является то, что Булгаков сам долго не мог определиться в его окончательном сюжете и названии. Так, существовало три редакции романа, в которых были следующие варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В(елиара?)», «Гастроль (Воланда?)» (1-ая редакция); «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта» (2-ая редакция, которая носила подзаголовок «Фантастический роман» - может быть это является намеком на то, как сам автор определял жанровую принадлежность своего произведения); и, наконец, третья редакция первоначально называлась «Князь тьмы», и менее чем через год, появилось всем известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита».

  • 5976. М.А. Булгаков и его роман "Мастер и Маргарита"
    Информация пополнение в коллекции 14.01.2007

    Немного можно назвать романов, которые бы породили столько споров, как «Мастер и Маргарита». Спорят о прототипах действующих лиц, о книжных источниках тех или иных слагаемых сюжета, философско-эстетических корнях романа и его морально-этических началах, о том, кто является главным героем произведения: Мастер, Воланд, Иешуа или Иван Бездомный (несмотря на то, что автор совершенно ясно выразил свою позицию, назвав 13 главу, в которой Мастер впервые выходит на сцену, «Явление героя»), о том, наконец, в каком жанре написан роман. Последнее однозначно определить невозможно. Очень хорошо это подметил американский литературовед М. Крепс в своей книге «Булгаков и Пастернак как романисты: Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго»» (1984): «Роман Булгакова для русской литературы, действительно, в высшей степени новаторский, а потому и нелегко дающийся в руки. Только критик приближается к нему со старой стандартной системой мер, как оказывается, что кое-что так, а кое-что совсем не так. Платье Менипповой сатиры (основатель этого жанра древнегреческий поэт Шв. до н. э. Менипп И.А.) при примеривании хорошо закрывает одни места, но оставляет оголенными другие, пропповские критерии волшебной сказки приложимы лишь к отдельным, по удельному весу весьма скромным, событиям, оставляя почти весь роман и его основных героев за бортом. Фантастика наталкивается на сугубый реализм, миф на скрупулезную историческую достоверность, теософия на демонизм, романтика на клоунаду». Если добавить еще, что действие ершалаимских сцен - романа Мастера о Понтии Пилате происходит в течение одного дня, что удовлетворяет требованиям классицизма, то можно сказать, что в булгаковском романе соединились едва ли не все существующие в мире жанры и литературные направления. Тем более что достаточно распространены определения «Мастера и Маргариты» как романа символистского, постсимволистского или неоромантического. Кроме того, его вполне можно назвать и постреалистическим романом, поскольку с модернистской и постмодернистской, авангардистской литературой «Мастера…» роднит то, что романную действительность, не исключая и современных московских глав, Булгаков строит почти исключительно на основе литературных источников, а инфернальная фантастика глубоко проникает в советский быт. Может быть, предпосылкой такой многоплановости жанра романа является то, что Булгаков сам долго не мог определиться в его окончательном сюжете и названии. Так, существовало три редакции романа, в которых были следующие варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В(елиара?)», «Гастроль (Воланда?)» (1-ая редакция); «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта» (2-ая редакция, которая носила подзаголовок «Фантастический роман» - может быть это является намеком на то, как сам автор определял жанровую принадлежность своего произведения); и, наконец, третья редакция первоначально называлась «Князь тьмы», и менее чем через год, появилось всем известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита».

