Культура и искусство

  • 681. Борьба добра и зла в романе Михаила Булгакова ''Мастер и Маргарита''
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Последние вставки в роман он диктовал своей жене в феврале 1940 года, за три недели до смерти. Он писал "Мастера и Маргариту" в общей сложности более 10 лет. Одновременно с написанием романа шла работа над пьесами, инсценировками, либретто, но этот роман был книгой, с которой он не в силах был расстаться, - роман-судьба, роман-завещание. Роман вобрал в себя почти все из написанных Булгаковым произведений: московский быт, запечатленный в очерках "Накануне", сатирическая фантастика и мистика, опробованная в повестях 20-х годов, мотивы рыцарской чести и неспокойной совести в романе "Белая гвардия", драматическая тема судьбы гонимого художника, развернутая в "Мольере", пьесе о Пушкине и Театральном романе... К тому же картина жизни незнакомого восточного города, запечатленного в "Беге", готовила описание Ершалаима. А сам способ перемещения во времени назад - к первому веку истории христианства и вперед - к утопической грезе "покоя" напоминал о сюжетах "Блаженства" и "Ивана Васильевича"... О романе Булгакова исследователями разных стран написано очень много литературы и еще, наверное, немало будет написано. Среди трактовавших книгу есть и такие, что склонны были читать ее как зашифрованный политический трактат: в фигуре Воланда пытались угадать Сталина и даже его свиту расписывали по конкретным политическим ролям - в Азазелло, Коровьеве пытались угадать Троцкого, Зиновьева и т.п. Трудно представить себе что-либо более плоское, одномерное, далекое от природы искусства, чем такая трактовка булгаковского романа.

  • 682. Борьба за автокефалию православной церкви на Украине в 1917 - 1919 гг.
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    События на Украине вызвали острые споры на Всероссийском Соборе. Для изучения обстановки на месте в Киев была отправлена делегация во главе с митрополитом Платоном (Рождественским). В ходе работы она пришла к заключению, что "стремление к украинизации церковной жизни" имеется в некоторых слоях, "количественно пока небольших" 29, но ввиду того, что "есть другая сторона, количественно несравненно большая, отрицательно относящаяся к этому движению", ситуация может принять острые формы. Причины стремления к самостоятельности члены комиссии видели "в неразрывной связи с пробуждением украинского самосознания в широких массах народа, и особенно воинских частей". Черпало силы оно в развале страны и стремлении "к утверждению и укреплению местных центров, не обошлось и без интриг честолюбцев". Так как "лозунг автокефалии покоится на недоразумении, ибо сущность кроющегося в нём пожелания состоит не в духовном разрыве с Всероссийской Церковью, а в стремлении к полному самоуправлению в местных церковных делах", Поместный Собор постановил "пойти навстречу церковным стремлениям украинского народа", но при "соблюдении канонических основ и сохранении религиозного единства всей православной России" 30. Патриарх Тихон согласился с этим решением и дал благословение на созыв Всеукраинского Церковного Собора (ВЦС). Украинские епископы вошли в состав ВПЦР, которая отныне становилась единым правомочным органом по созыву Собора 31. На какое-то время мир был восстановлен.

  • 683. Борьба и преображение знати
    Курсовой проект пополнение в коллекции 12.01.2009

