Книги по разным темам Pages:     | 1 |   ...   | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 |

Зейг: Когда я ведупрактические занятия по эриксоновской терапии, в первой части я обучаюдиагностике по Эриксону. Это необычная диагностика. Как определить, например,насколько пациент может сосредоточиться Какова степень его реакции навнушение Как определить его коммуникативность, его языковой стиль Это непсихиатрический диагноз, а диагноз, позволяющий понять внутри- и межличностныефакторы, как например, манера поддержания установившихсявзаимоотношений.

От диагностики я перехожу к следующемуразделу, рассказывая о том, как ты увязываешь свои внушения с установленнымдиагнозом. Возьмем пример: надо вынести мусор. Замкнутому на себе человекупредложение вынести мусор делается одним тоном, а человеку, ориентированному наокружающий мир, совсем другим. Ты будешь искать особый подход и к УзабиякеФ, ик Упобитой собакеФ, выражаясь метафорически. Я думаю, слушателям полезно этознать, потому что некоторые обращают внимание лишь на твою технику, а не на то,что в своей работе ты руководствуешься конкретным диагнозом данногопациента.

Эриксон: Ирезультатом воздействия на гипнотизируемого.

Зейг: Ты изучаешьего внутренний мир и, исходя из своего диагноза, даешь установки. Тыиспользуешь совсем особый вид диагностики.

Эриксон: Вот ещечто следует принять во внимание: как мы все учимся говорить. Мы проходим черездлительный период ошибок. УЯ видю [sic] его. Я увидю [sic] егоФ. У нас у всехза плечами богатый опыт ошибок, как грамматических, так и фонетических. Какмногому мы учимся на этих ошибках! Можно нарочно сделать ошибку в расчете напомощь тех, кто приобрел знания, учась на собственных ошибках, и кто сготовностью принимает поправку от более знающего.

Зейг: И этим ты какбы возрождаешь в них...

Эриксон: Свежестьвосприятия.

Зейг: Свойственнуюдетству.

Эриксон: Да. УМама,я увидю [sic] того-тоФ А мама отвечает: УНадо говорить ‘увижу’Ф. И ребенок благодарен. Поэтому,когда я неправильно произношу слово, меня тут же поправляют и к слушателямвозвращается их забытая система ориентиров. Они испытывают чувствоумиротворения и благодарности, не понимая, откуда это пришло. А лектор темвременем переходит к другому вопросу.

Вот тебе пример. Когда мы с Бетти отправилисьв свадебное путешествие, Бетти не умела водить машину. Мы ехали по пустыннойсельской дороге. И вдруг в окно влетела пчела и ужалила ее в колено. Бетти ееприхлопнула и выбросила за окно. На первом же повороте я съехал с дороги,остановился и произнес с глубоким чувством: УКак я рад, что она ужалила тебя, ане меняФ.

Зейг: Непонял.

Эриксон: Ядействительно был рад. Ты бы видел ужас и негодование на ее лице! Я ейобъяснил, что меня уже однажды ужалила пчела. Я три дня лежал без сознания. Приэтом сообщении маска ужаса и негодования мгновенно сменилась полнейшимликованием по поводу того, что пчела ужалила именно ее.

Зейг: Сработаложелание защитить тебя.

Эриксон: Угу. Вотпожалуйста, жених желает ей зла, а она испытывает чувство благодарности. Онаиз-за меня прямо в ужас приходила, как только поблизо­сти появлялась пчела. Но тот ужас,который вызвали у нее мои слова, просто невозможно описать. И вдруг вслед заэтим страшным смятением следует нечто еще более страшное. Сразу двашока.

Зейг: Интереснаяпоследовательность эмоцийа— отрицательное чувство мгновеннопреображается в положительное.

Эриксон: Когда восне меня кусает комар, я просыпаюсь с поносом и страшной аллергической сыпью повсему телу. Мне приходится по часу отлеживаться в горячей ванне. Поэтому стоитБетти заметить в спальне комара, как она вооружается аэрозолью ихлопушкой.

