Литература
-
- 12681.
Явление исторической поэтики: художественные идеи Достоевского в «загадочной» пьесе Александра Вампилова «Утиная охота»
Статья пополнение в коллекции 12.01.2009 Близнечные сопоставления поэтики Достоевского и Вампилова можно было бы продолжить (юродство; герои-грешники; типы «городообразующего» текста; фамильные именования; женская тема; плеоназмы; мотивы дождя, церкви, природы и т.д.), но и приведенных материалов на первый случай достаточно, чтобы в интересах высокого искусства «Утиной охоты» сделать обоснованные принципиальные заключения. «Утиная охота» - драматическое произведение, в котором Вампилов-художник взял на себя задачу совершенно в духе и стиле Достоевского: помещая своих героев в сложную и запутанную обстановку самых «скверных» происшествий, обратиться к вековечным и проклятым вопросам о смысле и назначении человеческого бытия. Безымянный сибирский город (в подробностях угадывается Иркутск), где разыгралась драма «зиловщины», обращен в центр художественной вселенной писателя (некий аналог Петербургу Достоевского). На вызов удушливой современности (эпоха так называемого «развитого социализма») Вампилов ответил смелой остропроблемной, причем неполитизированной, поэзией «Утиной охоты». (Помню, как всполошились «серые кардиналы» из Иркутского обкома КПСС, когда «безыдейная», далекая от мертвенно-казенных постулатов соцреализма, пьеса увидела свет. Сколько усилий приложили тогда местные «бесы», дабы «не пущать» ни в коем разе «вредное» произведение драматурга…) «Утиная охота» насмешливо и вместе с душераздирающей трагедийной печалью поэтизировала «аликов», людей позднесоветского безвременья. Искаженный, «загадочный» и «странный» человек пьесы оказался в своей внутренней мощи Человеком с большой буквы, духовной надеждой Вампилова, а «зиловщина» - не пороком, а достоинством целого поколения поздних шестидесятников. Сердцевина «зиловщины» - бунтарское, по заветам и следам героев Достоевского, неприятие сложившейся системы квазиценностей, внешне вроде благополучных, однако «скверных», безнравственных, удобных для приспособленцев и лицемеров типа Саяпина и Кушака. «Зиловщина», как бы сама того не желая, отвергла дутые фарисейские идеалы отцов и скандально разошлась с «кушаковщиной» и «саяпинщиной». Художественное исследование благородных порывов смятенной (или «мятой») души человеческой составляет философско-трагедийное содержание «Утиной охоты». Для адекватной оценки этого культурно сложного содержания многое дают поэтические каноны Достоевского. Близость искусства «Утиной охоты» с художественно-психологическим «преданием» Достоевского, великого законодателя от литературы, более чем очевидна (диалектика байронически гордого и неимоверно сложного по мотивам и результатам противостояния человеческого «я» всему миру). В этой близости проявился материализованный момент русского историко-поэтического «предания» (преемничества и наследования).
- 12681.
Явление исторической поэтики: художественные идеи Достоевского в «загадочной» пьесе Александра Вампилова «Утиная охота»
-
- 12682.
Явление сатиры в публицистических произведениях И.А. Крылова
Дипломная работа пополнение в коллекции 08.05.2011 В одной из поздних басен, «Лев» (1829-1830), Крылов снова возвращается к обличению жестокого самоуправства вельмож и чиновников, к изображению невыносимого положения народных масс. Дряхлеющий царь Лев созывает «своих бояр», пушистых и косматых медведей и волков, и обращается к ним с просьбой собрать для него шерсти - «чтоб не на голых камнях спать». «Бояре» предлагают собрать эту шерсть с таких зверей, как «олени, серны, козы, лани», которые «почти не платят дани». Выполняя этот совет, «бедняжек захватили и дочиста обрили»; «всяк из них (то есть из бояр), кто близко тут случился, из той же дани поживился и на зиму себе запасся тюфяком». Это очень точно воспроизведённая картина «законного» и незаконного ограбления народа в крепостническом государстве. Крылов не менее беспощадно высмеивал и «либеральствующих» вельмож, показывая, что «добрые воеводы» на деле мало чем отличаются от злых, также потакая ограблению народа. В басне «Слон на воеводстве» Воевода-Слон, который «с умыслу» и «мухи не обидит», позволяет по своей «простоте» Волкам снимать у Овец «по шкурке» к зиме на тулупы. Безнаказанное казнокрадство зло высмеяно Крыловым в басне «Медведь у пчёл», где «надсмотрщик за ульями» - Медведь «потаскал весь мёд в свою берлогу», и хотя «по форме нарядили суд» и Мишке дали отставку, старый плут прекрасно пересидел зиму в тёплой берлоге, лакомясь ворованным мёдом и ожидая у моря погоды - нового, столь же выгодного назначения.
- 12682.
Явление сатиры в публицистических произведениях И.А. Крылова
-
- 12683.
Явления русской литературы в оценке М. М. Бахтина
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Сейчас достаточно легко составить мнение о том, что думал Бахтин по тому или иному вопросу: его сочинения тщательно собраны, изданы, прокомментированы. Издаются сборники, истолковывающие мельчайшие нюансы теории ученого. Выходит даже журнал «Диалог. Карнавал. Хронотоп», целиком посвященный Бахтину. Однако филолог-исследователь при взаимодействии с наследием Бахтина вновь и вновь вынужден реконструировать, «синтезировать» его мысли заново. Причина тому разрозненность, граничащая даже с эклектичностью, с которой мы сталкиваемся при чтении и сопоставлении его работ, особенно «теоретических». Чего стоит одна неразбериха с авторством некоторых текстов! Невольно вспоминаются слова С. С. Аверинцева о П. А. Флоренском, сочинения которого своей отрывочностью сравниваются с творениями досократиков. Бахтин парадоксальным образом предстает иллюстрацией своих же построений о понимании, диалоге. Такого моря интерпретаций со столкновением полярных точек зрения не знал, пожалуй, ни один исследователь литературы. Тем не менее основные положения теории Бахтина стали научными мифологемами.
