Культура и искусство
-
- 941.
Вклад Джона Ноймайєра в мистецтво балету
Курсовой проект пополнение в коллекции 12.02.2011 - Ноймайер Д. Прежде всего меня интересует человек/ Джон Ноймайер// Мариин.театр.-2001.-№3-4.-с.2.
- Зозулина Н.Н. Проблема интерпритации драматургии Шекспира в балетном театре Дж. Ноймайера «Ромео и Джульетта»:Автореф.дис... канд.иск./Н.Н. Зозулина; Санкт-Петерб.акад.театр.искусства.-СПБ., 2005.-24с.
- Ермакова О.А. Новые выразительные средства в зарубежной хореографии второй половины ХХ в: Автореф.дис... канд.иск./О.А. Ермакова; Санкт-Петерб.гуманит.ун-т профсоюзов.-СПБ., 2003.-20с.
- Галушко М. Гамбургская драматургия/М. Галушко//Мариин.театр: Окно в Европу.-1995.-№6-7.-с.4-5.
- Зозулина Н. По Гамбургскому счету/ Наталия Зозулина// Мариин.театр: Окно в Европу.-2000.-№5-6.-с.10-11.
- Зозулина Н. Золотые россыпи Джона Ноймаера/ Наталия Зозулина// Мариин.театр: Окно в Европу.-1993.-№1(сентяб).-с.6-7.
- Зозулина Н. Триумфальное лето Д. Ноймайера/ Наталия Зозулина//Петербург.театр.журн.-2004.-№3.-с.150-154.
- Фирер А. Джон Ноймайер: Apassionato/ Александр Фирер//Муз.жизнь.-2004.-№12.-с.5-8.
- Ванслов В. Театр Джона Ноймайера/Виктор Ванслов//Сов.балет.-1989.-№4.-с.56-59.
- Черномурова И. «Чайка» Чехова по Ноймайеру/Ирина Черномурова//Петербург.театр.журн.-2003.-№33.-с.110-112.
- Сабрекова Г. Перед зерклом/Г. Сабрекова//Балет.-2004.-№6.-с.46-49.
- Чепалов О. Хореографічний театр західної Європи ХХ ст./О.Чепалов//Харків, ХДАК.-2007.
- 941.
Вклад Джона Ноймайєра в мистецтво балету
-
- 942.
Вклади культури і мистецтва 20 століття у світову цивілізацію
Информация пополнение в коллекции 01.12.2010 Професія манекенниці набуває все більшої популярності, всі дівчата прагнуть мати стандартну фігуру, щоб підходити для цієї професії або бути хоча б схожими на популярних топ - моделей. Починається просто справжній бум, всі прагнуть схуднути, застосовуючи для цієї мети найрізноманітніші засоби, і не завжди корисні для здоров'я. У 90-ті роки розвивається і зовсім інший напрямок - мінімалізм. Пропагують його дизайнери володіли мистецтвом відкидання всього зайвого. Особливо досягли успіху в цьому "перші леді" моди Жиль Зандер (Jil Sander) і Донна Кера (Donna Karan). Обидва підлоги роблять пірсинг. Мінімалізм характерний і для одного з найбільш успішних постачальників моди Кельвіна Кляйна (Calvin Klein).Засновник напрямки унісекс вивів на подіум "звичайну дівчину" Кейт Мосс (Kate Moss) і широко розпропагувати стиль "героїновий шик". Джон Гальяно (John Galliano) провів свій перший показ у Парижі в 1990 р.У 1993 році Олександр Маккуїн (Alexander McQueen) придумав бамстери (bumster) - штани, штани, що сидять низько на стегнах, так що відкривається верхня частина заду. У 90-і роки Олександр МакКуїн активно пропагувалися брюки бамстери (bumster).
- 942.
Вклади культури і мистецтва 20 століття у світову цивілізацію
-
- 943.
Владимир Великий, Брунон Кверфуртский и григорианское пение в Киевской Руси
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Сказанное представляет интерес не только в контексте политической истории Русского государства. За каждым из упомянутых здесь событий стоит встреча древнеславянского мира с литургической культурой латинского Средневековья, причем в достаточно полном ее объеме: это следует хотя бы из наиболее общих представлений о том, как выглядело путешествие миссионного епископа или обычного священника в X столетии. Никто из миссионеров раннесредневековой эпохи не передвигался по неизведанной земле в одиночку. Священника должен был сопровождать хотя бы один служитель-министрант, помогавший служить ежедневную Мессу; несколько человек должны были отвечать за перевозку церковной утвари, переносного алтаря, облачений и т. д. Епископа же сопровождали несколько священников и многочисленная челядь в совокупности несколько десятков человек. Богослужение должно было совершаться ежедневно, причем речь шла не только об одной или нескольких мессах, но и о службах суточного круга [6] Вечерне (лат. Vesper), Утрене (Matutinum), Утренних хвалениях (Laudes), малых часах и Повечерии (Completorium). Служба в присутствии народа (особенно, если ее возглавлял епископ) пелась от начала и до конца. С закреплением на осваиваемых землях литургия переносилась в небольшие, предельно просто выстроенные церкви. Наиболее распространенным типом такого рода постройки была романская ротонда архитектурный тип, не характерный для Византии или для последующей русской традиции, но часто встречающийся в Центральной Европе и известный по раскопкам княжеского Детинца в древнем Киеве [7] .
- 943.
Владимир Великий, Брунон Кверфуртский и григорианское пение в Киевской Руси
-
- 944.
