А свекровь-гречанка каждый Божий деньзаявлялась в дом к невестке и давала указания, что ей делать, что готовить, какрасставить мебель. Пока я не сказал ей: УЯ предупредил вашу невестку, что когдау нее иссякнет терпение, пусть скажет: УТы хочешь, чтобы я вызвала доктораЭриксонаФ
Зейг: Обращение квысшему авторитету.
Эриксон: Свекровьнемедленно испарилась. А вот у Беатрисы (имя пациентки, о которой Э.рассказывает З.) родная мать была невыносимый диктатор. Она пришла ко мне истала излагать свои требования к Беатрисе. Я ответил: УВы так много временипроводите рядом с Беатрисой, что вам следует отправиться к себе домойФ. В тотже день ко мне зашла Беатриса и сообщила: УМама так разозлилась, что немедленноотправилась домой пешкомФ. Ничего себе, шесть миль пути до того места, где онаживет. УОна отправилась пешком в аэропорт, даже не захотела, чтобы я ееподвезлаФ.
Зейг: Меня трогаеттвоя готовность помочь в подобных ситуациях. Твое вмешательство отличаетсякрайней решительностью.
Эриксон: В процесселечения сталкиваешься с различными моделями поведения. И надо уметь определить,насколько решительным должно быть вмешательство.
Зейг: Вернемся квидеозаписи. Мы остановились на том, что Роза оказывает сопротивление. Тыговоришь о сопротивлении и о том, что она собирается распрямить ноги. Затем тыговоришь, что она постарается настоять на своем. Поэтому она так не хочетраспрямить скрещенные ноги. Упорство, видимо, ассоциировалось у нее ссохранением первоначальной позы.
Эриксон: Не надоделать из пациента раба. Надо просто пытаться помочь ему. Вы требуете от негосделать то одно, то другое, а ведь каждый из нас вырос с убеждением, что никтоне смеет сделать из него раба и он не обязан выполнять чьи-то приказы. И чтобыпациент раскрыл для себя свои возможности, приходится прибегать к гипнозу. Онузнает, что ему под силу сделать даже то, что, по его мнению, противоречит егожеланиям. (Роза открывает глаза. Салли покашливает.Э. обращается к Розе.) Что же ты думаешь по поводутого, что я выбрал тебя
Роза: Мне хотелосьпроверить, смогу ли я не поддаться вашему воздействию.
Эриксон: Так. (Салли кашляет.)
Зейг: Обративнимание на Салли с ее кашлем, это очень интересный момент. Смотри, чтопроизойдет через мгновение после ее кашля. Твое внимание довольно надолго былоотвлечено от Салли. Ты задаешь Розе вопрос: УЧто же ты думаешь по поводу того,что я выбрал тебяФ В вопросе чувствуется позитивная нагрузка, и это в какой-томере упреждает возможную негативную реакцию Розы. Ее сознание одобрительновоспримет тот факт, что твой выбор пал на нее.
Эриксон: Ну-ка,прокрутим назад. Смотри, как Роза повернула руку ладонью ко мне. Рука открыласьв мою сторону (Снова просматриваем эту частьпленки.)
Зейг: Онаотклонилась назад, а затем подалась вперед.
Эриксон: И все соткрытой ладонью.
Зейг: Да, как будтохочет что-то получить.
Эриксон:Угу.
Роза: Вот видите, ямогу распрямить ноги. (Она распрямляет ноги, а затемснова скрещивает их. Салли смеется и кашляет. Э. мгновение молчит.)
Эриксон (Розе): Яже сказал, что ты распрямишь ноги.
Роза: Хм-м
Эриксон: Я сказал,что ты распрямишь ноги.
Роза: Да, ямогу.
(Салли кашляет, и кашель вынуждает еепошевелить левой рукой. Кто-то из студентов дает ей таблетку от кашля, и онакладет ее в рот. Затем она разводит руки в стороны и пожимает плечами в сторонуЭ.)
Салли: Разве вы мнеговорили, что я буду кашлять (Смеется,дотрагивается до Э. иснова кашляет.)
Эриксон:Кашельа— ее собственность, и она его использует.