- 12683.
Явления русской литературы в оценке М. М. Бахтина
-
- 12684.
Явлинский Григорий Алексеевич
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Родился 10 апреля 1952 г. в г.Львове Украинской ССР. Женат. Имеет двоих сыновей. Трудовую деятельность начал в 1968 г. во Львове экспедитором на городском почтамте, позднее работал слесарем-прибористом. В 1973 г. окончил Московский институт народного хозяйства им. В. Г. Плеханова по специальности «экономист», в 1976 г. - аспирантуру этого института. Кандидат экономических наук. В 1976 - 80 гг. сотрудник Института ВНИИуголь Минуглепрома СССР, в частности , работал на шахтах Кузбасса. В 1980 - 1984 гг. - заведующий сектором НИИ труда Госкомтруда СССР, в 1984 - 1989 г. работал в Государственном Комитете по труду и социальным вопросам, последняя должность - начальник Управления социального развития и народонаселения. В 1989 г. - заведующий Сводным экономическим отделом Государственной Комиссии по экономической реформе Совета Министров СССР. Разработал программу экономической стабилизации и радикальных экономических реформ в СССР «400 дней доверия». В 1990 г. был назначен заместителем Председателя Совета Министров РСФСР. Разработал на основе «400 дней» концепцию и программу экономических реформ «500 дней». Председатель Верховного Совета РСФСР Б. Н. Ельцин предложил ее Президенту СССР М. С. Горбачеву для совместного осуществления. Программа была отвергнута политическим руководством страны. Из-за несогласия с избранным курсом экономических реформ в октябре 1990 г. ушел в отставку. В 1991 г. вместе со своими коллегами, ушедшими из правительства, создал Центр экономических и политических исследований (ЭПИцентр) и стал председателем его Совета. В мае-июне 1991 г. по поручению М. С. Горбачева возглавлял группу, которая подготовила программу проведения радикальных политических и экономических реформ «Согласие на шанс» (принятие новой конституции, проведение многопартийных выборов, приватизация, снятие правительственного контроля за ценами, земельная реформа). В последний момент высшее руководство СССР отказалось от этой программы. После августовских событий 1991 г. указом президента СССР назначен заместителем Председателя Комитета по оперативному управлению народным хозяйством СССР, ответственным за проработку и проведение экономической реформы. Подготовил проект Договора об экономическом союзе республик, который сохранял на территории СССР существующие хозяйственные связи и общий рынок, и был подписан в октябре 1991 г. руководителями десяти союзных республик. Рассматривался в качестве одного из кандидатов на пост и.о. Председателя Совета Министров РСФСР, но отказался от этого поста, придя к выводу, что Президент РСФСР Б.Н.Ельцин намерен вывести Россию из общего экономического пространства и проводить экономические реформы отдельно от республик, подписавших Договор. В 1992 г. Григорий Явлинский и руководимый им ЭПИцентр начал осуществление своей программы региональных реформ «Нижегородский пролог» вместе с Главой администрации Нижегородской области Б. Е. Немцовым. На выборах 1993 г. в Государственную Думу Федерального Собрания Российской Федерации был избран по общефедеральному списку избирательного объединения «Блок : «Явлинский-Болдырев-Лукин», провозгласившего себя демократической оппозицией курсу Бориса Ельцина. С 1994 г. - руководитель фракции «Яблоко» в Государственной Думе, Член Совета Думы. В январе 1995 г. стал Председателем Общественного объединения «ЯБЛОКО». На выборах 1995 г. возглавил его федеральный список. С начала эскалации конфликта в Чечне в декабре 1994 г., а затем в январе 1996 г. предлагал планы конкретных действий по мирному урегулированию в Чечне. Руководимая Григорием Явлинским фракция за время работы в Думе первого и второго созыва разработала и предложила на рассмотрение парламента альтернативные Избирательный, Бюджетный и Трудовой кодексы (полностью), альтернативную концепцию первой части Налогового кодекса, законы инвестиционного комплекса, множество законов в социально-экономической сфере, в сфере экологии и т.д. Стал кандидатом от демократической оппозиции на выборах Президента Российской Федерации 1996 г. и получил более 7 миллионов голосов избирателей. Автор многочисленных научных работ, статей, книг.
- 12684.
Явлинский Григорий Алексеевич
-
- 12685.