Владимир Высоцкий "Я к микрофону встал, как к образам"
Информация пополнение в коллекции 09.12.2008 Яркий, праздничный спектакль начинался еще не улице. В "10 днях…" Высоцкий сыграл 5 ролей сразу: Керенского, Артиста, Анархиста, Солдата революции и Часового. А поначалу многое казалось просто забавным, непривычным. Среди актеров, поющих в фойе на спектакле "10 дней…", был морячок с гитарой. Могло показаться - знакомый тип "братишки", которому театр поручил установить "свойское" общение с залом. Но у тех, кто пробовал с ним перемигнуться, ничего не получалось. Этот морячок и вышел из толпы, и стоял в толпе и пел для нее, до него можно было даже дотронуться рукой - но любую фамильярность пресекало его лицо. И гитару он держал так, что было ясно- ударь, не отдаст.
- 944.
Владимир Высоцкий "Я к микрофону встал, как к образам"
-
- 945.
Владимир Набоков — переводчик "Слова о полку Игореве"
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Неоценимую помощь в придании английскому тексту нужного колорита, архаичного звучания и поэтичности оказал Набокову другой шедевр европейской литературы, а именно поэмы Оссиана, содержащие, как было замечено Набоковым, несомненные параллели со "Словом". Об этом сходстве говориться в набоковском Предисловии к переводу, а в его комментарии отмечаются наиболее характерные места. Поэмы Оссиана, написанные на гэльском языке, были "переведены" Джеймсом Макферсоном на современный ему английский в 1762 году. Интересное совпадение: работа обоих переводчиков протекала с разницей почти ровно в двести лет. Но совпадения на этом не заканчиваются. Уместно вспомнить, что подлинность как "Слова", так и поэм Оссиана, долгое время вызывала сомнения не у одного поколения филологов. Впрочем, что касается Набокова, то для него в подлинности "Слова" сомнений нет, о чём свидетельствуют рассуждения переводчика в Предисловии и в комментариях; относительно же поэм Оссиана Набоков-исследователь решает для себя этот вопрос путём текстологического сопоставления этих двух произведений и приходит к выводу, подтверждённому, в сущности, новейшими исследованиями. Макферсон действительно опирался в своей работе на подлинные гэльские баллады, хотя и приспосабливал их к литературным требованиям преромантизма, создавая, таким образом, перевод весьма вольный, что, впрочем, было довольно распространённым явлением в ту эпоху. "Парадоксальным образом, - пишет Набоков, - эти совпадения доказывают, не то, что некий русский в восемнадцатом веке последовал примеру Макферсона, а то, макферсоновская стряпня, скорее всего, всё-таки содержит обрывки подлинных древних поэм. Не столь уж нелепым кажется предположение, что сквозь туман скандинавских саг можно разглядеть переброшенные мосты или их руины, связующие шотландско-гэльские поэмы с киевскими". А вот мнение исследователя "оссиановской полемики" и переводчика поэм Оссиана на русский язык Ю.Д.Левина: "В том, что Макферсон был знаком с подлинными преданиями кухулинского и оссиановского циклов не может быть сомнений" 3. Макферсон, конечно, привнёс в тексты этих поэм многое, что соответствовало его собственным представлениям о необходимой поэтичности, приспосабливая свою поэтическую систему к требованиям преромантической эстетики, отсюда все "красивости" и "туманности" макферсоновского слога. И всё-таки, если отбросить отмеченный, кстати, и Набоковым "туман", привнесённый в гэльский эпос Макферсоном, мы обнаружим, что оба произведения действительно имеют общие черты. Правильным, наверное, будет утверждать, что сходство, скорее всего, обнаружится между "Словом" и теми обрывками гэльского эпоса, которые легли в основу творения Макферсона. И ещё одно существенное совпадение - древнейшие сборники, на которых основываются поэмы Оссиана, создавались примерно в то же время со "Словом" и относятся к XI и XII вв. Оба произведения написаны ритмической прозой. Они близки по тематике - как и многие поэмы Оссиана, "Слово" посвящено сражению, причём сражению проигранному. И в том и в другом случае для повествования характерны лиризм, описания чувств героев (по большей части это скорбь, печаль, плач). Важную роль в обоих произведениях играет пейзаж, имеющий лирическую окраску, когда картины природы согласуются с настроениями героев.
- 945.
Владимир Набоков — переводчик "Слова о полку Игореве"
-
- 946.
Владимир Соловьев и гностицизм: предыстория Премудрости Божьей и Вечной Женственности. История религии.