    Но если "благородные" великие мира сего, это еще не значит, что поэт стал их придворным; он остается "прямоязычным мужем, который полезен при любом правлении: и при тирании, и там, где правит дерзкая толпа, и где превосходящие умом блюдут город" [117]. Мудрость он обнаруживает только у благородных, поэтому его поэзия в глубоком смысле слова эзотерична. "Я ношу под локтем в своем колчане много проворных стрел, которые говорят только для тех, кто понимает, и нуждаются в истолкователях. Мудр же тот, кто много знает от природы, те, кто научился, пусть каркают дерзко и по-пустому, как вороны, всеми своими языками против божественной птицы Зевса" [118]. "Истолкователи", в которых нуждаются его песни-"стрелы", это великие духом, которые в силу собственной природы причастны более глубокому пониманию. Образ орла мы обнаруживаем у Пиндара не только в этом месте. Третья немейская ода оканчивается так: "Орел проворен среди других пернатых, он издали хватает быстро своими когтями окровавленную добычу. Крикливые же галки питаются внизу" [119]. Орел становится для Пиндара символом его поэтического самосознания. Это больше не образ, а метафизическое качество самого духа, который как свою сущность воспринимает высь, недостижимые вершины и неограниченно свободное движение в царстве эфира над той низменной сферой, где ищут себе корма крикливые галки. У этого символа была своя история от младшего современника Пиндара, Вакхилида, и вплоть до великолепного стиха Еврипида [120]: "Эфир везде открыт крылу орлиному". Личное духовное сознание Пиндара, аристократическое по своей сути, ищет в этом образе своего адекватного выражения, и этот аристократизм поэта есть для нас нечто непреходящее. Конечно, вера в арету происхождения и здесь его не оставляет, она объясняет ему глубочайшую пропасть, которая, как он чувствует, зияет между его поэтической силой, которая у него в крови, и знанием "обученных" [121]. Можно думать, что угодно об его учении о благородстве крови, однако пропасть между врожденным аристократизмом и любым усвоенным знанием и умением, изображенная Пиндаром, оттого не закроется, так как она существует в действительности и по праву. Он укоренил это слово прямо перед входною дверью того века греческой культуры, которому предстояло сделать обучение необыкновенно продолжительным и придать такое большое значение рассудку [122].

  • 684. Борьба пап за независимость от светской власти и за обладание светской властью в XI-XIV веках
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Из монастырей наиболее интересен монастырь в местечке Клюни во Франции. В середине X в. аббат Одон восстановил там забытый устав Венедикта Нурсийского. Требовалось безусловное послушание, личный физический труд, деятельное участие в делах милосердия. В этот монастырь послушников строго отбирали. Монастырь получил большую известность, и, вскоре, не мог включить в себя всех желающих. Стали образовываться монастыри филиалы с таким же уставом, которые церковно-административно подчинялись аббату Клюнийского монастыря. Клюнийские монастыри исключались из подчинения местным епископам, и подчинялись только аббату, а он непосредственно папе. К XI веку возникает до 100 клюнийских монастырей. Такое обновленное монашество стало основой реформаторов в Риме, боровшихся за очищение Римской кафедры. В одном из таких монастырей прошел закваску и будущий папа Григорий VII.

  • 685. Борьба с ведомством в средневековой Европе и в России
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Уже в первой половине XIII в. против катаров и вальденцев, жестоко преследуемых и потому, естественно, совершающих свои религиозные обряды тайком, по ночам, в подполье, было выдвинуто обвинение в устройстве «синагоги сатаны». Появление сатаны, который прибывал в синагогу для вящего посрамления истинной веры, дает повод стремиться в эту синагогу и колдунам, чтобы там вместе с катарами выражать свои чувства дьяволу и получить от него те или иные указания относительно колдовства. Такие собрания не могут не сблизить всех поклонников дьявола и не сплотить их в почти однородную еретическую массу. Так как катары представляли собой еретиков, то и колдуны не могут не быть еретиками, подлежащим ведению инквизиции. Они в большей степени грешники, чем преступники; они не должны пользоваться «льготами» светских и епископальных судов. Сближение колдунов с катарами, сделанное церковниками в интересах распространения на первых жестоких норм инквизиционного судопроизводства, вело к тому, что из индивидуального преступления колдовство превратилось как бы в коллективное, и возникла мысль о колдовской секте, члены которой, собравшись группой, совершают общий акт поклонения дьяволу. Разумеется, групповое, сектантское преступление приобретает в глазах церкви более тяжкую форму, чем индивидуальное, и с конца XIII в. каждый разоблаченный колдун влечет за собой розыски его сообщников. Начинаются массовые казни и открытие целых гнезд колдунов.

