Последний звук в растянувшемся Сережа-а-апросочился в ухо Лукина как смутное осознание чувства, похожего назамешательство: что это было — удивление, изумление, радостная неожиданность А может быть,смущение, выплывшее из недр потревоженной, но уже опустошающейся души Вовсяком случае, как бы там ни было, он все еще продолжал находиться в состоянии,в котором обычно не думают, а просто реагируют, спросил:
—Лиза
И вскоре начали приходить слова.
— Но... чтослучилось где ты была., что произошло Я... понимаешь ли... сам не знаю, чтослучилось. Я хочу разобраться. Я подумал, что потерял тебя. Я попал вкакой-то ад и блуждал по его кругам. Я чуть не заблудился в нем.
— Неволнуйся, Сережа. Все хорошо.
— Что значитхорошо — заволновалсяЛукин. — Как ты можешьтак говорить Ведь я же чуть... — Тут он осекся, потому что чуть не сказал чуть не убил тебя, ноиспугался так говорить, хотя и понимал, что если не скажет именно так, то этотсиюминутный испуг превратится в вечный страх. Впрочем, с другой стороны, он почувствовал, чтоначинает испытывать некоторое облегчение от того, что видит перед собой живую иневредимую Лизочку. Но в этот момент снова что-то тревожное и дискомфортноезашевелилось в глубине его пустого живота, хотя это новое ощущениеотличалось от страха, смешанного со стыдом, или отчаяния, которыепопеременно овладевали им в течение последних часов. Это было действительноновое ощущение, хотя и не совсем конкретное и понятное. Устал, устал, Старик, —быстро подумал Лукин про себя,— мерещится черт знаетчто. А вслух добавил:
— Лиза, давайпоговорим.
— Давай.
— Расскажимне, что случилось, когда мы... э-э... расстались.
— Простименя, Сережа.
- Я Я... прости! За что!
- Я сама не понимаю, как все это произошло.
— Но чтопроизошло!
иза прикрыла глаза, и Лукину показалось,что ее от этого еще сильнее побледневшее лицо стало похожим на мертвую маску.Он вновь ощутил неприятный толчок внутри чрева, но в этот момент она опятьзаговорила. Звук ее голоса монотонно выползал из вяло шевелящихся тонких губ,словно из заведенной механической машины. По мере того, как он вслушивался в ее расказ, егонедоумение возрастало— да это бредкакой-то!, но одновременно нечто, похожее на любопытство, заставляло еговнимание следовать заЛизочкиными перипетиями. Он сел в кресло рядом с ней и смотрел в окно, стараясьне глядеть на подругу. Огромная и неподвижная луна висела напротив, словно прилипнув к черному стеклуфорточки.
*
Несколько раз ударил колокол, и гулкое эхопрокатилось над чернойрекой, рябью теребя гладкую поверхность воды. Всколыхнулись прибрежные огни— вспыхнули сотни,тысячи жертвенных костров, призванных возвестить Его приход. Люди некотороевремя зачарованносмотрели на то, как пламя изливается в густую мглу, разрывая ночь в лохмотьятеней. Затем раздался чей-то пронзительный вопль — ночь содрогнулась, и обезумевшиетолпы повалились на землю, захлебываясь в собственных рыданиях. Плач экстазасотряс поверженные ниц тела. Стоны, всхлипывания, завывания вырывались из иссушенныхглоток.
*
Стоны, всхлипывания, завывания вырывались изиссушенных глоток.
И внезапно над всем этим месивом нависланевесть откуда приползшая громадная, как жирная жаба, туча, рыхлая, бородавчатая,раздувшаяся. Она выбросила жало молнии — ослепительно-стремительный язычок облизал массукопошащихся существ и скрылся в недрах гигантского небесного зева.
Это Он, это Он! — возвестили охрипшие ртываляющихся. Сквозь марево костров проступил силуэт — маленький низкий человечек словно вышел из чревачерного облака и медленно направился к собравшимся. Он такой же, как мы! — заорала толпа, — Он такой же как мы! Восторженныеи алчущие глаза, разбрызгивая экстатический блеск, устремились в пришельца.
*
Восторженные и алчущие глаза, разбрызгиваяэкстатический блеск, устремились в пришельца.
Да, я такой же, как вы, — отвечал он. — Я и есть вы. Я зачат вашимсеменем. Я оплодотворен вашими мыслями. Я пришел, чтобы отдать вам то, что взял у вас.Люди на берегу притихли. Только гул костров расстилался над равниной. Онвзглянул вверх — сквозьтрещины неба просочилась луна. Казалось, она нависала почти над самой землей,круглая, массивная, постепенно окрашиваясь багровыми отблесками. Настало времяжертвы, — сновазазвучал его бесстрастный голос, и на тонких, чуть искривленных устахпоявилась усмешка,впрочем, едва уловимая, и при желании ее можно было бы принять за судорогуболи.