Статья пополнение в коллекции 12.01.2009 Самым началом этого течения в Европе занимался А.Н. Веселовский в исследовании об истории отношения к женщине. В более широкий контекст связей культур Востока и Запада этот круг образов попробовал ввести Н.Я. Марр (Марр 1910). В этом исследовании в качестве параллелей древнегрузинскому тексту Шота Руставели он коснулся средневековых персидских и других мусульманских представлений и легенд о безумной любви. Эта тема была подробно исследована в целом ряде более поздних работ, прежде всего в связи с вопросом о понимании священной и мирской любви у мусульманских мыслителей Ибн Хазма (основное издание единственной сохранившейся рукописи его «Ожерелья голубки» русского арабиста Д.Петрова, Petrov 1914, испанский перевод со статьей Ортега-и-Гассета 1927 и русский перевод Салье 1933, за которым последовали многочисленные переводы на новые западноевропейские языки) и Аль-Араби и у суфиев, испытавших воздействие последнего (Пурджавади 2001; Юрген 2001). В западноевропейской истории культуры проблема эссе о любви стала широко обсуждаться после выхода испанского перевода «Ожерелья голубки» Ибн Хазма с предисловием Ортега-и-Гассета. Во многих специальных исследованиях и общих курсах затрагивается вопрос о том, в какой мере арабо-еврейская интеллектуальная среда (главным образом через посредство таких арабо-андалусийских авторов, как Ибн Хазм) оказала влияние на выработку в Европе в Средние века у испанских авторов, провансальских трубадуров и итальянских поэтов раннего Ренессанса цикла представлений о безумной любви к прекрасной даме и культе последней (из крупных поэтов прошлого века об этом арабо-европейском схождении и его роли для истории поэзии специально писал Луи Арагон в связи со своим произведением «Fou dElza»). Можно наметить по меньшей мере три направления, в которых развиваются обсуждения этой темы, иллюстрирующие возможности синтеза разных разбираемых подходов. Первое из них находится в сфере истории поэзии (западноевропейской, русской, восточной) и теперь разрабатывается особенно интенсивно. Другое, основательно изучавшееся на протяжении описываемого нами периода, лежит в плоскости истории религии и богословия. В частности, на русском материале проблемы, связанные с историей и значением образа Софии в православии, рассмотрены в специальной большой части диссертации отца Павла Флоренского (Флоренский 1914). В этом плане много нового было сделано для исследования таких древних частей Ветхого Завета, как гимн Мудрости. Истоки его удревняются благодаря открытию более ранних западно-семитских, в частности, угаритских текстов сходного содержания. С обнаружением большого числа новых данных, относящихся к предыстории женских образов Мудрости в древневосточных культурах, связаны и опыты научного (археологического и историко-культурного) их истолкования. Это третье из перечисляемых нами направлений, представленное в частности популярными работами Гимбутас и ее школы о «богинях», тоже может к числу предвестников отнести все того же Н.Я. Марра, уже названного выше в несколько ином контексте. К самым поздним трудам, вышедшим с его благословения, относится исследование Франк-Каменецкого, Фрейденберг, Струве и других ученых, попробовавших дать в духе той эпохи социально-типологическую стадиальную ннтерпретацию наблюденных ими сходств между женскими персонажами мифологий Древнего Средиземноморья. В цикле работ, примыкающих к этой книге, Фрейденберг высказала несколько глубоких наблюдений относительно богини Иштар и связанных с ней образов. Они подтверждены находками недавнего времени: Фрейденберг описала тот воинственный образ богини, который совпадает с вновь открытыми данными угаритских и других ранее известных текстов. В какой мере сама идея объдинения разных женских мифологических персонажей оправдана, едва ли можно сказать на теперешнем этапе знакомства с ними, но нельзя не увидеть сходства построений Фрейденберг и многих новых выводов сравнительной мифологии. Часть достижений Фрейденберг в этой области может быть фальсифицирована в попперовском смысле, в частности, выводы ее доклада 1924-го года и последующей посмертно изданной статьи о въезде в Иерусалим на осле (Фрейденберг 1924). Основной образ, лежащий в основе ее идеи, подтверждается текстом древнехеттской повести о царице города Цальпа и ее недавним сравнительным анализом в работе К. Уоткинса. не знавшего о прозрении Фрейденберг и повторившего ее выводы.
- 946.
Владимир Соловьев и гностицизм: предыстория Премудрости Божьей и Вечной Женственности. История религии.
-
- 947.
Владимиро-суздальское искусство
Доклад пополнение в коллекции 09.12.2008 На центральном холме Владимира в комплексе не сохранившегося до нашего времени дворца был возведен в честь патрона Всеволода Дмитрия Солунского'Дмитриевский собор (11941197), одноглавый, трехнефный, четырехстолпный, первоначально имевший башни галереи, собор той же ясной и четкой конструкции, что и храм Покрова, но существенно от него отличный. Дмитриевский собор не устремлен ввысь, а торжественно, спокойно и величаво стоит на земле. Не легкостью и изяществом, а эпической силой веет от его внушительно-массивного образа как от былинного богатыря Ильи Муромца, что достигается пропорциями: высота стены почти равна ширине, тогда как в храме на Нерли она в несколько раз превышает ширину. Особенностью Дмитриевского собора является его резьба. Мощный колончатый пояс делит фасады по горизонтали на две части, вся верхняя сплошь украшена резьбой. В средних закомарах, как и в церкви Покрова, также изображен Давид, а на одном из прясел помещен портрет князя Всеволода с меньшим сыном Дмитрием и подходящими к нему с двух сторон другими, старшими сыновьями. Все же остальное пространство занято изображением зверей и «птищ», в изобилии заполнено растительным орнаментом, мотивами сказочными и бытовыми (охотник, дерущиеся люди, кентавр, русалка и пр.). Все перемешано: люди, звери, реальное и сказочное, и все вместе составляет единство. Многие из мотивов имеют давнюю «языческую историю», навеяны языческой символикой, некогда имели древний магический, заклинательный смысл (мотив «древа жизни», образы птиц, львов, грифонов, двух птиц, сросшихся хвостами, и пр.). Манера изображения чисто русская, плоскостная, в некоторых случаях идущая от навыков деревянной резьбы, в которой так искусны были русские люди. Расположение рельефов «строчное», как в народном искусстве, в искусстве вышивки полотенец. Если при князе Андрее еще работали мастера «от немец», то украшение Дмитриевского собора скорее всего дело рук русских зодчих и резчиков. При преемниках Всеволода III стали возвышаться другие города княжества: Суздаль, Нижний Новгород. При князе Юрии Всеволодовиче был построен собор Рождества Богородицы в Суздале (11221125, верхняя часть перестроена в XVI в.), шестистолпный, с тремя притворами и поначалу с тремя главами. Одной из последних построек домонгольской поры был Георгиевский собор в Юрьеве-Польском в честь св. Георгия (12301234): кубический храм с тремя притворами, к сожалению, перестроенный в XV в. и ставший в результате перестроек значительно более приземистым. Закомары и архивольты порталов сохранили килевидную форму. Отличительная особенность собора в Юрьеве. его пластическое убранство, ибо здание было сплошь покрыто резьбой. Перестройка XV в. нарушила и его декоративную систему. Отдельные фигуры святых и сцены Священного писания выполнены в основном в горельефе и на отдельных плитах, вставленных в стены, а сплошное узорочье орнамента растительного и звериного исполнялось прямо на стенах и в плоской резьбе. Покрытый сверху донизу узором резьбы, храм действительно напоминает какую-то затейливую шкатулку или гигантский, затканный узором плат. Здесь нашли отражение и религиозная, и политическая тематика, и сказочные сюжеты, и воинская тема, недаром на главном, северном фасаде изображены воины патроны великокняжеского дома Владимирской земли, а над порталом святой Георгий, патрон великого князя Юрия, в кольчуге и со щитом, украшенным фигурой барса эмблемой суздальских князей.