  • 686. Боттичелли
    Доклад пополнение в коллекции 09.12.2008

    Изображая этот земной рай, этот "золотой век", Боттичелли выключает из своих картин категории пространства и времени. За стройными стволами деревьев виднеется небо, но нет никакой дали, никаких перспективных линий, уводящих в глубину, за пределы изображенного. Даже луг, по которому ступают фигуры, не создает впечатление глубины; он похож на ковер, повешенный на стену, идти по нему невозможно. Вероятно, именно поэтому все движения фигур имеют какой-то особый, вневременной характер: люди у Боттичелли скорее изображают движение, чем двигаются. Весна стремительно идет вперед, ее нога почти касается переднего края картины, но она никогда не переступит его, никогда не сделает следующего шага; ей некуда ступить, в картине нет горизонтальной плоскости, нет и сценической площадки, на которой фигуры могли бы свободно двигаться. Так же неподвижна фигура идущей Венеры: слишком строго вписана она в арку склоненных деревьев и окружена ореолом зелени. Позы, движения фигур приобретают какой-то странно завороженный характер, они лишены конкретного значения, лишены определенной целенаправленности: Зефир протягивает руки, но не касается Флоры; Весна только трогает, но не берет цветы; Правая рука Венеры протянута вперед, как будто она хочет коснуться чего-то, но так и застывает в воздухе; жесты сплетенных рук Граций - это жесты танца; в них нет никакой мимической выразительности, они не отражают даже состояние их души. Есть какой-то разрыв между внутренней жизнью людей и внешним рисунком их поз и жестов. И хотя в картине изображена определенная сцена, персонажи ее не общаются друг с другом, они погружены в себя, молчаливы, задумчивы, внутренне одиноки. Они даже не замечают друг друга. Единственно, что их объединяет, - это общий ритм,пронизывающий картину, как-бы порыв ветра, ворвавшийся извне. И все фигуры подчиняются этому ритму; безвольные и легкие, они похожи на сухие листья, которые гонит ветер. Самым ярким выражением этого может служить фигура Венеры, плывущей по морю. Она стоит на краю легкой раковины, едва касаясь ее ногами, и ветер несет ее к земле.

  • 687. Бразильская национальная музыкальная культура
    Курсовой проект пополнение в коллекции 04.07.2010

    В последние десятьдвенадцать лет жизни Вилла-Лобос создал много симфонической и камерно-инструментальной музыки симфоний, концертов, струнных квартетов. Некоторые исследователи (Васку Мариз один из них) считают этот период творческим спадом, вызванным болезнью композитора и отсутствием нормальных условий для работы из-за непрерывных зарубежных гастролей. Хотя говорить об упадке творческой энергии перед фактом той беспрецедентной для XX в. продуктивности, которая всегда отличала Вилла-Лобоса, едва ли уместно, но верно, что, за исключением некоторых квартетов, его сочинения последних лет не имели того безоговорочного успеха, который сопутствовал предшествующим созданиям композитора. Объяснить это можно известной стилистической неровностью произведений Вилла-Лобоса второй половины 40-х 50-х годов. В некоторых из них проявляется тенденция к излишнему многословию, тяжеловесности (как, например, в Одиннадцатой симфонии, тематического материала которой, по замечанию одного критика, хватило бы на три-четыре симфонии) или, напротив, к столь же крайней сжатости, лапидарности высказывания. Эти сочинения более академичны по форме, более подчинены решению формально-конструктивных задач, их фактура подчас излишне усложнена, а национальный колорит выявлен далеко не столь отчетливо, как в «Шорос» или «Бразильских бахианах». Если в целом музыкальный язык произведений Вилла-Лобоса последнего периода творчества более соответствует, говоря словами Васку Мариза, урбанизированной Бразилии 4050-х годов, нежели отсталой Бразилии времен молодости композитора, то, с другой стороны, нельзя не признать, что прежняя свежесть, непосредственность, эмоциональность музыкальной речи до некоторой степени оказалась утраченной. Стремление к универсализму, особенно проявившееся в камерных сочинениях Вилла Лобоса (Трио № 5, 1945; Дуэт для скрипки и альта, 1946; струнные квартеты № 9 17, 1945 1957), желание не отстать от последних эстетических установок современной музыки, которые не всегда совпадали с эстетической позицией самого композитора, неизбежно требовали известных жертв. Младший современник Вилла-Лобоса, переживший его на 20 лет, другой крупнейший композитор Америки мексиканец Карлос Чавес, встав на путь модернистского конформизма, пожертвовал во имя некоей универсальной художественной концепции национальным обликом, и в конечном счете высокой общественной значимостью своего искусства (о чем говорят и творчество Чавеса позднего периода, и его многочисленные высказывания о музыке и об искусстве, и сама биография композитора, почти полностью отстранившегося от музыкально-общественной жизни своей страны, после того как он возглавлял и руководил ею на протяжении четверти века). Вилла Лобос не верил в возможность «чистого универсального искусства», справедливо утверждая, что на любом подлинно высоком произведении искусства всегда будет более или менее заметная печать личности художника, его национальной принадлежности, его времени, окружающей его художественной атмосферы и что произведение, лишенное этих качеств, является не универсальным, а космополитическим. Сам композитор никогда не смешивал эти категории. Как в сочинениях раннего периода творчества он не замыкался в узком, провинциальном национализме, так в произведениях поздних лет он не отрывался полностью от национальной почвы и неизменно оставался самим собой. Свидетельство тому его последние квартеты (которые сам Вилла-Лобос считал своим высшим творческим достижением), и в частности адажио и скерцо большинства из них, принадлежащие, по словам Арналду Эстрелы, «к числу самых своеобразных, то живых и острых, то исполненных печали или увлекательных и страстных, творений нашего великого композитора». Там же Эстрела справедливо указывает, что нельзя усматривать национальный колорит лишь в тех произведениях Вилла-Лобоса, где непосредственно использованы народные мелодии и ритмы.