Яд и бальзам Клеопатры
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Антоний был богат и щедр. И хотя в Риме у него оставалась жена, он все свободное время проводил в Александрии. Клеопатра считает его своим мужем, она старается подогреть его жажду завоевать прочное положение и в Риме, и в его провинциях. От Марка Антония у Клеопатры рождаются двое близнецов. Клеопатра видит уже себя царицей Востока. Она искренне любит своего Антония, который после рождения близнецов окончательно порывает со своей женой. В Антонии Клеопатра нашла ту же великую страсть, владеющую ею, - страсть к Любви и Власти. Но чем больше креп союз с Клеопатрой, тем сильнее становилось охлаждение Антония с императором Октавианом. В 31-м году до нашей эры флот Антония и Клеопатры потерпел сокрушительное поражение от римского флота. Войска Октавиана высадились на берега Египта. Клеопатра твердо решила живой не достаться врагу. Она забаррикадировалась с тремя слугами в своем мавзолее, выстроенном в Александрии еще при жизни царицы. Узнав, что Антоний смертельно ранил себя мечом, Клеопатра приняла яд. Был ли это яд, который она все время носила в своей булавке, или укус гюрзы, неизвестно. Клеопатра на берегах Невы Существовала легенда о том, что Клеопатра за одну ночь, проведенную с мужчиной, требовала всю целиком его жизнь, что "счастливца" ждала неминуемая смерть. Не удивительно существование подобной легенды. Царица действительно, как булавку с ядом, словно несла в себе гибель тех, кто сближался с нею. Вспомним ее братьев, Цезаря, Антония. А ведь она не была красавицей. В ней было что-то большее, чем красота. А может быть, секрет был в том волшебном бальзаме, которым натирала она свое действительно красивое и грациозное тело? В начале XX века в Петербурге на Невском 86, был расположен Паноптикум. В нем был один экспонат, который особенно привлекал внимание публики. В стеклянном саркофаге лежала восковая Клеопатра. Грудь ее была обнажена. И через каждые две-три минуты змея подползала к этой груди и жалила ее. Александр Блок, посетив этот паноптикум, написал стихотворение "Клеопатра".
- 12685.
Яд и бальзам Клеопатры
-
- 12686.
Язвы армейско-офицерского мира и пути избавления от них. (по повести Куприна Поединок)
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Иной смысл обретают мысли о войне прошлого, о сильных и смелых людях, высказанные Назанским. Устами Назанского Куприн осуждает скудость духа, мещанскую ординарность, славит подлинное мужество. Речи Назанского сильны своим критическим пафосом. В них как бы подведен итог всему тому, что сказано в повести о царской армии. Назанским вынесен ей окончательный приговор, с горячим сочувствием встреченный Ромашовым. “Поглядите-ка вы на наших офицеров… Ему приказывают: стреляй, и он стреляет,- в кого? За что ? Может быть понапрасну? Ему все равно, он не рассуждает”. Для людей с чутким сердцем “служба это сплошное отвращение, обуза, ненавидимое ярмо…” “… Я глубоко, я твердо уверен, что настанет время, когда нас, патентованных красавцев, неотразимых соблазнителей, великолепных щеголей, станут стыдиться женщины и, наконец, перестанут слушаться солдаты”. Люди не простят офицерской касте того, что она слепа и глуха ко всему, не простят “презрения к свободе человеческого духа”. Назанский не только обличает. У него есть и положительная программа. Выступая против христианско-толстовской морали смирения и кроткой любви к ближнему, Назанский впадает в ницшеанский аморазмизм, приходит к культу эгоизма, автономного “Я“. “…Какой интерес заставляет меня разбивать свою голову ради счастья людей тридцать второго столетия? … Любовь к человечеству выгорела и вычадилась из человеческих сердец. На смену ей идет новая, божественная вера, которая пребудет бессмертной до конца мира. Эта любовь к себе, к своему телу, к своему всесильному уму, к бесконечному богатству своих чувств. “Вы царь мира, его гордость и украшение. Вы бог всего живущего… Делайте что хотите. Берите все, что вам нравится. Не страшитесь никого во всей вселенной, потому что над вами никого нет и никто не равен вам. Настанет время, и великая вера в свое Я осенит, как огненные языки святого духа, головы всех людей, и тогда уже не будет ни рабов, ни господ, ни калек, ни жалости, ни пороков, ни зависти. Тогда люди станут богами…” В рассуждениях Назанского мечта об идеальном обществе, в котором не будет “господ“ и “рабов“ и человек станет прекрасен. И вместе с тем ницшеанское презрение ко всему социальному, к морали, призыв: делай что хочешь. В уста этого героя Куприн вложил страстные тирады о человеческой мысли, которая дарит “величайшее наслаждение“, о красоте жизни, о “жарком, милом солнце” тирады, возникшие, очевидно, не без влияния вдохновенных горьковских гимнов в честь свободного и гордого Человека. Но прославление разума и жизни окрашивается у Назанского в сугубо индивидуалистические тона, оптимистическая проповедь, как это ни парадоксально, незаметно переходит в ущербную, пессимистическую.
- 12686.
Язвы армейско-офицерского мира и пути избавления от них. (по повести Куприна Поединок)
-
- 12687.
Язык – речь – слово в духовной литературе (размышления педагога-словесника)
Статья пополнение в коллекции 12.01.2009 3. Антиномия бесстрастия / чувствования. Духовная этика речи, по-видимому требует нормализации жизни чувства с запретом на умышленное возбуждение ложных страстей в человеке (чем особенно грешит современная речевая действительность, стремящаяся всячески воздействовать на страстную сторону души). История слов "страсть" и "чувство" требует особого рассмотрения. Здесь лишь укажем, что страсть положена в основу речевого воздействия классическими теоретиками риторики. "Вся сила и мощь красноречия состоит в возбуждении страстей" (Цицерон).[23] "Основание красноречия суть страсти" (М.М.Сперанский).[24] Лучшие страницы, посвященные анализу "возбуждения и утоления страстей", имеются в "Кратком руководстве к красноречию" М.В.Ломоносова ср. то, что пишет М.В.Ломоносов о любви: "Любовь есть склонность духа к другому кому, чтобы из его благополучия иметь услаждение. Сия страсть по справедливости может назваться мать других страстей… и т.д.".[25] Отрицать этическую компоненту в этих авторитетных для отечественной культуры текстах было бы невозможно. В то же время "страсть" в православной этике является синонимом греха и порока поэтому в молитвенных обращениях найдем: "Господи, покрый мя от человек некоторых, и бесов, и страстей…"; "погаси пламень страстей моих"; (к Богородице) "Жизнодателя Бога рождшая, умерщвлена мя страстьми оживи… уврачуй души моея многолетния страсти" и мн.др.