- 947.
Владимиро-суздальское искусство
-
- 948.
Владимирская икона Божией Матери
Статья пополнение в коллекции 12.01.2009 О Всемилостивая Госпоже Богородице, Небесная Царице, Всемощная Заступнице, непостыдное наше Упование! Благодаряще Тя о всех великих благодеяниих, в роды родов людем российским от Тебе бывших, пред пречистым образом Твоим молим Тя: сохрани град сей (или: весь сию, или: святую обитель сию) и предстоящия рабы Твоя и всю землю Русскую от глада, губительства, земли трясения, потопа, огня, меча, нашествия иноплеменных и междоусобныя брани. Сохрани и спаси, Госпоже, Великаго Господина и Отца нашего Алексия, Святейшаго Патриарха Московского и всея Руси, и Господина нашего (имя рек), Преосвященнейшаго епископа (или: архиепископа, или: митрополита) (титул), и вся Преосвященныя митрополиты, архиепископы и епископы православныя. Даждь им Церковь Российскую добре управити, верныя овцы Христовы негиблемы соблюсти. Помяни, Владычице, и весь священнический и монашеский чин, согрей сердца их ревностию о Бозе и достойно звания своего ходити коегождо укрепи. Спаси, Госпоже, и помилуй и вся рабы Твоя и даруй нам путь земнаго поприща без порока преити. Утверди нас в вере Христовой и во усердии ко Православней Церкви, вложи в сердца наша дух страха Божия, дух благочестия, дух смирения, в напастех терпение нам подаждь, во благоденствии воздержание, к ближним любовь, ко врагом всепрощение, в добрых делех преуспеяние. Избави нас от всякаго искушения и от окамененнаго нечувствия, в страшный же день Суда сподоби нас ходатайством Твоим стати одесную Сына Твоего, Христа Бога нашего. Емуже подобает всякая слава, честь и поклонение со Отцем и Святым Духом, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
- 948.
Владимирская икона Божией Матери
-
- 949.
Властелины иного мира
Статья пополнение в коллекции 12.01.2009 Еще более древним и сложным является образ хозяйки иного мира, известной в сказках под именем Бабы Яги. Ее избушка “на курьих ножках” изображается стоящей то в чаще леса (центр иного мира), то на опушке, но тогда вход в нее со стороны леса, т.е. из мира смерти. Название “курьи ножки” скорее всего произошло от “курных”, т.е. окуренных дымом, столбов, на которых славяне ставили “избу смерти” - небольшой сруб с прахом покойника внутри (такой погребальный обряд существовал у древних славян еще в VI IX вв.). Баба Яга внутри такой избушки представлялась как бы живым мертвецом она неподвижно лежала и не видела пришедшего из мира живых человека (живые не видят мертвых, мертвые не видят живых). Она узнавала о его прибытии по запаху “русским духом пахнет” (запах живых неприятен мертвым).
- 949.
Властелины иного мира
-
- 950.
Влияние библиотеки на педагогику семейного чтения
Контрольная работа пополнение в коллекции 24.10.2009 Чтение, являвшееся целью обучения в начальной школе, стало средством обучения в средней школе и становится учебной и профессиональной компетенцией. С первого дня обучения в школе детей учат читать, читать вдумчиво, внимательно, эмоционально переживая вместе с героями все происходящие события. «Чтение - есть посвящение, волшебный ключ, открывающий нам в глубине нас самих дверь обители, куда бы мы иначе не сумели бы проникнуть» - говорил Марсель Пуст. Цель обучения чтению - это помощь ребенку самостоятельно находить скрытый в произведениях смысл, выбирать такие книги, которые обогатят духовный мир маленького человека. Чтение - не самоцель, а радостный способ опосредованного искусством постижения жизни, условие для самоактуализации личности ребенка. Чтение имеет большое воспитательное значение, потому что прочитанное, через эмоциональную сферу, через подсознание, переживание отпечатывается на человеке, регулирует и корректирует человеческое поведение. Чтение - это чудодейственная сила, которая содержит выдающиеся и поразительные свойства, помогающие читателю:
- 950.
Влияние библиотеки на педагогику семейного чтения
-
- 951.