Зейг: Значит, тыможешь ассоциативно пробудить в пациенте или гипнотизируемом желание кого-тозащитить и направить это чувство на себя.

Э. Верно. Ей вовсе не хотелось, чтобы ееужалила пчела, но она почувствовала не больше боли, чем обыкновенный человек отукуса заурядного комара.

Зейг: То естьчувство боли было поглощено другими нахлынувшими на нее эмоциями.

Эриксон: Охватившимее чувством ужаса от высказанной мной радости, что именно ее укусила пчела, азатем еще более сильным чувством страха при мысли о том положении, в которомона могла бы очутиться на этой пустынной дорогеа— водитьмашину она не умеет, а я лежу без сознания. Ситуация могла оказатьсятрагической.

Зейг: Сказав это,ты имел в виду заботу о Бетти, что ей не стоит обращать внимания на укус пчелы.Ведь все могло окончиться гораздо хуже.

Эриксон: Нет. Ядействительно почувствовал огромное облегчение от того, что пчела выбрала неменя, и только потом осознал, как я выглядел в ее глазах. Я смог поправитьположение. Но Бетти сначала охватило жуткое негативное чувство, а затем мощноеположительное чувство.

Зейг: Вернемся,пожалуй, к индукции.

Эриксон: Розапроигрывает, и я дал ей покой.

Зейг: Да. Итак,сначала негативное чувство и затем покой, после сопротивления...

Эриксон: Именно этоприближающееся поражение и связанные с ним негативные эмоции помогли мне такэффективно внушить ей состояние покоя.

Зейг: Которого тыдобился словами Уочень хорошоФ, и особенно своим тоном. Можешь еще что-нибудьдобавить о диагностировании именно характера Розы и ее особой манересопротивляться

Эриксон: Общиетеории гипноза советуют избегать сопротивления.

Зейг: Да.

Эриксон: Используйего.

Зейг: Согласен. Мненравится сам замысел: Увынуть запаФ из сопротивления и распылить его такимтонким слоем, что от него ничего не остается. Роза проявила упрямство, носовсем другого рода, чем Салли. Что ты можешь сказать о различии в том, какпроявляется сопротивление у Розы и у Салли

Эриксон: Розасопротивляется определенной личности, а Салли ведет борьбу на уровнеидей.

Зейг: Значит, Розавыбирает прямой конфликт, а Салли вступает в противоречие с какой-томыслью.

Эриксон: Да, скакой-то мыслью. В моем лице Роза защищается от человека вообще.

Зейг: Этозамечательно. Мне нравится такое разграничение.

Эриксон: Я хотел быобратить ваше внимание на то, как она мне помогала. Вполне естественно, чтопациент может сопротивляться и делает это. Я предполагал, что она будетпротиводействовать мне.

Эриксон: Я сказал:УПациент может сопротивлятьсяФа— и она тут же проявиласопротивление.

Зейг: Когдапошевелилась

Эриксон: Угу. Да.Чтобы устроиться поудобнее.

Зейг: Перемена позыприближает ее к тебе. Она придвигается к тебе поближе и устраивается удобнее,облокотившись на подлокотник. Все это она проделала, когда ты произнес словоУсопротивлениеФ.

Эриксон:Да.

Зейг: Значит,сопротивляясь, можно двигаться и в положительном направ­лении.

Эриксон: СловоУсопротивлениеФ приобретает новый смысл. Оно означает Упокой, удобствоФ, и яодобряю ее способность сопротивляться.

Зейг: До сих пор тыразговаривал с ней непосредственно или говорил о ней косвенно, но как толькоона закрыла глаза, ты отстранился от нее, интонационно изменил голос ипереключился на группу. Почему

Эриксон: Пусть онанаслаждается покоем. Она его заработала, пусть им наслаждается. Я отстранилсяиз уважения к ее покою.

Эриксон: И темсамым прекрасно проиллюстрирует такое противодействие.