*
Еи при желании ее можно было бы принять засудорогу боли. Кумир... вот он, Кумир... — заворожено зашептали собравшиеся.Они оставались лежать на земле, потому что Он должен был смотреть на них сверхувниз. Лунный свет капал на его плоское лицо, и чуть прикрытые глазки словновсасывали это льющееся свечение. И еще раз выговорил: Я зачат вашим семенем,оплодотворен вашими мыслями, и ваша кровь дала мне жизнь. Вы этого хотели, выстрастно желали этого — Да, Кумир, да! — взорвалась толпа надрывным криком.
Ну что ж, я отдаю вам то, что взял у вас.Однако настало время жертвы.
*
Однако настало время жертвы.
Быстро повернув голову, он сделал легкийкивок, и из мрака вышло несколько фигур в белых халатах. Их руки были занятышприцами, капельницами и какими-то поблескивающими в лунном светеинструментами. Снова легкий кивок, и некто в белом из вновь прибывшихвозвестил: Девственницы и дети следуют друг за другом в порядке очереди кнашему Пункту. Просьба не создавать ажиотажа и паники. Безмолвные и тихие, каксомнамбулы, выстроились девственницы и дети в очередь к Пункту.
*
Безмолвные и тихие, как сомнамбулы,выстроились девственницы и дети в очередь к Пункту.
Некто в белом, к которому обращались ПервыйФельд, повел ноздрями, словно что-то учуял в воздухе, ласково приблизил к себенежного белокурого юношу и попросил того закатать рукав. На оголенной рукевысветилось несколько синеватых валиков, в один — которых Первый Фельд и ввел иглу.Алые капельки просочились в пробирку. Довольно, — сказал Кумир, — ты можешь идти. Он взял пробиркуи попробовал на язык ее содержимое.
*
... Он взял пробирку и попробовал на язык еесодержимое.
Затем повернувшись к луне, выплеснул остатоктуда, где свет ее был наиболее ярок. У Пункта, между тем, становилось всеоживленнее и оживленнее. Пробирки, колбы, банки, бидоны поднялись пенящейсякровью. По очереди волнами пробегала, дрожь возбуждения. Девственницы рвали насебе одежду и норовили порвать символ своей невинности, но одергиваемыестрогим окриком ПервогоФельда Не дефлорироваться!, вовремя останавливались.
*
... Но одергиваемые строгим окриком ПервогоФельда Не дефлорироваться!, вовремя останавливались.
В отдалени вновь послышался удар колокола, ичерная река зашевелилась. Дидада, — быстро обратился к кому-то Кумир,и из свиты работников Пункта отделилась женщина с гладко зачесанными назадволосами. Она сбросила забрызганный пятнами халат сверкнув голым телом,направилась к берегу. Послышался плеск воды, смешавшийся со сладострастнымистонами купальщицы. Через минуту она вышла, тело ее колыхало и вибрировало — на лице, шее, груди, животе, ногахи руках повисли, извиваясь, словно в конвульсиях, черные пиявки. Только ротее светился оскалом острых белых зубов. К тазику, к тазику! — завопил Первый Фельд, иДидада рванулась калюминиевому резервуару, скорее напоминающему ванну, чем газ, и с размахуплюхнулась в него, погружаясь в скользкую массу еще трепещущих кусковсвежей окровавленной печени. Кумир довольно улыбнулся.
*
Кумир довольно улыбнулся.
Ну вот и все, дорогие мои, — обратился он к своим поклонникам— я возвращаю вам то,что взял у вас —любовь, бездонную, безграничную, всеобъемлющую любовь. Примите ее как высший идрагоценный дар. И попируйте как следует в честь мою и во славу мою. А я к вамвскоре снова явлюсь. Торжественное прощальное напутствие Кумира высветилосьновым языком жалообразной молнии, и наступила тишина. Туча придвинулась к самой земле инакрыла собою Пункт.Когда же она медленно уползла в темноту, на прибрежной поляне среди дотлевающихкостровищ находились только люди, где живые поедали своих неостывших ещемертвецов.
*
Последняя фраза прозвучала несколькоотстранение, и Лукин не мог понять, откуда она взялась, как и вся эта история— то ли из уст Лизочки,то ли откуда-то извне, из мрака неведомого пространства, то ли из егособственной головы. Лиза что-то говорила, но было ли то, что она говорила тем,что он слышал
А между тем мимо проплывала ночь, и зыбкиетени в рассеянномлунном свете изредка вздрагивали и призрачно шевелились, как водоросли в тихойленивой реке. В этих смутных таинственных водах Лукин все глубжепогружался в полусонный водоворот своих мыслей: Нет, это уже точно бредкакой-то... то ли она с ума сошла, то ли я... ну если и не с ума... то того,что произошло, вполнедостаточно, чтобы померещилась всякая дрянь... кровь... пиявки, луна... фу ты, господи... Онснова взглянул на улицу, этот туннель, уводящий в лабиринты ночного мрака — луна все так же, как вампир,прильнувший лицом к окну, висела над форточкой. Да, такое кого угодно можетвывести из колеи. Ладно, завтра разберемся, что к чему. А сейчас— выкурить сигарету испать. Очень хорошо, что все обошлось. Лукин чиркнул спичкой, и еекрохотный, но яркий иживой пляшущий огонек высветил полустертые тьмой контуры комнаты. Тени тожесловно оживились, будто зверьки, выпущенные из клетки погулять и с послушнойблагодарностью легливозле своих хозяев.