  • 688. Браман Чаттерджи. Сокровенная религиозная философия Индии
    Методическое пособие пополнение в коллекции 09.12.2008
  • 689. Братские школы и их роль в развитии культуры
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Историки предполагают, что братства возникли еще во времена средневековья для того, чтобы содержать церкви, поставляя им свечки, иконы и книги. Это были современные организованные общества, в которых предусматривались ежегодные выборы старших, главою братства мог быть только самый достойный его член. Братства проводили обязательные ежемесячные сборы, платили взносы и решали спорные вопросы на общинных судах. Большое значение братства предавали воспитанию и формированию моральных качеств. Среди членов братства не допускались ссоры и пьянки, для всех было обязательно придерживаться правил поведения, уважение к старейшим, честность и любезность. Благотворительность была нормой жизни, и поэтому братства быстро завоевали уважение и популярность в народе, они заботились о вдовах и сиротах своих умерших членов, поддерживали больницы и предоставляли своим членам беспроцентные ссуды. Братства решительно выступали против патроната, против польско-католической пропаганды, против национальных и религиозных ограничений украинцев, против анти-моральной жизни духовенства. Такое «вмешательство» мещан - «скорняков и кожемяк» в жизнь светский людей и в церковные дела вызывало недовольства епископов и руководящих органов.