Эриксон: Вот онаотодвинулась от меня, она проверяет надежность полученного через сопротивлениепокоя. Она все еще наслаждается им. Говоря другими словами, покойа— еезаслуга.

Зейг: Тыиспользовал слово УпротиводействиеФ, когда сказал, что она Упрекраснопроиллюстрирует такое противодействиеФ. Таким образом, чувство сопротивленияприобретает еще один положительный оттенок.

Эриксон: Сама тогоне сознавая, она сейчас распрямит ноги. Но ей хочется доказать, что ей это ненадо. Все правильно. Каждый пациент всегда хочет малость поупираться. Здесьврач должен пойти ему навстречу. (Пауза. Розанаклоняется вперед, но ноги на распрямляет.)

Эриксон: УКаждыйпациент всегда хочет малость поупиратьсяФ. С моего разрешения, она будетнастаивать на своих скрещенных ногах. Так как всегда хочется хоть малостьпоупираться. Например, вот шарик, вот куколка и вот машинкаа— этотебе, а это мне.

Зейг: Да, этодетский подход.

Эриксон: Детей учатделиться своими игрушками, а все-таки этоа— мое.Ким, как дитя Востока (Кима— приемная внучка доктора Эриксона),унаследовала мышление многих тысяч поколений вьетнамцев. Ким хватило года,чтобы внушить Бетти Алисе одну, по ее мнению, весьма замечательную мысль.(Бетти Элис удочерила Ким, когда ей было девять месяцев от роду.) ДвухгодовалаяКим внушала ей: УЭто игрушки Дэвида, только Дэвид может с ними играть. Этоигрушки Майкла, только Майкл может с ними играть. Это мои игрушки, только я сними играю. Это наши игрушки, и мы все с ними играемФ. Для тысяч поколенийвьетнамцев Уэтот участок землиа— мойФ. И вот поколение за поколениемобрабатывают один и тот же участок земли одним и тем же допотопнымспособом.

Зейг: Ты хочешьсказать, что существует расовая форма сознания

Эриксон: В нашеммозгу миллиарды клеток, способных реагировать на миллиарды разныхраздражителей. Функции клеток мозга очень специализированы. Если тыпринадлежишь к народу, где из поколения в поколение использовались лишьопределенные клетки мозга, любой сигнал, получаемый младенцем извне, приводит вдействие эту многовековую схему. Возьми, например, евреев. Тысячелетиями ониподвергались преследованиям. Они могут и между собой воевать, причем весьмажестоко, но стоит вмешаться народу другой национальности, как они тотчасобъединяются против незваного пришельца. Распри побоку, евреи объединяютсяпротив общего врага.

Зейг: Да.

Эриксон: Разве нетак

Зейг: Так.

Эриксон: Норвежцыизвестны как потомственные мореплаватели и исследователи новых земель, современем они распространились по всему свету. И греки поколениями оставалисьгреками и, добравшись до Америки, основали большую колонию. Уже четвертоепоколение греков в Америке все равно говорят по-гречески. Они держатся вместе,не откалываются. Ливанская колония всегда остается ливанской колонией, асирийскаяа—сирийской. Зато норвежцы рассеялись по всемусвету.

Американцы тоже повсюду распространились.Понимаешь, в тех, кто рождается с одинаково функционирующими клетками мозга,уже заложена определенная модель поведенческих реакций.

Вчера я разговаривал с очень умным польскимевреем. Он был в полном отчаянии. Мы проговорили с ним часа два. УЧто я сделалне так,а—вопрошал он,а— чтомои родившиеся в Соединенных Штатах дети не уважают старые польские обычаиФЕдинственное, что он мог понять,а— это старые польские обычаи. Сам онработает мясником, а сын у него физик-ядерщик. Сердце старика разбито. Его сынуследовало стать мясником. Его женаа— добраядомохозяйка. Дочь хочет сделать карьеру. А он все повторяет: УЧто я сделал нетак, что мои дети пошли не по тому путиФ

Есть народы, где семья, владеющая участкомземли, скажем, тысячу лет, все еще продолжает обрабатывать его, хотя он уже нев состоянии прокормить их всех.