Влияние даосизма и буддизма на формирование культурных традиций Китая
Курсовой проект пополнение в коллекции 12.01.2009 После смерти Дао-аня слава наивысшего знатока и авторитета среди буддистов перешла к Хуэй-юаню (334 417 гг.). Хуэй-юань, самый выдающийся ученик Дао-аня, принял монашество, но при этом по сути остался аристократом (сначала придерживался конфуцианства, затем увлекся даосизмом и в конце концов остановился на буддизме). Хуэй-юань был блестящим популяризатором буддизма. Благодаря его усилиям гора Лу на берегу реки Янцзы, окутанное легендами священное место, стала знаменитым центром раннебуддийского движения в Китае. Учение Хуэй-юаня почти ничем не отличалось от учения его учителя, но в силу ряда обстоятельств он оказался мужественным защитником буддийской религии. Китаизация буддизма в его деятельности проявилась в установлении культа Будды Запада Амитабхи, покровителя «Западного рая», «Чистой земли», чем было положено начало китайскому, а затем и японскому амидизму. Страстный поклонник Будды Амитабхи, Хуэй-юань любил использовать в качестве вспомогательных средств для медитации картины и зрительные образы. Считается, что его последователи основали Общество Белого Лотоса. Таким образом, Хуэй-юань традиционно считается основателем и первым патриархом школы Чистой Земли в Китае. Его последователи усиленно занимались медитацией, рассчитывая таким образом обрести отблеск сияния Амитабхи и потусторонней Чистой Земли во время видений и экстатических состояний. Кроме того, Хуэй-юань занимался медитацией, чтобы достичь единства с Абсолютом или источником всего сущего независимо от того, называть ли его природой, мировой душой или Буддой. «Без проникновения медитация не позволяет достичь полного успокоения, но проникновение без медитации не отражает всей глубины опыта». В медитационной практике Хуэй-юаня, когда он всматривался в пустотность всех вещей, переплетались буддийские и даосские элементы. В даосизме глубина реальности обозначается понятием «изначальное ничто»: та же самая реальность постигается через праджню. Многие мистики китайского буддизма вслед за Хуэй-юанем придерживались практики произнесения имени Будды на каждой стадии их духовного становления, не усматривая при этом никакого противоречия между метафизическим погружением в абсолютную пустоту и предельно зримым, радостным видением рая Амитабхи.
- 951.
Влияние даосизма и буддизма на формирование культурных традиций Китая
-
- 952.
Влияние западных "отцов церкви" на формирование христианского вероучения
Курсовой проект пополнение в коллекции 16.04.2010
- 952.
Влияние западных "отцов церкви" на формирование христианского вероучения
-
- 953.
Влияние Зарубежной культуры на современные российские городские свадебные традиции
Курсовой проект пополнение в коллекции 31.07.2012 Выкуп обычно, как и по старой традиции, должна проводить младшая сестра или младший брат невесты, если таковых нет, то этим занимаются старшая сестра, подружки невесты и обязательно свидетельница. Сама процедура продажи невестиной красы начинается с улицы. Весь подъезд до самой квартиры невесты украшают шарами, плакатами со свадебными слоганами (их обычно рисуют родственники и подружки невесты, но эта проблема решается также готовыми покупными плакатами) Жениха и свидетеля (дружку) встречают на улице с шутками и уже подготовленными заданиям. Чтоб забрать невесту жених должен пройти ряд испытаний сам или с помощью свидетеля, если испытание оказывается не по силам, то жених должен откупиться деньгами или конфетами. Если в доме есть лифт и невеста живет достаточно высоко, то продающие, до определенного этажа не пускают жениха в лифт и он проходит испытания по площадкам, если же невеста живет на первом или втором этаже, то жениху приходиться платить или преодолевать препятствия практически на каждой ступеньке. На выкупе смотрят на смекалистость ловкость и щедрость жениха. Однако в современном ритме жизни частенько случаются «форс-мажоры» и выкуп не успевают провести в полной мере, и его приходиться сокращать по ходу. "Выкупив" невесту жених преподносит ей свадебный букет и пара, как правило, отправляется на регистрацию брака. Таким образом, выкуп в современной городской свадьбе остался, как традиция, однако не является основным и значимым элементом, и в большинстве случаев выступает как развлекательный элемент. Отметим, что свидетель и свидетельница играют важную роль в проведении свадьбы. Они активно участвуют в организации свадебного торжества, свидетели - это самые близкие друзья жениха и невесты. Как правило, в роли свидетелей выступают - холостой друг жениха и незамужняя подруга невесты. На их плечах лежит большое количество обязанностей - начиная от помощи в приготовлении и заканчивая свадебным пиром, немного поясним что же конкретно входит в обязанности свидетелей.
- 953.
Влияние Зарубежной культуры на современные российские городские свадебные традиции
-
- 954.
Влияние исторических, политических, культурных событий на изменение образа человека в живописи Испан...