- 12687.
Язык – речь – слово в духовной литературе (размышления педагога-словесника)
-
- 12688.
Язык есть дух народа (концепция В. Гумбольдта)
Информация пополнение в коллекции 09.12.2008 В 1820 г. в Берлинской Академии наук Гумбольдт прочитал трактат "О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития". Затем в трактате "О происхождении грамматических форм и об их влиянии на развитие идей" (1822, опубл. 1824) он обобщил свои наблюдения по санскриту. В письме "О природе грамматических форм вообще и о духе китайского языка в частности" (1827) впервые были выражены взгляды Гумбольдта на происхождение, развитие и сущность языка. Вопросам соотношения языка и письменности посвящена его работа "О буквенном письме и его связи с построением языка" (1824). В 1829-1831 гг. Гумбольдт составляет обширный план исследования языков, распространенных на всем пространстве от Суматры до о.Пасхи и от Новой Зеландии до Сандвичевых островов: он видел в малайско-полинезийских языках промежуточное звено между индийскими и американскими языками. Прежде всего он изучает кави мертвый научный и поэтический язык Полинезии. "Как баскский язык составляет первую, санскритский вторую, так язык кави со всею связанною с ним океанийскою филологическою группою составляет третью и высшую стадию в развитии Гумбольдтовой теории языка", - писал исследователь творчества Гумбольдта Р. Гайм. Уже в ранних работах Гумбольдт стремился определить общие задачи лингвистики в тесной связи с философией. Эти задачи были изложены в опубликованном уже после смерти автора введении к книге "О языке кави на острове Ява" (1836-1839), которое представляет собой самостоятельное произведение и называется "О различии организмов человеческого языка и о влиянии этого различия на умственное развитие человеческого рода". Это сочинение, цель которого "представить языки при разнообразии их устройства необходимым основанием развития человеческого духа и объяснить влияние языков на это развитие и обратно", является вершиной гумбольдтовской философии языка.
- 12688.
Язык есть дух народа (концепция В. Гумбольдта)
-
- 12689.
Язык и речь Петра Первого (на основе произведения "Петр I" А. Толстого)
Информация пополнение в коллекции 20.09.2006 Так, описывая в первой книге крымские походы Голицына, Толстой указывает на его чин «большого воеводы», говорит о войске, состоящем из дворян-ополченцев, ратников, стрельцов, собранных в дружины. Их вооружение мушкеты и алебарды. Не употребляет писатель слов «фланг», «авангард», они появятся позднее в связи с реформами Петра. А пока мы находим в тексте выражения, говорящие о старой тактике, «передовой полк», «войско с конницей на правом и левом крыле». Во второй книге, рассказывая о войне со шведами, Петр употребляет иные слова: «регулярная армия», «солдаты, соединенные в «батальоны» и «дивизии». В его языке появляются новые слова, обозначающие командный состав, - «фельдмаршалы» (вместо «больших воевод»), генералы, капитаны, появляются и такие слова, как «конфузил», «виктория», «диспозиция». О коренной перестройке армии свидетельствуют и такие новые слова, как артиллерия, батарея, гарнизон, командовать, пароль, рапортовать и другие.
- 12689.
Язык и речь Петра Первого (на основе произведения "Петр I" А. Толстого)
-
- 12690.
Язык как знаковая система
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Знак представляет собой заменитель предмета в целях общения, знак позволяет говорящему вызвать в сознании собеседника образ предмета или понятия.
- Знак обладает следующими свойствами:
- знак должен быть материальным, доступным восприятию;
- знак направлен на значение;
- содержание знака не совпадает с его материальной характеристикой, в то время как содержание вещи исчерпывается её материальными свойствами;
- содержание и форма знака определяются различительными признаками;
- знак - всегда член системы, и его содержание во многом зависит от места данного знака в системе.
- Указанные выше свойства знака обуславливают ряд требований культуры речи.
- Во-первых, говорящий (пишущий) должен заботиться о том, чтобы знаки его речи (звучащие слова или знаки письма) были удобны для восприятия: достаточно отчётливо слышимы, видимы.
- Во-вторых, необходимо чтобы знаки речи выражали некоторое содержание, передавали смысл, причём таким образом, чтобы форма речи помогала легче понять содержание речи.
- В-третьих, необходимо иметь в виду, что собеседник может быть менее осведомлён о предмете разговора, а значит, необходимо предоставить ему недостающие сведения, которые лишь по мнению говорящего уже содержатся в сказанных словах.
- В-четвёртых, важно следить за тем, чтобы звуки устной речи и буквы письма достаточно четко отличались друг от друга.
- В-пятых, важно помнить о системных связях слова с другими словами, учитывать многозначность, использовать синонимию, иметь в виду ассоциативные связи слов.
- 12690.
Язык как знаковая система
-
- 12691.