Зейг: Да. Она хочетпо-своему доказать тебе это. Она берет таблетку от кашля, пожимает плечами втвою сторону, руки у нее раскрыты. Кашель ей понадобился, чтобы освободитьпарализованную руку. Она заметила появление симптоматического кашля. Она умницаи поняла, что этим можно воспользоваться, чтобы освободить руку.
Эриксон: Онавеликолепно это продемонстрировала.
Зейг: Да, простовеликолепно.
Эриксон: О, какойловкий, искусный ход! (Салли кашляет и прикрывает ротрукой.) Ай да умница, как интересно и хитро сумелаовладеть своей левой рукой.
Зейг: Очень удачныйход. Ты сказал: УО, какой ловкий, искусный ходФ, УКак интересно и хитро сумелаовладеть своей левой рукойФа— и сделал легкую паузу.
Эриксон: Я оценилее ход.
Зейг: Да,оценил.
Эриксон: Я дал ейпочувствовать мое одобрение.
Эриксон:Ты отделалась от паралича руки, начавкашлять. (Салли кивает и кашляет.) Как это тебе удалось (Салли смеется икашляет.) Да, рабыни из тебя неполучится.
Салли: Думаю,нет.
Эриксон: Ты усталадержать левую руку так высоко, как же ее опуститьа— вот ты и началакашлять... (Салли смеется)... и смогла опустить. (Салли вздыхаети смеется.)
Кристина: Можноспросить насчет того, что рука устала Я считала, что в трансе человек неустает, в каком бы неудобном положении он не находился. Это заблуждение У тебяправда рука устала... лежать так высоко Или тебе стало неудобно сидеть в такомположении
Салли: Хм, яощущала, э-э... Мне было как-то не по себе... вроде чувство напряжения, но...м-м-м... я бы еще могла так сидеть.
Кристина: Могла
Салли: Мнеказалось, что могла. Да... сидеть так еще довольно долго... Хм-м. Знаете, былокакое-то странное состояние, я...
Эриксон: Она моглабы сидеть так еще довольно долго.
Зейг: Да, могла бы.Ты отключился от Салли с ее противоречивым желанием, с одной стороны, бытьобъектом твоего внимания, а с другой, сидеть где-нибудь позади. Ты занялсяРозой, и Салли, со своей парализованной рукой, почувствовала себя заброшенной.Именно тогда она нашла выход: с помощью начавшегося кашля освободила руку и вто же самое время весьма искусно вернула к себе твое внимание.
Эриксон: Ипродемонстрировала, что онаа— правша.
Зейг: Я не заметил.Что она сделала
Эриксон: Освободивлевую руку, она все старалась прикрыть рот правой рукой.
Зейг: Угу.
Эриксон: То естьсовершенно определенно она старалась освободить левую руку, чтобы прикрыть рот.Хотя для нее гораздо естественнее было бы прикрыть его правой рукой.(Э. показывает на своих руках.)
Зейг: Значит, онаосвободила левую руку, чтобы прикрыть рот, в то время как она правша и ей всеголишь надо было сделать это свободной правой рукой.
Эриксон: Саллипродемонстрировала тонкий анализ ситуации.
Зейг: Причем онавсе понимала. Осознавала, почему у нее возник этот симптом. Но это неважно. Неимеет значения, что она действовала осознанно.
Эриксон:Правильно.
Зейг: Дальшепроисходит следующее: Кристина задает вопрос. Салли начинает объяснять Кристинесвои ощущения. То есть они как бы перехватывают инициативу, но ты этого недопускаешь. Ты прерываешь Салли во время ее ответа Кристине и снова становишьсяцентром внимания.
Эриксон (перебивает Салли, обращаясь к Розе):Тебя зовут Кэрол, верно
Роза: Что
Эриксон: Тебя зовутКэрол
Роза: МеняНет.
Эриксон: Акак
Роза: Вы мое имяспрашиваете (Э. утвердительно кивает.) Роза.
Эриксон (озадаченно): Роза
Роза: Как цветокУрозаФ.
Зейг: Ты сновапереключаешь все внимание на Розу, не давая Салли возможности привлечь вниманиек своему кашлю. Ты преследуешь поставленную цельа— работас Розой.
Эриксон: Я держуситуацию под контролем. Салли и Кристина пытаются перехватить внимание. Но яснова овладеваю ситуацией, причем Кристина этого даже не осознает.