Информация пополнение в коллекции 09.12.2008 .Когда Веласкес отправляется в 1629 году в свое первое путешествие по Италии, он там совершенно неизвестен. Но особенно интересно в вопросе о характере его славы совершенное им второе путешествие через двадцать лет, когда он уже создал большинство своих полотен. На сей раз его встречают с большим почетом и государственные канцелярии заботятся о соблюдении этикета, приличествующего его рангу. Но дело тут не в его живописи, о которой никто ничего не знает, а лишь в его личности, поскольку он близкий друг короля Филиппа IV. Едва прибыв в Рим, он пишет портрет своего слуги, "мавра Парехи", и велит тому ходить с картиной по домам некоторых аристократов и живописцев, дабы они видели рядом модель и портрет. Об этом портрете Паломино говорит, что он был написан "длинными кистями". Так он определяет свободную фактуру новейшего стиля. Портрет Парехи был выставлен в Пантеоне. В 1621 году умирает Филипп III и ему наследует Филипп IV, который отдает правление в руки графа-герцога Оливареса, принадлежащего к самому знатному роду Андалузии - к роду Гусманов. Граф-герцог собирает в Мадриде своих друзей и клиентов, в большинстве севильцев. Ранняя слава, приобретенная Веласкесом в Севилье, способствовала тому, что и он призван в Мадрид. Было ему тогда двадцать три года. Он столь удачно исполнил тут портрет короля, что был немедленно назначен королевским живописцем и очень скоро получил во дворце и мастерскую и жилье. Это определило его судьбу. До смерти своей он будет царедворцем, близким другом короля. Трудно вообразить более монотонное и будничное существование. От родителей Веласкес унаследовал кое-какое состояние, которое в сочетании с казенным жалованьем совершенно освобождало его от заказных работ. Думаю, что во всей истории живописи не бывало подобного случая: художник, который, по сути, не занимается живописью как профессией. Единственной его обязанностью было писать портреты монарха и его близких. Однако к этому минимуму обязанностей очень скоро прибавилось положение личного друга короля. Надо заметить, что король весьма редко просил Веласкеса написать какую-нибудь определенную картину. Известно, например, что он заказал Веласкесу знаменитого "Христа" для монастыря Сан Пласидо и "Коронование Святой девы" для покоев королевы. В других случаях его вмешательство не имело характера заказа, а было просто дружеским пожеланием. Когда кое-кто из художников, например итальянец Кардуччи, пытается из зависти умалить славу Веласкеса, говоря, что он умеет только писать Портреты, Филипп IV устраивает конкурс на тему изгнания морисков и настаивает, чтобы Веласкес принял в нем участие. Полотно это, первая большая композиция в его творчестве, также утеряно, однако Веласкес победил в конкурсе. Кардуччи, вероятно, скрежетал зубами, когда ему пришлось в своей книге писать о "неожиданном "Изгнании морисков". С этим странным внешним положением живописца, который не занимается живописью как профессией, сочетается у Веласкеса крайне любопытный склад душевный. Его семья, имевшая по линии Сильва де Опорто португальские корни, была исполнена аристократических претензий. Она полагала, что происходит не более и не менее как от Энея Сильвия. Быть аристократом - вот что Веласкес как бы ощущает своим подлинным призванием, а так как степень аристократизма в эпоху абсолютной монархии измеряется для придворного близостью к особе короля, то для Веласкеса главной его карьерой была череда дворцовых должностей, на которые его назначают и кульминацией которых явилось награждение орденом Сантьяго. Когда во время второй поездки в Рим, в 1649 году, он пишет портрет Иннокентия Х и папа жалует ему золотую цепь, Веласкес возвращает ее, давая понять, что он не живописец, но слуга короля, которому, когда приказано, он служит своей кистью. В результате такого внешнего положения и душевного склада Веласкес писал чрезвычайно мало. Многие его произведения утеряны, но, если б они и сохранились, число их было бы поразительно невелико. Историки пытались объяснить не плодовитость Веласкеса тем, что, мол, обязанности придворного отнимали у него слишком много времени. Этот аргумент не может нас удовлетворить - ведь любой художник тратит гораздо больше времени на реплики своих картин и вынужденный труд, на переезды и преодоление житейских трудностей. Ни у кого из художников не было столько досуга, как у Веласкеса. В его деятельности живописца доля, отведенная придворной должности, сводилась к минимуму, и он мог заниматься живописью ради самого искусства, не заботясь ни о мнении публики, ни о вкусах заказчика, решая все новые технические проблемы. Если внимательно изучать картины Веласкеса, мы обнаружим, что в большинстве из них стимулом к созданию была новая задача в искусстве живописи. Отсюда не только их малочисленность, но также их особый характер - многие картины следует рассматривать как этюды, часто даже не завершенные. Поразительна ясность, с какой Веласкес уже в юности видит значение живописи в своей дальнейшей жизни. Поскольку он был человеком, не любившим патетические жесты, очень молчаливым, и сумел прожить жизнь без приключений и судорожных порывов, мы склонны забывать о сознательной революционности его таланта. И здесь уместно привести слова Паломино об этом первом этапе его жизни после описания созданных в Севилье бодегонес: "В таком вот духе были все вещи, которые Веласкес делал в это время, дабы отличиться ото всех и идти новым путем; сознавая, что Тициан, Альберти, Рафаэль и другие захватили до него лавры первооткрывателей и что, поскольку они уже умерли, слава их возросла, он, движимый своим причудливо изобретательным вдохновением, принялся изображать сценки из жизни простонародья в новой, смелой манере, с необычными красками и освещением. Кое-кто упрекал его, что он не пишет картин на более серьезные сюжеты и не стремится к приятности и красоте, в чем мог бы соперничать с Рафаэлем де Урбино, на что он учтиво возражал, говоря, что предпочитает быть первым в этом грубом жанре, нежели вторым в изящном".Гойя сложный и очень неровный художник. Своеобразие и сложность его искусства состоят в значительной мере в том, что, в отличие от искусства Давида, оно лишено четкой политической программности и более непосредственно связано со стихией реальной жизни, служившей для Гойи источником разнообразных творческих импульсов. Восприятие жизненных противоречий носило у Гойи характер стихийного протеста против социальной несправедливости, преломляясь через призму глубоко личного, субъективного переживания художника. Значительное место в творчестве мастера занимают гротеск, аллегория, иносказание. Однако произведения, с трудом поддающиеся расшифровке, в такой же мере овеяны, горячим дыханием жизни, как и его работы с активно выраженным социальным началом. Как ни один из великих мастеров Испании, Гойя воплотил в своем искусстве трагедию и героические чаяния испанского народа, переживавшего в это время один из самых бурных периодов своей истории. Вместе с тем его творчество, отличающееся правдивостью, исторической конкретностью и глубоко национальным характером (что отметил еще В. В. Стасов), несет в себе и более широкое, универсальное содержание, ибо в нем находят косвенно-ассоциативное выражение многие проблемы и трагические противоречия новой исторической эпохи. В какой бы области ни работал Гойя, всегда его образные решения были отмечены особым, отличным от прошлого, художественным видением мира.
- 954.
Влияние исторических, политических, культурных событий на изменение образа человека в живописи Испан...
-
- 955.