Язык как система
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Язык как исключительно сложное образование может быть определен с разных точек зрения в зависимости от того, какая сторона или стороны языка выделяются. Определения возможны: а) с точки зрения функции языка (или функций языка): язык есть средство общения людей и, как таковое, есть средство формирования, выражения и сообщения мысли; б) с точки зрения устройства (механизма) языка: язык есть набор некоторых единиц и правил использования этих единиц, то есть комбинирование единиц, эти единицы воспроизводятся говорящими в данный момент; в) с точки зрения существования языка: язык есть результат социального, коллективного навыка «делание» единиц из звуковой материи путем сопряжения некоторых звуков с некоторым смыслом; г) с семиотической точки зрения: язык есть система знаков, то есть материальных предметов (звуков), наделенных свойством обозначать что-то, существующее вне их самих; д) с точки зрения теории информации: язык есть ход, с помощью которого кодируется семантическая информация.
- 12691.
Язык как система
-
- 12692.
Язык поэзии (по творчеству Б. Л. Пастернака)
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Сам по себе его поэтический язык внешне всегда оставался одинаковым. То есть стиль Пастернака узнаваем во все периоды творчества. Перемены были в другом в выразительных средствах. Когда он начинал писать стихи, воспитанная поэтами-символистами публика общалась, как тогда говорили, на “лиловом” языке. После революции на смену “лиловым” людям, окружающим Пастернака, пришли новые, которым выспренний язык символистов был чужд. Пастернак хотел, чтобы его читала широкая аудитория, и ему пришлось менять свой поэтический язык. В своих стихах свои мысли он старался выразить как можно проще, доступнее, в них появляются бытовые выражения:
- 12692.
Язык поэзии (по творчеству Б. Л. Пастернака)
-
- 12693.
Язык средств массовой информации на примере газетной печати
Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008 Образы, в которых осмысливается мир, как правило, стабильны и универсальны внутри одной культуры, что дало возможность американским исследователям Дж. Лакоффу и М. Джонсону выделить их и описать. Это образы вместилища, канала, машины, развития растения или человека, некоторых форм человеческой деятельности, такой простейшей, как двигательная (например, моргать, хлопать, скакать), или более сложных (строить, выращивать, воевать). Политика как неуловимое соединение умственной, речевой и социальной деятельности человека осмысляется в тех же базовых образах: машины и механизмов («ритм колебаний политического маятника», «предвыборная машина», «нейтронные ускорители реформ»), дороги для частного использования метафоры «канала» и связанных с ней средств передвижения («ростки демократии», «корни национального конфликта»), войны («план торпедировался», «взрыв недовольства», «экономическая блокада»), более честной борьбы спортивной («политический Олимп», «вступил в игру его главный соперник»). Наконец, особую роль в осмыслении политики как искренней деятельности играет метафора театра или цирка («политическая арена», «политический фарс», «политический сценарий», «закулисные маневры»).Ломка общественной и экономической жизни часто приводит к изменению характера базового образа. Так, «броненосец брежневской экономики» сменяется «клячей российской экономики». Несмотря на то, что образ то многократного употребления метафоры стирается, связанная с ним положительная или отрицательная оценка сохраняется, поэтому для одних и тех же явлений газеты разных направлений выбирают разные базовые образы, например, распад СССР демократическая пресса называет «делением счетов в коммунальной квартире», коммунистическая «метастазами суверенитетов». Доля тех или иных базовых образов в осмыслении политической ситуации в стране в разные эпохи может меняться. Так, при тоталитарных режимах возрастает роль военной метафоры, и этот факт не только отражает протекающие в обществе процессы, но и пробуждает человека к деятельности в русле избранной метафорики. Как утверждает Дж. Лакофф и М. Джонсон, всей нашей деятельностью управляют нами же созданные метафоры. Поэтому журналист должен относиться к выбору метафорического обозначения так же, как шахматист относится к выбору хода.
- 12693.
Язык средств массовой информации на примере газетной печати
-
- 12694.
Язык стиха Пушкина и жанрово-видовые конструктивы русского стиха (лирика и роман в стихах)
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 катрен13,173,673,223,673,603,460,1180,1290,1290,1290,1360,1443,460,144223,503,173,443,223,003,290,1430,1180,1440,1290,2110,1563,290,156333,503,173,223,113,403,260,1430,1180,1440,1820,1440,1533,260,153442,833,003,223,003,203,060,1320,0000,1290,1570,1250,1343,060,1345среднее в строке3,253,253,283,253,303,260,1340,0910,1330,1490,1540,1543,260,1546среднее в катрене13,0013,0013,1113,0013,2013,060,0630,0630,0670,0510,0630,06313,060,0637Срединный катрен13,333,443,223,553,380,1410,1740,1540,1180,1753,380,175823,173,173,193,103,150,1180,1580,1490,1740,1563,150,156933,173,113,223,103,150,1180,1470,1760,1740,1653,150,1651043,173,283,112,903,100,1180,1700,1340,1500,1683,100,16811среднее в строке3,213,253,193,163,200,1000,1620,1530,1720,1673,200,16712среднее в катрене12,8313,0012,7412,6512,790,0540,0710,0610,0940,08012,790,13413Последний катрен13,333,503,113,443,203,310,1410,1430,1820,1440,1250,1583,310,1581423,173,173,223,223,003,200,1410,1180,1290,1950,0000,1463,200,1461533,173,173,223,113,003,140,1180,1180,1290,1820,2110,1553,140,1551643,003,173,113,003,003,060,0000,1180,1010,1570,2110,1343,060,13417среднее в строке3,213,253,173,193,053,180,1000,1240,1350,1700,1370,1523,180,15218среднее в катрене12,8313,0012,6712,7812,2012,710,0540,0630,0640,0720,0800,06912,710,06919Стих как целоестрока3,233,243,243,203,173,210,1450,1310,1540,1630,1830,1603,210,16020катрен12,9212,9412,9412,8012,6712,840,0590,0600,0710,0610,0840,07412,840,07421стих25,8338,8351,7864,0076,000,0140,0230,0220,0160,0080,0180,01822ИтогоСтруктурные характеристики РГТ Устойчивость ритмики по Vт "Среднее по
- 12694.