  • 690. Брейгель
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Картина, как это и прежде бывало у Брейгеля, панорамна, с высоким горизонтом и узкой полоской неба. Перед зрителем расстилается необъятная пересеченная поверхность земли, с оврагами, скалами и городом-крепостью на горизонте. В панораме как бы три плана, но глаз останавливается на первом и третьем. Первый план очень крупный, как бы приближенный к зрителю, и на нем обычная группа оплакивающих Христа: Богоматерь, Иоанн Богослов и две сопутствующие женщины. Это традиционная группа, многократно повторенная в живописи и обычно сопровождающая сюжет «Снятие с креста». Но здесь она как бы «не на месте», ибо зритель не видит мертвого Христа! Невольно взор поднимается кверху, к третьему, очень мелкому плану, и здесь, в правом верхнем углу картины, зритель сразу замечает тесный круг мельчайших человеческих фигурок, обступивших открытое место. Ясно, это Голгофа, об этом говорят и два креста, врытые в землю. Но почему их только два, а между ними лишь готовится место для третьего, главного? Значит, Христос еще не распят? И тогда начинаешь всматриваться во второй, промежуточный план, который сначала пропустил ввиду его какой-то бессистемности, разобщенности. Здесь тоже мелкие фигурки, хотя и значительно крупнее, чем на Голгофе. Но сразу не поймешь, что они делают, куда и зачем идут; здесь и пешие, и конные, они движутся группами и в одиночку, и, как кажется поначалу, в разные стороны. Но нет, они движутся в одном направлении к Голгофе, но движутся нестройно, по дороге останавливаются, оглядываются, словно сомневаются: идти ли дальше? И только всмотревшись в этот бестолковый муравейник, замечаешь где-то в толще его диагонально лежащий крест и упавшего под тяжестью его Христа… В этой удивительной композиции Брейгеля, представляющей безумное, бестолковое и безразличное человечество, мотив «отчуждения» выражен наиболее ярко, с помощью средств впервые и только им примененных в живописи. Это впечатление усугубляется еще одним нестандартным приемом. В нижнем правом углу картины, у самого ее края, можно разглядеть полузакрытого сухим деревом человека в черном костюме, наблюдающего за «действом». На его худом изможденном лице печать беспредельной грусти, а его широко раскрытые глаза словно видят дальше и глубже лежащего перед ним, проникая за пределы «перевернутого» мира. В целом картина производит сильное впечатление.

  • 691. Бретонская литература
    Курсовой проект пополнение в коллекции 12.01.2009

    Однако среди тех документов, которые имеются в нашем распоряжении есть и литературные произведения, представляющие несомненную художественную ценность, как, например, Житие Святой Женевьевы Брабансткой, о котором будет сказано ниже. Однако еще одна проблема состоит в том, что не все тексты дошли до нас целиком, как, например, пьеса Житие святой Барбы (Buhez Santez Barba), которая была издана в 1557г. Другие, не менее интересные пьесы сохранились лишь в отрывках: Destruction de Jйrusalem (Разрушение Иерусалима), Buhez an itron Sanctes Cathell (Житие святой Катерины), Buhez Sant Gwenole (Житие святого Гвеноле), Amourousted eun den coz (Любовные похождения старика). Эти три пьесы известны нам благодаря рукописным копиям, сделанным Домом Луи ле Пеллетье. По утверждениям лексикографа, в его распоряжении имелись рукописи этих пьес, причем рукопись "Разрушения..." была выполнена еще до введения книгопечатания в Бретани. Пьеса "Житие св. Гвеноле" имелась в двух вариантах, более ранний был датирован 1580г. Что же касается третьей пьесы, то, по словам Ле Пеллетье, она была напечатана и представляла собой небольшую книгу, вышедшую в Морлэ в 1647 году. Она примечательна тем, что это первая известная нам пьеса светского содержания. Однако именно жанр этой пьесы обусловил тот факт, что в нашем распоряжении оказались лишь незначительные отрывки из нее. Как видно уже из самого названия, пьеса представляет собой комедию весьма фривольного содержания (старик хочет жениться на юной девушке, в результате она достается предприимчивому слуге), и Дом Луи Ле Пеллетье, священник бенедиктинец, не решился скопировать ее полностью. Однако самим фактом своего существования данная пьеса указывает на то, что к этому времени в Бретани имелась некая традиция светской литературы. К тому же действие этой пьесы разворачивается в Бретани (в отличие от подавляющего большинства других) и ее персонажи носят бретонские имена.