  • 5977. М.А. Булгаков и его роман Мастер и Маргарита
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Немного можно назвать романов, которые бы породили столько споров, как «Мастер и Маргарита». Спорят о прототипах действующих лиц, о книжных источниках тех или иных слагаемых сюжета, философско-эстетических корнях романа и его морально-этических началах, о том, кто является главным героем произведения: Мастер, Воланд, Иешуа или Иван Бездомный (несмотря на то, что автор совершенно ясно выразил свою позицию, назвав 13 главу, в которой Мастер впервые выходит на сцену, «Явление героя»), о том, наконец, в каком жанре написан роман. Последнее однозначно определить невозможно. Очень хорошо это подметил американский литературовед М. Крепс в своей книге «Булгаков и Пастернак как романисты: Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго»» (1984): «Роман Булгакова для русской литературы, действительно, в высшей степени новаторский, а потому и нелегко дающийся в руки. Только критик приближается к нему со старой стандартной системой мер, как оказывается, что кое-что так, а кое-что совсем не так. Платье Менипповой сатиры (основатель этого жанра древнегреческий поэт Шв. до н. э. Менипп И.А.) при примеривании хорошо закрывает одни места, но оставляет оголенными другие, пропповские критерии волшебной сказки приложимы лишь к отдельным, по удельному весу весьма скромным, событиям, оставляя почти весь роман и его основных героев за бортом. Фантастика наталкивается на сугубый реализм, миф на скрупулезную историческую достоверность, теософия на демонизм, романтика на клоунаду». Если добавить еще, что действие ершалаимских сцен - романа Мастера о Понтии Пилате происходит в течение одного дня, что удовлетворяет требованиям классицизма, то можно сказать, что в булгаковском романе соединились едва ли не все существующие в мире жанры и литературные направления. Тем более что достаточно распространены определения «Мастера и Маргариты» как романа символистского, постсимволистского или неоромантического. Кроме того, его вполне можно назвать и постреалистическим романом, поскольку с модернистской и постмодернистской, авангардистской литературой «Мастера…» роднит то, что романную действительность, не исключая и современных московских глав, Булгаков строит почти исключительно на основе литературных источников, а инфернальная фантастика глубоко проникает в советский быт. Может быть, предпосылкой такой многоплановости жанра романа является то, что Булгаков сам долго не мог определиться в его окончательном сюжете и названии. Так, существовало три редакции романа, в которых были следующие варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В(елиара?)», «Гастроль (Воланда?)» (1-ая редакция); «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта» (2-ая редакция, которая носила подзаголовок «Фантастический роман» - может быть это является намеком на то, как сам автор определял жанровую принадлежность своего произведения); и, наконец, третья редакция первоначально называлась «Князь тьмы», и менее чем через год, появилось всем известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита».

  • 5978. М.А. Зенкевич
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    М. А. Зенкевич родился в селе Николаевский Городок (ныне Октябрьский Городок) Саратовской губернии в семье юриста. Учился в Саратовской гимназии, затем поступил на юридический факультет Петербургского университета. После окончания университета в 1915 г. два года изучал филологию в Вене и Берлине. Первые стихотворные опыты поэта, следовавшего образцам массовой революционной поэзии тех лет, появились в печати еще в 1906 г. в журнале Жизнь и школа, издававшемся саратовским революционным молодежным кружком. Начиная с 1908 г. он выступает со стихами на страницах петербургских журналов демократической ориентации - Образование, Современный мир и др. Став членом Цеха поэтов, Зенкевич активно печатается в Гиперборее, Аполлоне. Под маркой Цеха выходит и его первый стихотворный сборник Дикая порфира (1912). Название восходит к стихотворению Е. А. Баратынского, две строки из которого были взяты в качестве эпиграфа к книге: И в дикую порфиру древних лет Державная природа облачилась.... В сборнике не только звучала хвала миру и человеку, но явственно давали о себе знать адамистические ощущения. Н. С. Гумилев подчеркивал, что для Зенкевича характерно многообещающее адамистическое стремленье называть каждую вещь по имени, словно лаская ее. Сильный поэтический темперамент, отмечал критик, влечет его к большим темам, ко всему стихийному в природе или в истории. В тоске по полнокровной, мужественной жизни, питаемой энергией земли, воображение поэта устремляется к доисторическим .эпохам, к той первобытности, которая еще только ждала появления человека. Сокровенная тайна зарождения жизни в планетарных масштабах волнует поэта. Он ощущает соприродность человеческого существа и самой материи тем гигантам, которые населяли землю миллионы лет назад. Его тревожат тварность мира, тайна темного родства светлого человеческого духа с чудовищными пращурами, следы до-бытия, присутствующие в человеческом подсознании.