Язык стиха Пушкина и жанрово-видовые конструктивы русского стиха (лирика и роман в стихах)
-
- 12695.
Язык Шекспира
Курсовой проект пополнение в коллекции 30.08.2006 ВВЕДЕНИЕ
- МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ШЕКСПИРА
- Переход слова из одной грамматической категории в другую
- ГЛАГОЛ
- Личные окончания глагола Сильные глаголы и их формы
- Категория длительного вида
- Система форм перфекта
- Способы передачи сослагательного наклонения
- ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
- Употребление составных прилагательных
- Особенности формирования степеней сравнения прилагательных
- МЕСТОИМЕНИЕ
- Употребление местоимений "thou, thy, thine, thee, thyself"
- Употребление местоимения "you" наряду с "thou" и специфические оттенки последнего
- ПРЕДЛОГИ
- Особенности употребления предлогов
- СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ШЕКСПИРА
- Нарушение твердого порядка слов при построении предложения
- „Эллипс” как характерная черта стиля Шекспира
- Особенности употребления вспомогательного глагола "do".
- Особенности формирования отрицательных предложений
- 12695.
Язык Шекспира
-
- 12696.
Языков Н.М.
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Творчество Языкова второго периода (с начала 30-х гг.) отличается крайней неоднородностью. УгнетЕнное состояние, вызванное тяжЕлой болезнью, разрушало талант, светлый и праздничный по своей природе. Языков пишет много вялых, унылых, бледных стихов. Но в минуты подъЕма поэт создаЕт лучшие свои стихотворения. Торжественно звучат гимны народному подвигу в Отечественной войне 1812 (Второе послание "Д. В. Давыдову"), спасительной силе веры ("Землетрясенье"), животворящей мощи природы ("Морское купанье", "Весна"). Языков создал новый торжественный дифирамбический стиль "лЕгкой поэзии".
- 12696.
Языков Н.М.
-
- 12697.
Языков Николай Михайлович
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Известный поэт; родился 4 марта 1803 г. в Симбирске, в богатой помещичьей семье, происходившей из древнего русского дворянства; детство его, баловня семьи, было окружено такими условиями, которые развили в нем склонность к удовольствиям и праздности, загубив в нем одновременно всякую самостоятельность и твердость характера; эти обстоятельства отразились, даже красной нитью прошли через всю последующую жизнь поэта. На 12-м году Я. был отдан в Петербургский институт горных инженеров, где воспитывались два его старших брата. Не чувствуя ни малейшей склонности к главным институтским предметам математике и математическим наукам, он учился весьма слабо, увлекаясь в то же время чтением и поэзией; значительное влияние на него в этом смысле оказал один из воспитателей, А. Д. Марков, которому Я. впоследствии посвятил прочувствованное стихотворение. Кое-как окончив курс в горном институте, Я. по совету братьев перешел в инженерный корпус. К этому времени относятся его первые, более серьезные стихотворные опыты, в общем настолько удачные, что обратили на автора внимание некоторых лиц, в том числе профессора словесности в Дерптском университете, известного литератора А. Ф. Воейкова, который открыл Я. страницы своего журнала «Новости Литературы», а его самого пригласил перейти в Дерптский университет для занятий словесными науками. Развившееся отвращение к «мумиальному существу музе математики» позволило Я. с легким сердцем оставить инженерный корпус и переехать в Дерпт (1820 г.), куда влекло его также желание научиться немецкому языку, этому, по его выражению, «истинному алмазному ключу ко всему прекрасному и высокому». Поселившись в семье лектора немецкого языка фон Борга, Я. первое время усердно работал над изучением латинского и немецкого языков и готовился к необходимому для поступления в университет экзамену, продолжая вместе с тем трудиться и над совершенствованием своих поэтических опытов. Талант его постепенно развивался и креп. Вступительный экзамен сошел благополучно, и Я. был принят в университет. Здесь на его литературное воспитание и поэтические упражнения существенное влияние оказал профессор русской литературы Перевощиков, человек со странными и достаточно невежественными вкусами, в значительной мере усвоенными и Я., хотя собственно на поэзии последнего мало отразившимися. Вскоре произошло знакомство Я. с Жуковским, личность и беседы которого произвели на молодого поэта неизгладимое впечатление. Под влиянием бесед с Жуковским в Я. с новой силой пробудилась страсть к творчеству, временно было несколько заглохшая под напором усиленной работы для поступления в университет. Новые опыты вполне упрочили за ним, застенчивым, неуверенным в своих силах поэтом, литературную славу первостепенного таланта, и все журналы наперерыв добивались его сотрудничества. Поощренный этим, Я. продолжает работать еще настойчивее, хотя слишком разбросанно, отрывочно и бессистемно. Однако у него не было силы воли, чтобы противостоять нравам окружающей его среды, в данном случае бесшабашному образу жизни немецких буршей, и после периода интенсивной работы он с пылом неопытного юноши кинулся в омут низменных удовольствий, окружив себя «минутной младости минутными друзьями». Чем дальше, тем больше втягивался он в жизнь кутежа и разгула немецко-студенческого кружка и свой поэтический дар стал отдавать почти исключительно на воспевание разных сторон такой жизни; его стихотворения этого периода носят преимущественно эротический характер, сам же Я. превращается в тип ничего не делающего и предающегося лишь удовольствиям «вечного студента». Однако среди увлечений кутежами и разгулом у Я., как и вообще у даровитых людей, наступали периоды реакции; тогда он с необычайной энергией набрасывался на изучение русской и всеобщей истории, русской и иностранной литератур, с увлечением начинал посещать лекции, предпринимал небольшие поездки, а главное возвращался к серьезному творчеству, редкие плоды которого все больше возбуждали к ним интерес публики, современных писателей и журнальных редакций. К этому времени Я. становится всеми признанным поэтом. Дельвиг был о нем высокого мнения, Пушкин уже в 1823 г. признал его за выдающегося поэта, а в 1826 г. писал Рылееву: «...