Эриксон: Хорошо.Итак, я заставил Розу продемонстрировать свое сопротивление.
Зейг: А онапридвинулась ближе.
Эриксон:Да.
Зейг: Она синтересом ждет, что ты скажешь.
Эриксон: Онапо-другому понимает слово УсопротивлениеФ.
Зейг: Онаустраивается в той же удобной позе, какую приняла, когда ты упомянул раньшеслово УсопротивлениеФ. Дополнительное подтверждение.
Эриксон: И Розаоказалась просто на высоте. Она продемонстрировала сопротивление, а затем ипокорность, потому что глаза у нее все-таки закрылись. Как тебязовут (Обращается к Салли.)
Салли:Салли.
Эриксон: Салли.Итак, мне удалось показать, как Роза противится, но в конце концовуступает. (Салли улыбается.) А вот Салли, чтобы освободиться, раскашлялась и тоже проявиласопротивление.
Эриксон: Онапододвинулась вперед.
Зейг: Когда тыповторил слово УсопротивлениеФ. (Еще разпросматриваем часть пленки с индукцией, чтобы убедиться, что Роза действительнопошевелилась при слове УсопротивлениеФ.)
Зейг: Когда тыпроизнес УсопротивлениеФ, она пододвинулась вперед и села поудобнее.Удивительно.
Эриксон: У нее быловремя УпереваритьФ это слово.
Зейг: Да, иотреагировать, причем на совершенно подсознательном уровне. У нее ужевыработался рефлекс. Ты произносишь слово УсопротивлениеФ, и она тут женачинает поудобнее устраиваться в кресле.
Эриксон (Розе): Этоты подала Салли пример, последовав которому, она освободила руку.
Роза: Честноговоря, я закрыла глаза, потому что так было проще. Иначе вы продолжали быповторять, чтобы я их закрыла. О’кей, сказала я себе, пожалуй, надо закрыть, чтобы вы пересталиповторять одно и то же.
Зейг: Вот сейчас тыодобряешь Розу. Ты говоришь: УЭто ты подала Салли пример, последовав которому,она освободила рукуФ. Почему ты одобряешь Розу за то, что она показалапример
Эриксон: Надопользоваться любым поводом, чтобы отдать человеку должное. Обращенное к Розеслово УсопротивлениеФ Салли обернула в свою пользу. Я высказал свое одобрениеРозе, но его в определенной мере приняла на свой счет и Салли.
Зейг: Приняла насвой счет и Салли. Замечательно. Тем самым между ними устанавливается определеннаясвязь.
Эриксон: Так. Но тызакрыла их. А Салли оказала сопротивление, следуя твоему примеру, правда,косвенно, через кашель. (Салли улыбается.)Умница. (Салли кашляет ипрочищает горло.) А как ты собираешься освободитьноги (Салли смеется.)
Салли: Хм, дапросто освобожу. (Э. ждет. Салли смеется.)Вот смотрите. (Прежде чемпошевелить ногами, Салли озирается вокруг. Э. смотрит ей на ноги иждет.)
Эриксон: Забавнаяситуация, но это не ребячливость.
Зейг: Этостановится игрой.
Эриксон: Сомной.
Зейг: Она играет стобой.
Эриксон: Она словноделится со мной чем-то забавным. Как будто только мы двое знаем, в чемдело.
Зейг: И тогда тыделаешь так, чтобы ее чувство сопротивления приобрело положительныйоттенок
Эриксон: Чтобы ееощущение общей со мной тайны приобрело положительный оттенок.
Зейг: Да, но дотого, как она пошевелилась, у нее могли бы появиться отрицательные ощущения. Ноты это предотвратил, воспользовавшись ее кашлем. Ты похвалил ее за ум исообразительность. Теперь ты спрашиваешь, как она собирается двигать ногами, итем самым закрепляешь ее транс и свой контроль над ситуацией, но все это вшуточной форме.
Эриксон: Нам обоимнравится эта игра. Так и должно быть.
Зейг: Чему еще тыучил группу, проводя эту индукцию
Эриксон:Установлению позитивного раппорта.
Эриксон: Видите,что она сделала Для начала воспользовалась визуальной подсказкой. Онапоискала, куда бы ей переставить ногу.