  • 5979. М.А. Кузмин
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Сборник стихов «Сети» (1908) укрепил известность Кузмина в литературно-художественных кругах Петербурга. Апофеоз чувственного наслаждения, стихия «вещной» описательности, легкость письма, обманчивая ясность содержания эти черты, определившие поэтику «Сетей», прозвучали диссонансам на фоне «метафизической» поэзии символистов. Стихотворение «Где слог найду, чтоб описать прогулку...» было воспринято как эстетический манифест и снискало Кузмину на долгие годы амплуа поэта воспевающего «дух мелочей, прекрасных и воздушных», поэта «веселой легкости бездумного жития». В основе мировоззрения Кузмина лежали сложные философские основания. Он увлекался изучением философии Плотина, родоначальника неоплатонизма, у которого восхваление любви как духовной силы соседствовала с отстраненно-ироническим отношением к миру. У Франциска Ассизского Кузмин учился благоговению перед жизнью в разных ее проявлениях от «прелестей и пустяков мирного жития» до совершенных созданий природы мира и искусства. «Радостное ощущение бытия», умиленность перед творением Божиим, окрасило все творчество Кузмина. Поэты-францисканцы привлекали его сочетанием эротизма и мистики и тем языческим ощущением полноты мира, которое он находил и в столь пленявших его эпохах раннего христианства.

  • 5980. М.А.Булгаков
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Со Сталиным у Булгакова были особые отношения. Вождь критиковал многие его произведения, прямо намекая на антисоветскую агитацию в них. Но несмотря на это Михаил Афанасьевич не испытал на себе того, что называлось страшным словом ГУЛАГ. И умер не на нарах (хотя в те времена забирали за гораздо меньшие прегрешения), а в собственной постели (от нефросклероза, унаследованного от отца). Булгаков знал, что в Советском Союзе его вряд ли ждет блестящее литературное будущее (его произведения постоянно подвергались чудовищной критике), доведенный до нервного расстройства, открыто писал Сталину (письмо это приобрело широкую известность): «…я обращаюсь к Вам и прошу Вашего ходатайства перед Правительством СССР ОБ ИЗГНАНИИ МЕНЯ ЗА ПРЕДЕЛЫ СССР ВМЕСТЕ С ЖЕНОЮ МОЕЙ Л.Е. БУЛГАКОВОЙ, которая к прошению этому присоединяется». На самом деле, Булгаков по-своему любил Родину, не представлял себе жизни без советского театра, но.… Однажды он сказал: «Нет такого писателя, чтобы он замолчал. Если замолчал, значит, был ненастоящий. А если настоящий замолчал погибнет». Почему же Вождь не ликвидировал «антисоветчика», «буржуазного писателя» Булгакова? Говорят, писатель «сразил» его необыкновенным обаянием и чувством юмора. А Сталин еще и ценил его как драматурга: смотрел пьесу «Дни Турбиных» 15 раз! Л.Е. Белозерская (жена Михаила Афанасьевича) так описывает Булгакова при первой встрече с ним: «Нельзя было не обратить внимание на необыкновенно свежий его язык, мастерский диалог и такой неназойливый юмор.… Передо мной стоял человек лет 30 32-х; волосы светлые, гладко причесанные на косой пробор. Глаза голубые, черты лица неправильные, ноздри грубо вырезаны; когда говорит, морщит лоб. Но лицо, в общем, привлекательное, лицо больших возможностей. Это значит способно выражать самые разнообразные чувства. Я долго мучилась, прежде чем сообразила, на кого же все-таки походил Михаил Булгаков. И вдруг меня осенило на Шаляпина!»