Ты изумишься, как он (Я.) развернулся и что из него выйдет; если уж кому завидовать, так вот кому я должен бы завидовать»; Булгарин расхваливал Я. в своих «Литературных листках», Погодин просил его сотрудничества в «Московском Вестнике», Измайлов в «Благонамеренном», Жуковский подарил ему изящный экземпляр своих произведений. Его стихотворения печатались в «Невском Альманахе» Аладьина, «Северном Архиве» и «Сыне Отечества» Булгарина, «Новостях Литературы» Воейкова, «Северной Пчеле», «Соревнователе Просвещения», «Северных Цветах», «Альционе», «Полярной Звезде» и проч. Со своей стороны, Я. внимательнее всего относился к «Полярной Звезде», к редакторам-издателям которой, известным впоследствии декабристам Бестужеву и Рылееву, он питал особые симпатии; в этом органе напечатано им одно из наиболее любимых стихотворений «Родина». Летом 1824 г. Я. ездил к себе на родину, в Симбирскую губ. Услышав об этом, Пушкин через университетского товарища Я., А. Н. Вульфа, приглашал его к себе в Михайловское. По свидетельству сестры Вульфа, Пушкин очень хотел этого свидания, но оно не состоялось, главным образом по нежеланию Я., который в это время относился к Пушкину с предубеждением. В следующем году Я. посетил Петербург и Москву, где завязал много литературных знакомств. После четырехлетнего пребывания на студенческой скамье он в 1825 г. попытался было подготовиться к экзаменам, но систематические занятия оказались для его обленившегося характера непомерной трудностью, и Я. вновь отдался кутежам, приведшим его к большим долгам. Летом 1826 г. он уехал в свое село Тригорское, расположенное неподалеку от Михайловского Пушкина. Тогда же и состоялось наконец свидание Я. с великим поэтом. В течение нескольких месяцев жили они вместе, делясь мыслями и поэтическими думами; этот период, описанный Я. в своем знаменитом стихотворении «Тригорское», он считал самым счастливым в своей жизни и любил вспоминать о нем до самой смерти. Личное знакомство с Пушкиным и более внимательное изучение его произведений имели для Я. тот результат, что он изменил выработанный под влиянием Перевощикова неблагоприятный взгляд на поэзию Пушкина в лучшую сторону, хотя от полного предубеждения к его произведениям все же не освободился. Между тем здоровье Я. вследствие разных излишеств, от которых он не мог отказаться даже в Тригорском, пошатнулось, и по возвращении в Дерпт поэт стал страдать продолжительными и мучительными головными болями, мешавшими ему работать; не менее мучила его и мысль о невозможности подготовиться к выпускным экзаменам, которыми его торопили родные. Неоднократные попытки поэта приняться за серьезную к ним подготовку всегда терпели неудачу, и он каждый раз снова бросался в омут кутежей, должая и запутывая свои дела. Убедившись в полной бесполезности и даже вредности дальнейшей жизни в Дерпте, где им сделано было более чем на 28 тыс. рублей долгов, Я. в 1829 г. обратился к старшему брату с отчаянным письмом, прося уплатить долги, paзрешить покинуть Дерпт и обещаясь дома подготовиться к экзаменам и держать их в Казанском университете. Брат вынужден был согласиться, и Я. переселился сначала в Симбирск, а оттуда в деревню. Однако вскоре стало ясным, что мечте об университетском дипломе не суждено было осуществиться, слишком укоренилось в поэте отвращение к систематическому и усидчивому труду. По поводу этого, а также и других не осуществившихся мечтаний Я. впоследствии писал: «Вообще судьба моя, несмотря на то что она вполне от меня зависит, или оттого именно, чрезвычайно странна и глупа даже. Я все как-то не на своем месте; пишу не в приволье, а урывками, все надеюсь на лучшее будущее, а оно не приходит». Эти собственные слова поэта лучше всего его характеризуют. Ему всегда казалось, что все зависит от счастливо и благоприятно сложившихся обстоятельств, которые втянут его в работу, в то время как сам он не предпринимал никаких шагов в этом направлении. В деревне ему показалось, что его работа пойдет успешно, если он переселится в Москву, куда он и поспешил. Здесь он поселился в семье Елагиных, с которой всю жизнь у него были самые задушевные отношения. Окружающая среда подействовала на Я. в моральном смысле весьма благоприятно, но излечить его от беспечности, отсутствия выдержки и усидчивости не могла. В отношении занятий жизнь его здесь, как и всюду, сложилась в высшей степени беспорядочно: он то увлекался гомеопатией и даже переводил с немецкого соответственные книги (сочинения Ганемана), то начинал собирать народные песни для сборника своего друга П. В. Киреевского и сотрудничать в его журнале «Европеец», то возвращался к тяготившим его университетским наукам. В начале 1831 г. он окончательно оставил всякую надежду на возможность получить университетский диплом, что и выразил в письме к старшему брату. «Вот что мне хочется сделать с самим собою, писал Я: отложить попечение об экзамене, потому что, кажется, пора назвать глупыми мои толки об нем и сборы к нему, и определиться здесь куда-нибудь, хоть в архив, примерно на год, прожить этот год в стихописании, а потом, получив чин, переселиться в деревню, в глушь заволжскую, и вести жизнь тихую, трудолюбивую и, следственно, благородную и прекрасную». Несомненно, что в этих словах чувствуется усталость жизнью. В середине 1831 г. Я. действительно поступил на службу в межевую канцелярию, после чего, по его выражению, «мог уже бездействовать по праву». В Москве он несколько раз виделся с Пушкиным, сошелся с Погодиным, С. Т. Аксаковым и др. и предпринял издание своих стихотворений. Согласно своим видам, изложенным в выше цитированном письме, Я. в 1832 г. переселился в деревню (Языково), Симбирской губ., где и прожил несколько лет, «наслаждаясь как он сам говорил поэтической ленью».