Зейг: Этикультурные отличия весьма стойки, они вошли в плоть и кровь.

Эриксон: Настольковошли, что приходится прибегать к окольным путям, чтобы предостеречь ребенка отестественной поведенческой реакции.

Зейг: Можно этокак-то связать с нашей видеозаписью

Эриксон: ВозьмемРозу. У нее свое особое представление об отношениях мужчины иженщины.

Зейг: Потому чтоона итальянка

Эриксон: Совершенноверно.

В Милуоки живет один мой хороший приятель. Онуспешно практикует там как психотерапевт. Приходит к нему пациент с нервнымсрывом, итальянец по происхождению, и рассказывает: УЯ приехал сюда с родинывместе с женой. Она целыми днями только и делает, что сплетничает с соседками.Я прихожу с работы, сам готовлю себе еду, сам занимаюсь стиркой. Вся работа подому на мнеФ. Мой приятель спрашивает: УВы родом из каких краев ИталииФ Онответил: оттуда-то. УА ваша жена откуда родомФ Он назвал другое место. Тогдамой друг объяснил ему: УВы выросли в тех краях Италии, где принято, чтобымужчины относились к своим женам с добротой. А ваша жена родом из мест, гделюбящий муж выражает свои чувства тем, что исправно поколачивает свою половину.Когда вы придете домой и не обнаружите никаких признаков обеда, всыпьте своейжене как следует и добавьте на словах: УЧтобы к моему приходу обед был настолеФ. Результат превзошел ожидания, а все потому, что муж проявил любовь,ведь в ней с детства было заложено: бьета— значитлюбит.

Индивидуальность Розы проявляется в том, чтоона держится с мужчинами независимо, словно бросая им вызова— докажите, что вы сильнее. Вот и следует доказывать.

Зейг: Кажется, КарВитакер сказал, что любое лечение начинается с борьбы. И терапевт должен бытьготов к этой борьбе, иначе не получится никакой психотерапии. Каждый пациентприходит и начинает испытывать тебя на прочность.

Эриксон: Он хочетвыяснить, есть ли у тебя достаточно сил, чтобы помочь ему, а это подразумеваетборьбу. Или ты мягкий и покладистый, как хотелось бы, или, напротив, сильный инапористый, что и требуется

Один молодой доктор, грек по национальности,был, кажется, трижды женат. И каждый раз его выбор падал на американку. Он былродом из тех мест в Греции, где были сильны матриархальные устои. Каждую новуюпопытку создать семью его мать сопровождала напутствием: УВот поживешь с нейнесколько месяцев, а потом я тебя с ней разведу, и ты сможешь посвататься кдругой девушкеФ. Об этом я узнал от самого доктора. Я выслушал и его мать,которая мне поведала каким, по ее представлениям, должен быть настоящий жених.В свадебное путешествие он должен отправиться со своей мамочкой, а невестапусть сидит дома. И вообще, она должна быть рабыней матери мужа. Приблизительнопредставляя, каковы будут последствия моих слов, я все же твердо заявил, что еесына— американец и имеет право жениться на ком хочет. А поскольку мамашапроживает в Америке, то не имеет права превращать жену сына в свою рабыню. Сынслушал, вытаращив глаза, а мамаша разразилась потоком греческих слов. Сын былпотрясен. Он даже не догадывался, что его мамаша знает подобныевыражения.

У меня на приеме была одна девушка, родом изИспании, из мест, где, наоборот, преобладал патриархат. Там невестаотправлялась в свадебное путешествие с отцом, а жениха оставлялидома.

Она оказалась мудрой пациенткой. Когда янавестил ее с мужем после свадьбы, меня представили ее отцу, которыйприветствовал меня словами: УТак это вы тот человек, который посоветовал моейдочери отправиться в свадебное путешествие с мужем, и теперь она не перестаетмне твердить, что у меня нет никаких правФ. УСовершенно верноФ,а— ответил я.

Pages:     | 1 |   ...   | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 |    Книги по разным темам