Зейг: Сначала онапосмотрела, куда бы ей переставить ногу. Это была сенсорнаяреакция.
Эриксон: Да, еесенсорная реакция. Произнесенное мною слово УвизуальныйФ побудило ее кзрительному действию.
Зейг: Прежде чемпошевелить ногами, она осмотрелась, и ты снова отмечаешь здесьдиссоциацию.
Эриксон: Угу, идержу эту диссоциацию под контролем. Своим сотрудничеством она сама помогаетмне поддерживать контроль.
Эриксон: Сенсорныйпроцесс понадобился ей, чтобы вызвать мышечную реакцию. (К Салли.) Как ты теперьвстанешь
Салли: Вот так ивстану. (Салли со смехом смотрит вниз, затем сусилием отрывается откресла, упершись руками, и встает. Э. смеется.)
Эриксон: Ты всегдавстаешь с таким усилием (Салли смеется и прочищаетгорло.)
Эриксон: Онапереориентируется в своих мускульных движениях.
Зейг: Да, но этомедленный процесс, и она снова смиряется с трансом. А ты сразу же сновавспоминаешь о конфете. Когда в трансе она ощущала себя маленькой девочкой, тывнушил ей, что она получила от тебя конфету. Напоминание о конфете помоглоустановить раппорт и доверие.
Эриксон: Тыуверена, что съела конфету
Салли: Сейчас, чтоли, или раньше
Эриксон: Раньше.
Салли: Да, конечно.Но я помнила, что это было внушение.
Эриксон (придвигается ближе к Салли):Как ты думаешь, ты сейчас совсемпроснулась
Зейг: УКак тыдумаешь, ты сейчас совсем проснуласьФ Это прелюдия к следующему трансу. Тызаговорил о конфете, а это переориентировало ее на предыдущий транс, сталобыть, все готово для следующего. Это замечательная работа, помнишь, ведь у неебыли сомнения. У нее очень уклончивый характер, а тебе удается направить еесомнения в положительное русло.
Салли (смеется): Да, думаю вполне проснулась.
Эриксон: Вполнепроснулась. Сейчас ты не спишь
Эриксон: Она слегкаприблизилась ко мне.
Зейг: В этот моментСалли придвинулась к тебе. Затем она говорит: УВполне проснуласьФ. Тыспрашиваешь ее в упор и ждешь конкретного ответа на свой вопрос: УТыпроснуласьФ Она отвечает УдаФ, и ты спрашиваешь: УТы уверенаФ Обычно онасомневается в своих ответах, но в предложенном тобою контексте ее сомненияприобретают положительное направление.
Салли: Нет, несплю.
Эриксон: Тыуверена
Салли (смеется):Да.
Эриксон медленно поднимает ее левую руку.Руки у нее были сложены в замок, он разъединяет их и поднимает левую руку зазапястье.
Салли: Рука какбудто не моя.
Эриксон: Что
Салли: Рука словноне моя... Когда вы это делаете. (Э. отводит руку, ирука Салли каталептически повисает. Э. смеется, и Салли смеется.)
Эриксон: УРукасловно не мояФ. Я поддерживал с ней постоянный контакт; у нее было времяподумать: УРука не мояФ.
Зейг: Сначала тызаставляешь ее четко ответить, что она проснулась. Голос при этом у тебярезковат, поэтому она так уверенно отвечает. Затем ты поднимаешь ее руку, какделал в первом трансе, и говоришь: УТеперь ты не так уверена, что не спишьФ.Как правило, ее утверждения нечеткие, уклончивые. Твоя формулировка Уне такуверенаФ сродни ее обычной манере, и она соглашается, что она не так уверена,что не спит.
Салли (улыбаясь):Да, не так уверена. Я не ощущаю тяжести правой руки,моя правая словно ничего не весит.
Эриксон: Не ощущаеттяжести. Вот и ответ на твой вопрос, не так ли(Обращается к Кристине.)
Эриксон: Смотри,Роза поднимает левую руку к лицу.
Зейг: Подражает.
Эриксон: Розаподнесла руку к лицу.
Зейг: Розаподражает Салли
Эриксон: Угу. Истарается убедиться, что может опустить руку обратно.
Pages: | 1 | ... | 44 | 45 | 46 | 47 | Книги по разным темам