— Ты будешькурить — спросиЛукин, протягивая пачку Лизе.
— Нет, что-тоне хочется, — глухоотозвалась она.
В этот момент к нему вновь подкатилоощущение едва уловимой тревожности и тоскливого одиночества. Опять этостранное чувство, —дрожа догорающей спичкой, подумал Лукин. — Откуда оно Уже готовясьприкурить, он еще раз посмотрел на Лизу и уже хотел было предложить ейчто-нибудь выпить, но рот его вдруг мгновенно пересох, и губы словнонамертво прилипли друг к другу. Боже, да у нее же нет тени! — только и успел сообразить Лукин, ив этот миг огонек спички слабо трепыхнулся и погас. И тихий сумракзаполнилквартиру.
ПУТЕШЕСТВИЯ ГЕРМАНА. ОТСТУПЛЕНИЕ ВСЕНТЯБРЬ
Нью-Йорк — Лонд
Стандартный, с прожилками гнусавости,объявляющий тон Attention! Flight number... разнесся по залу дворца,именуемого аэропортом Кеннеди, и этот холодный, равнодушный призыв не вольнозаставил организоваться разрозненную людскую массу.
Пройдя через жернова таможни, паспортногоконтроля и прочих формальностей, Герман примостился в одном из кресел ибеззаботно покуривал сигарету, мысленно прощаясь с Нью-Йорком, фантастическимспрутом, этаким Вавилоном двадцатого века. Это было его третье посещениегиганта, и он уже чувствовал себя его бездонном жерле вполне свободно, легкоориентируясь в его немыслимых ритмах, и плавно, естественно вписываясь в них.Также привыкший к ритмам далеких переездов и перелетов, он научился несуетиться и не уставать от извечной сутолоки, сопровождающей подобного родастранствия по миру. И в этот раз он не позволил увлечь себя инстинкту толпы,мысленно отделился от нее и спокойно дожидался той минуты, когда очередьпоредеет и можно будет спокойно пройти в самолет.
айнер зажужжал, завибрировал, и вскоре егогрузное тело оторвалось от земли. Герман привычно расслабился и прикрыл глаза.В подобных ситуациях он всегда вспоминал уроки по внутренней концентрации,полученные некогда у одного тибетского монаха. И теперь, погружаясь вмедитативное состояние, он как бы издалека воспринимал различные раздражители.Вот проплыла мимо мила стюардессса, элегантно покачивая попкой.
— What wouldyou like
— Water,please.
— Anythingelse
— No,thanks.
Она лучится доброжелательностью, иутонченная дымка Issey miyake окутывает ее изысканно сексуальные жесты,настолько изысканные,что почти и не воспринимающиеся как сексуальные. Герман, погрузившись в релаксацию,отвечает полуавтоматически, однако, мозг его, натренированный профессией, не только смотрит, но инаблюдает. Вот ее очаровательные матовые глаза скашиваются вниз и влево— значит в данныймомент она переживает какие-то ощущения. Сейчас она предпочитает что-то чувствовать. Но что Онапоблескивает улыбкой, приоткрывая соблазнительную щелочку между свежими губами, но зрачки сужены— стало быть, ощущения,которые она испытывает, нельзя назвать приятными.
— YouOK
— Pardonme
— Nothing.Nothing special. Sorry.
Она задерживает на нем взгляд. Зрачки слегкарасширяются. И зачем я к ней прицепился — думает Герман и легоньковыпрыгивая из своеймедитации, пролетает через монотонный гул турбин и растворяется в таинственнойтишине сна, в глубину которой еще прокрадывается странное бормотание соседкистарухи evil... evil is coming soon, но и оно вскоре затихает.
Сон глубок, черен и пуст. Сон — нора, куда можно нырнуть,спрятавшись от чужихпосягательств, влияний, претензий, уйти в глухую защиту и не пускать никого. Исвободно плавать в этом пространстве, куда никому не дано проникнуть. И он парил невесомо вэтой исцеляющей пустоте.
Но случается и так, что в самыхглубоководных пучинах промелькнет, фосфорически высвечиваясь, какой-нибудь скат, да инарушит своимэлектрическим появлением покой затаившегося мира. И так случилось, что вглубоководном сне Германа промелькнули, подрагивая, этакие непрошенные рыбки вобразе странной старушки, отстраненно бормочущей свое evil... evil is coming soon. Инечто тревожноепроникло, проползло сквозь его защиту. Он вынырнул на поверхность и вновь очутилсяв кресле салона. Голова слегка звенела, словно тонким отдаленным эхом вторилагулко гудящим турбинам. Его соседка старушка, раскидав причудливые букли, мирноспала, и через ее приоткрытый рот тонко прорывался посапывающий дискант.
Ну надо же — с интересом подумал Герман,— и с какой стати онамне приснилась
ондон
Pages: | 1 | ... | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | ... | 21 | Книги по разным темам