- 12697.
Языков Николай Михайлович
-
- 12698.
Языковая и речевая нормы
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Постоянное развитие языка ведёт к изменению литературных норм. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад сегодня может стать отклонением от неё. Так, например, в соответствии с Толковым словарём русского языка (1935-1940) слова закусочная, игрушечный, булочная, будничный, нарочно, порядочно, сливочный, яблочный, яичница произносились со звуками [шн]. По данным Орфоэпического словаря русского языка 1983 года такое произношение в качестве единственной (строго обязательной) нормы сохранилось только в словах нарочно, яичница. В словах булочная, порядочно наряду с традиционным произношением [шн] признано допустимым новое произношение [чн]. В словах будничный, яблочный новое произношение рекомендуется в качестве основного варианта, а старое допускается в качестве возможного варианта. В слове сливочный произношение [шн] признаётся хотя и допустимым, но устаревшим вариантом, а в словах закусочная, игрушечный новое произношение [чн] стало единственно возможным нормативным вариантом.
- 12698.
Языковая и речевая нормы
-
- 12699.
Языковая игра в газетном тексте
Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009 Термин "языковая игра" впервые был употреблен Л.Витгенштейном в работе "Философские исследования", ему же принадлежит широкая трактовка языковой игры как "одной из тех игр, посредством которой дети овладевают родным языком" [1]. В исследованиях последних лет термин "языковая игра" получил несколько иную (более узкую) трактовку: под языковой игрой понимается осознанное нарушение нормы. При таком подходе языковая игра противопоставляется языковой ошибке, которая возникает как следствие непреднамеренного нарушения нормы. При кажущейся очевидности и логичности такого противопоставления в современной языковой ситуации не всегда легко провести грань между ошибкой и игрой. Так, в лингвистических исследованиях последних десятилетий ХХ в. все настойчивее звучит мысль о том, что на смену отношению "нормаошибка" приходит отношение "нормадругая норма". "Другие нормы" - это стилистическая и контекстная, или ситуативная" [2], т.е. то, что традиционно квалифицировалось как ошибка, например, неоправданное употребление прописной буквы в современных рекламных текстах, в аббревиатурах, воспринимается при таком подходе не как нарушение орфографической нормы, а как реализация коммуникативной нормы, определяющейся задачами рекламного текста. Таким образом, совершенно правы те исследователи, которые считают, что "…вопрос о нормативности уходит из поля кодификации, а понятие правильное/неправильное все чаще заменяют понятием уместное/неуместное. …Тезис "правильно все то, что целесообразно, уместно" определяет реальность коммуникативной или ситуативно обусловленной нормы" [3]. Отметим также тот факт, что языковая ошибка имеет тенденцию к превращению в языковую игру. Так, в монографии "Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест" приводятся примеры употребления так называемых языковых ошибок "в интеллигентской речи" и создание аналогичных окказиональных форм в качестве языковой игры, ср.: смогёшь, текёт, хочете, опущаещь и упредю, уходю, сидю, просю и др. [4].
- 12699.
Языковая игра в газетном тексте
-
- 12700.
Языковая норма
Курсовой проект пополнение в коллекции 21.07.2008 Во-первых, под языковой нормой понимают устойчивые, закрепленные в процессе общения варианты языковых единиц. В таком случае норма определяет то, что широко распространено в данный период развития национального языка, описывает часто встречающиеся в речи варианты. При таком подходе языковая норма отражает реально использующиеся в языке слова, их формы и особенности произношения, а также синтаксические конструкции (предложения). Таким образом понимаемая норма учитывает частоту произнесения варианта звóнит (по сравнению со звонúт), варианта úхний (по сравнению с их), но ни в коей мере не оценивает правильность или неправильность вариантов. Можно провести аналогию между таким пониманием языковой нормы и показателем центральной тенденции в статистике. Так же, как показатель центральной тенденции в статистике не отражает оценку явления, обнаруженные языковой нормой наиболее распространенные варианты языковых единиц не оцениваются. Основная задача исследования языковой нормы в лингвистическом аспекте отбор и описание языковых явлений, «инвентаризация» современного состояния языка.
- 12700.
Языковая норма