  • 692. Бретонский ад,холодный и мокрый
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Это явное противоречие Круа объясняет тем, что "yen" в данном словосочетании не означает "холодный". Далее Круа приводит ряд словосочетаний, в которых "yen" явно имеет значение "дурной, плохой, порочный, жестокий": например, "traytour yen" букв. "холодный предатель", которое, впрочем, можно интерпретировать как "хладнокровный предатель", и противоречивое "gant an terzien yen" букв. "с холодным жаром (лихорадкой)". Оговариваясь, что, изначально, слово "yen", возможно, и приняло коннотацию "дурной, жестокий" в связи с некими представлениями о холодном аде, но на данный момент можно только констатировать наличие устойчивого словосочетания "an ifern yen" холод здесь настолько же условен, насколько условен красный цвет в словосочетании "Mallozh ruz": "ужасное несчастье", букв. "красное несчастье"

  • 693. Бретонский язык для начинающих
    Вопросы пополнение в коллекции 12.01.2009

    aизa-dreсvза, сзадиaetпричастие от глагола 'идти'anvимяa-raokвпереди, передbugel, ur bugelребенокkarrповозка, машинаkarr-boutinавтобусboutinобычный, общественный, общийKemperКемпер (главный город Корнуайской области)deusпридиdeuitпридитеdeutпричастие от глагола dont 'прийти'dijaужеeегоe-kichenвозлеerruпричастие от глагола erruout “прийти”ezhommнадобностьFaсchФрансуаfurумный, послушныйgizпривычка, обычайgortozждатьgweloutсмотретьhegaratрадушный, приятный (о человеке)yaouankмолодойlechместоmontидтиmousюнгаmuiбольше (отрицательная частица)paourбедныйplasenn, ar blasennплощадьpourmenгулятьplijetдовольныйreслишкомrespontответитьskuizhуставшийsotглупый, сумасшедшийtrouzшумna!Восклицательная частицаДомашнее задание

  • 694. Бретонское самосознание
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Усилия, направленные на защиту бретонского языка, как и попытка модернизации сельского хозяйства, дали результаты. Поэтому, в то время как в 1976, никто из бретонских детей не получал двуязычного образования, в 1997, уже 3000 учеников пользуются преподаванием на двух языках, к ним следует добавить 19000 учеников которые получают, вне двуязычной системы образования, курс бретонского языка. Кроме того, он получил и визуальное выражение: указатели на бретонском языке помещены при въезде и выезде из городов. Бесспорные достижения, таким образом, налицо. Тем не менее, употребление языка среди населения продолжает падать из года в год. Более того, замечено, что социальные группы, которые используют обычно бретонский язык (работники сельского хозяйства, моряки, рабочие), не отдают детей в двуязычные школы. Эти учебные заведения посещаются, главным образом, детьми руководящих работников или представителей среднего класса, которые традиционно не говорят на бретонском, но изучают его иногда, в личном порядке. Это показывает, что произошло нечто вроде перелома в сознании; и проведенный мною опрос это подтвердил: во многих случаях, наследственные носители языка не видят абсолютно ни какого резона в установке указателей на бретонском… Зачастую, они даже плохо понимают тот бретонский язык на котором говорят неофиты. Таким образом, парадокс в том, что люди, которые сражаются за сохранение бретонского языка, рискуют, еще больше углубить комплексы его коренных носителей! Я неоднократно слышал высказывания бретоноговорящей публики типа: "Мы, не понимаем передач на бретонском по телевидению, но это потому что их надо проводить на местных наречиях".