Влияние концепции символата на культурологические исследования Л. Уайта
Информация пополнение в коллекции 20.09.2010 Решающим для уайтовского понимания культуры является понятие «символ». Эту проблему ученый подробно разработал в статьях начала 60-х годов. «Символ - это предмет или явление, значение которого определяет тот, кто использует его в качестве средства коммуникации. Символ может иметь любую распознаваемую форму: жест, звук, очертание, цвет, вкус или запах. Однако наиболее важной формой символического выражения является членораздельная речь. Человек наделил звуки - или письменные значки - смыслом и с их помощью начал обмениваться идеями с себе подобными. Человек может придумывать и навязывать значения и ценности вещам по своему выбору. В мире символов человек может действовать по своему усмотрению, он может чему угодно придать любое значение. И ни одно другое существо на это не способно. Все человеческое существование зависит от этого уникального дара и основывается на нем. Осуществление этой способности создало все цивилизации человечества. Знак в нашем словоупотреблении - это нечто, указывающее на что-то другое. Мы видим дым и догадываемся о пламени; мы видим красный свет и остерегаемся опасности. Значение, или смысл, знака может быть связано с физическими особенностями его самого и с его отношением к предмету или явлению, на которое он указывает, как, например, в случае с дымом, который указывает на наличие пламени. Или же значение символа может быть проассоциировано с его физической формой или идентифицировано с ней при помощи механизма условного рефлекса, как это происходит в случае с красным светом, обозначающим опасность. В любом случае, как только значение знака начинает идентифицироваться с его физической формой либо ассоциативно, либо при помощи условного рефлекса, оно начинает функционировать так же, как если бы оно было присуще этой форме изначально. Слова могут функционировать и как символы, и как знаки. Иначе говоря, они могут иногда употребляться в символическом контексте, а иногда в знаковом. Значение символа нельзя распознать при помощи органов чувств. Когда испанцы ступили на территорию Мексики, они достаточно четко слышали, как ацтеки произносили слово «callo», но они не могли со слуха понять, означает это «дом» или же «усталый». Также и ацтеки не могли понять, что означает в испанском языке слово «santo», которое они отчетливо слышали. Значение символа можно уяснить себе и, следовательно, передать другому только посредством особой нервной структуры, для которой у нас нет лучшего названия, чем «механизм символизации». То же касается и других форм символов. Мы не можем понять, глядя на цвет, означает ли он траур, мужество или проказу. Органами чувств нельзя распознать смысл и символического жеста. Узнать смысл символа можно лишь при помощи самой символической коммуникации, используя способность нашей нервной системы к символизации… Говоря, что мы не можем догадаться о значении символа, мы тем самым утверждаем, что оно не присуще ему изначально, а навязывается извне. Символы - это нераспознаваемые органами чувств ценности, соединенные с физической формой. Передача значения символа происходит тем же самым образом, каким создается символ: при помощи неврологической «способности к символизированию». Символы создаются путем закрепления какого-либо значения или качества за определенной физической формой». [1]
- 955.
Влияние концепции символата на культурологические исследования Л. Уайта
-
- 956.
Влияние массовой культуры на социокультурную среду Украины
Информация пополнение в коллекции 21.09.2010 Массовая культура - это не просто упрощение, это создание определенных стереотипов восприятия и поведения, сведение всего многообразия художественного и эстетического опыта к обыденному, тривиальному. Унификация поведения ведет к искажению природы человека, втискивая ее в жесткие, навязанные извне формы, к ущербу для неповторимой человеческой индивидуальности. Поэтому тревога, которую вызывает унифицирующее воздействие массовой культуры, вполне правомерна. Почему в настоящее время вышли на первое место по популярности телесериалы, так называемые «мыльные оперы»? Они общедоступны, рассчитаны на громадную аудиторию, на массовый, средний уровень восприятия, интересов, умственный уровень подростка. Популярность таких сериалов - показатель перемен, произошедших в сфере культуры. Исчезает понятие «культурная публика». Фильм адресуется каждому или большинству, а большинство в любом обществе составляют отнюдь не зрители с развитым вкусом и культурными запросами. На экране перед усталым, обремененным дневными заботами зрителем (чаще зрительницей) разворачивается бесконечное полотно красивой жизни: красивы небедствующие герои, прекрасна окружающая их природа. Тем более, что в этом сказочном мире все «как в жизни», а потому и понятно3. Как же не смотреть, бросив все? Сюжет прост и ясен, добро торжествует, зло наказано, границы добра и зла определены четко, разбираться не требуется. А если кому-то не подходит уровень детской песочницы, можете не смотреть! А что смотреть? Выбор не так уж велик. В будничный день на 16 каналах ТВ демонстрируется около 50 сериалов! Опасение вызывает не слащавость и банальность некоторых сериалов, а то, что живая, многообразная действительность упрощается в сознании человека (особенно ребенка) до упаковки в прозрачной пленке и с розовым бантиком, навязывается будущий стандартный образ жизни, устанавливается иерархия ценностей. В подобных «сказках» мир дан синтетический, упрощенный, «герои» «изготовлены» на стереотипах, рассчитаны на быстрорастворимый уровень потребления. Именно такие «сказки» вплетаются в ткань массовой культуры, убаюкивая не только разум, но и чувства. Но если не развиты чувства, если разум дремлет, что породит его «постоянный сон»4? Первые плоды уже есть: отученность от размышления, замкнутость на себе, дефицит чтения, низкий уровень грамотности подростков и бедный словарный запас [2; 128].
- 956.
Влияние массовой культуры на социокультурную среду Украины
-
- 957.
Влияние моды на современное общество
Дипломная работа пополнение в коллекции 26.10.2011
- 957.