  • 695. Британский музей Лондона
    Информация пополнение в коллекции 26.11.2009

    Рукописное отделение составилось из целого ряда коллекций, купленных у разных частных лиц или завещанных этими последними. При этом некоторые коллекции сохранены в том виде, в котором они поступали в библиотеку, остальные же рукописи (сюда вошли, между прочим, такие коллекции, которые по незначительности своей не заслуживают быть выделенными особо) соединены в одно целое. Все рукописи каталогизированы, причем мы имеем каталоги двух родов: инвентарные каталоги коллекций и других рукописей и специальные описи рукописей известного рода, выделенных из коллекции рукописного отделения (о каталогах этих см. статью Meyer'a в "Revue critique", 22 сент. 1884). Из вошедших в состав рукописного отделения коллекции особенно замечательны: 1) Рукописи Слона, числом 4100. 2) Рукописи Коттона, числом 900, относятся все к истории Англии и составляют во многих отношениях как бы дополнение рукописей Record office. 3) Рукописи Гарлея, числом 7539; для грамот и документов, находящихся в коллекции Гарлея (числом 14236), имеется особый литографированный инвентарь. Для истории образования библиотеки Harley'a важен, сохранившийся дневник его библиотекаря Ванлея. 4) Библиотека древних королей английских (Old royal), подаренная Георгом II, заключает в себе замечательные собрания рукописей архиепископа Кранмера, Генриха, принца Уэльского и др. К старому каталогу ее имеется рукописное дополнение, составленное в 1832 г. 5) Коллекция юридических рукописей (числом 499), купленная у юриста Френсиса Гаргрева, в 1813 году за 8000 ф. стерл.: 6) Так наз. Lansdowne collection(1245 рук.), приобретенная в 1807 году, заключает в себе бумаги лорда Burleigh, первого министра Елизаветы и многих других государственных деятелей. 7) Библиотека Th. Burney'a (524 рукописи), состоящая по большей части из рукописей классиков, была приобретена в 1818 г.; указатель к ней был написан вместе с указателем Arundel collection (см. No.10), 8) King's collection (не следует смешивать с вышеупомянутой Oldroyal coll.), состоящая из 446 томов рукописей; каталог ее, составленный в 1841 г., еще не напечатан: 9) Коллекция так называемых "mss. Еggеrton", число которых в настоящее время превышает 3000. Начало этой коллекции положено было в 1825 году, когда лорд Эджертон завещал Б. музею коллекцию из 607 разных рукописей и 906 грамот и ежегодную ренту в 12000 франков для приобретения новых рукописей. 10) Так называемая "Arundel collection" - часть коллекции, принадлежавших Говарду, графу Арондельскому, который всю свою жизнь (1593 - 1646) посвятил собиранию рукописей; к сожалению коллекции его, по смерти собирателя их рассеяны были по разным местам; часть рукописей разделена была в 1681 г. между Royal Society и College of arms. И только в 1834 г. первое из этих учреждений передало Британскому музею те 550 рук., которые достались на его долю. 11) Рукописи лорда Асбернгама, который в 1863 г. продал музею одну из четырех принадлежавших ему коллекций, а именно - Stowe-collection, самого разнообразного содержания; они частью уже описаны.

  • 696. Бронислав Малиновский \"Функциональный анализ\"
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    В чем состоит функция терминов родства, первичных и производных, индивидуальных и коллективных, описательных и классификационных? Я полагаю, что изучение первоначальной ситуации родства, т.е. небольшой группы, окружающей ребенка и включающей его как социологическое приобретение сообщества, показало бы нам, что самой ранней функцией терминов родства было обеспечение ребенка средствами социального контроля над средой при помощи членораздельной речи. Это, кстати, означает, что контекст использования данных лингвистических символов, а равно с ним и языка в целом, является по существу социальным и вместе с тем индивидуальным. Неиндивидуальные, или классификационные, значения терминов родства проходят через ряд последовательных расширений. Следовательно, функциональный подход к этому феномену предполагает, что исследование контекстов, в которых постепенно вырабатывается символический аспект родства, должно охватить собою и лингвистику, и социальное поведение, и материальную ситуацию. Когда мы говорим «социальное поведение», мы имеем в виду правовые нормы, экономические услуги и все те ритуалы, которые сопровождают индивида на протяжении его развития, начинающегося ранним детством и завершающееся его вступлением в самую широкую родовую группу, клан и племя. Было бы нетрудно показать, что различные материальные объекты, обычно фигурирующие под именем «денег», «валюты» или «символического богатства», также должны изучаться в более широком контексте, а именно в контексте систем обмена, производства и потребления. То же самое относится и к изучению магических формул и жестов, которые, опять-таки, следует не вырывать из контекста, а соотнести с выполняемой ими функцией.

  • 697. Брюллов К.П.
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    В декабре 1835 года после двенадцатилетнего отсутствия Брюллов вернулся на родину. Несмотря на стеснительные рамки службы в Академии и необходимость выполнять заказы царского двора, петербургский период творчества художника весьма плодотворен. Успешной работе несомненно благоприятствовали дружеские связи Брюллова с выдающимися людьми эпохи, среди которых в первую очередь надо назвать Пушкина и Глинку. В числе восьмидесяти портретов, написанных в эти годы, - портреты В. А. Перовского (1837, ГТГ), сестер Шишмаревых (1839), Н. В. и Пл. В. Кукольников (1836 и 1837), певицы А. Я. Петровой (1838), "Автопортрет".

  • 698. Будда в Бирме
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Вот она и есть, та самая Кяйтхие, golden rock, или просто Золотая гора. Кажется тронь этот огромный, зависший над пропастью валун, и он полетит вниз, но камень каким-то чудом сохраняет такое положение с незапамятных времен. Смотритель пагоды Кяйтхие: "В основании этой пагоды, непосредственно в самой горе, находятся священные волосы Будды, оттого камень и стоит уже две с половиной тысячи лет. И простоит еще столько же". Бирманцы называют Золотую гору "пагодой старого отшельника". Пагодой буддисты называют любое сооружение или даже природный объект, связанный с их культом. Камень действительно по форме напоминает бритую голову старого отшельника. Возможно, того самого, которому, по преданию, оставил три своих волоса сам Будда. Кяйтхие является для бирманских буддистов своего рода Меккой. Побывать хотя бы раз в жизни на Золотой горе считает своим долгом каждый. Паломники, даже самые бедные, обязательно жертвуют деньги на позолоту камня.

  • 699. Будда и буддизм
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Ламаизм одна из форм буддизма, распространенная в Тибетском регионе Китая, в Монголии и ряде гималайских княжеств. Тибет познакомился с буддизмом, с его позднейшим индийским вариантом, в котором тантрические идеи и обряды примешались к ослабленным традициям хинаяны и махаяны, в 8 в. и вобрал в себя элементы местной тибетской религии бон. Бон представлял собой форму шаманизма, поклонения духам природы, в котором допускались человеческие и животные жертвоприношения, магические обряды, заговоры, изгнание нечистой силы и колдовство. Первые буддийские монахи из Индии и Китая постепенно вытесняли старые верования, до появления в 747 тантриста Падмасамбхи, который провозгласил не требующую безбрачия «магическую» форму буддизма, со временем ассимилировавшую бон. В результате образовалась система верований и обрядов, известная как ламаизм, священнослужители которой носят имя лам. Начало ее реформированию положил Атиша учитель, прибывший из Индии в 1042 и проповедовавший более духовную доктрину, утверждая, что религиозная жизнь должна развиваться в трех стадиях: путем хинаяны, или нравственной практики; путем махаяны, или философского осмысления; путем тантраяны, или мистического единения через ритуалы тантры. Согласно теории, к третьей стадии можно было перейти только после овладения двумя первыми. «Реформы» Атиши были продолжены тибетским монахом Цзонхава (13581419), основавшим секту гэлук-па (добродетельного пути). Цзонхава требовал от монахов соблюдения обета безбрачия и учил более высокому пониманию тантрической символики. После 1587 Верховный лама этой школы стал называться Далай-ламой (далай «океанская ширь»). Влияние секты росло. В 1641 Далай-лама получил всю полноту как светской, так и духовной власти в Тибете. Далай-ламы считались воплощениями Чен-ре-ци, бодхисаттвы Великого Милосердия (Авалокитешвары), святого покровителя Тибета. Более популярно другое название секты Гэлук-па желтошапочники, в отличие от более древней секты Кагью-па красношапочников. Со времен Атиши широкое распространение получило поклонение богине милосердия Таре, Спасительнице. Священное писание тибетского буддизма весьма обширно и сыграло большую роль в распространении учения. Священные тексты служат основой для обучения монахов в монастырях и для наставления мирян. Наибольшим пиететом окружены канонические тексты, которые делятся на две основные группы.Каджур содержит учение Будды в полном переводе с санскритского оригинала (104 или 108 томов), а также Четыре Великие Тантры. Танджур состоит из комментариев к вышеупомянутом текстам, сочиненным индийскими и тибетскими учеными (225 томов).

  • 700. Буддизм
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008