Влияние моды на современное общество
-
- 958.
Влияние принципов правления представителей династии Медичи на культуру Флоренции XV века
Контрольная работа пополнение в коллекции 03.01.2010 ,%20%d1%81%d1%87%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%94%d0%b6%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%b8%20%d0%9c%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%87%d0%b8%20(1360-1429%20%d0%b3.%d0%b3).%20%d0%9f%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%b5%20%d1%81%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b8%20%d0%be%d1%82%d1%86%d0%b0%20%d0%be%d0%bd%20%d0%b2%d0%bc%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b5%20%d1%81%20%d0%bf%d1%8f%d1%82%d1%8c%d1%8e%20%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%8f%d0%bc%d0%b8%20%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bb%20%d0%be%d0%b1%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%bc%20%d0%bd%d0%b5%d0%b1%d0%be%d0%bb%d1%8c%d1%88%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%bd%d0%b0%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b0,%20%d0%b7%d0%b0%d0%bd%d1%8f%d0%bb%d1%81%d1%8f%20%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d0%b9%20%d0%b8%20%d0%ba%201397%20%d0%b3%d0%be%d0%b4%d1%83%20%d1%83%d0%b6%d0%b5%20%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%b0%d0%bb%20%d0%ba%d0%b0%d0%bf%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%be%d0%bc%20%d0%b2%20%d1%81%d1%82%d0%be%20%d1%82%d1%8b%d1%81%d1%8f%d1%87%20%d1%84%d0%bb%d0%be%d1%80%d0%b8%d0%bd%d0%be%d0%b2,%20%d0%b8%d0%b7%20%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b%d1%85%20%d0%b1%d0%be%d0%bb%d1%8c%d1%88%d0%b5%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d1%8b%20%d0%b7%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%82%d0%b0%d0%bb%20%d1%81%d0%b0%d0%bc.%20%d0%92%201402%20%d0%b3%d0%be%d0%b4%d1%83%20%d0%94%d0%b6%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%b8%20%d0%9c%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%87%d0%b8,%20%d0%b1%d1%8b%d0%bb%20%d0%b2%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b2%d1%8b%d0%b5%20%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%20%d0%b2%20%d1%81%d0%b8%d0%bd%d1%8c%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8e%20%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b0,%20%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%be%d1%80%d0%be%d0%bc%20%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b9%20%d0%b1%d1%8b%d0%bb%20%d0%bd%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%ba%d0%be%20%d1%80%d0%b0%d0%b7.%20%d0%9f%d0%be%d0%b7%d0%b4%d0%bd%d0%b5%d0%b5%20%d0%be%d0%bd%20%d1%83%d0%b4%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d0%bd%d0%b0%20%d0%b2%d1%8b%d1%81%d1%88%d1%83%d1%8e%20%d0%b4%d0%be%d0%bb%d0%b6%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c%20%d0%b2%20%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%bd%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%b2%d0%bb%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%b8%20-%20%d0%b3%d0%be%d0%bd%d1%84%d0%b0%d0%bb%d0%be%d0%bd%d1%8c%d0%b5%d1%80%d0%b0%20%d1%81%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8.%20%d0%97%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d1%8f%20%d0%b5%d0%b5,%20%d0%94%d0%b6%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%b8%20%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%20%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d0%be%d0%bb%d0%b8%d1%87%d0%bd%d0%be%20%d1%80%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b8%d1%82%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9%20%d0%b8%20%d1%8d%d0%ba%d0%be%d0%bd%d0%be%d0%bc%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9%20%d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d1%8c%d1%8e%20%d0%b3%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d1%80%d0%b5%d1%81%d0%bf%d1%83%d0%b1%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d0%b8.%20%d0%ad%d1%82%d0%be%d1%82%20%d0%bf%d0%be%d1%81%d1%82,%20%d0%be%d1%82%d0%ba%d1%80%d1%8b%d0%bb%20%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b4%20%d0%94%d0%b6%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%b8%20%d0%b1%d0%bb%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%8f%d1%89%d0%b8%d0%b5%20%d0%b2%d0%be%d0%b7%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8%20%d0%b4%d0%bb%d1%8f%20%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d1%81%d0%b2%d1%8f%d0%b7%d0%b5%d0%b9%20%d0%b7%d0%b0%20%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%bc%d0%b8%20%d1%80%d0%b5%d1%81%d0%bf%d1%83%d0%b1%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d0%b8,%20%d0%b2%20%d1%82%d0%be%d0%bc%20%d1%87%d0%b8%d1%81%d0%bb%d0%b5%20%d0%b2%20%d0%a0%d0%b8%d0%bc%d0%b5.">Основателем династии <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%8F>, считается Джованни Медичи (1360-1429 г.г). После смерти отца он вместе с пятью братьями стал обладателем небольшого наследства, занялся торговлей и к 1397 году уже располагал капиталом в сто тысяч флоринов, из которых больше половины заработал сам. В 1402 году Джованни Медичи, был впервые избран в синьорию правительства, приором которой был несколько раз. Позднее он удостаивается избрания на высшую должность в исполнительной власти - гонфалоньера справедливости. Занимая ее, Джованни практически единолично руководит политической и экономической жизнью города-республики. Этот пост, открыл перед Джованни блестящие возможности для налаживания связей за пределами республики, в том числе в Риме.
- 958.
Влияние принципов правления представителей династии Медичи на культуру Флоренции XV века
-
- 959.
Влияние религии на воспитание в исламе
Информация пополнение в коллекции 30.05.2010
- 959.
Влияние религии на воспитание в исламе
-
- 960.
Влияние религий и различных мировоззрений на мир
Сочинение пополнение в коллекции 09.12.2008
- 960.
Влияние религий и различных мировоззрений на мир