Holy Trinity Orthodox Mission Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. А. П. Лопухина книга

Вид материалаКнига

Содержание


1. Пророчество об Иерусалиме.
Долина видения.
Взо­шел на кровли.
Не в битве умерли
Вси князи твои побегоша, и плененнии жестóце суть связаня, и крепции в тебе далече отбежаша
Дочь народа моего
Елам — жители Ассирийской области см. 21:3. Кир —
Кире, потому что Кавказ и Армения не были подвластны Ассирии. Обнажает щит —
И ты — Иерусалим. Дом кедровый —
Нижний пруд.
Отмечаете... разрушаете —
15. Пророчество о царедворцах Севне и Елиакиме.
Как бросает сильный человек
Как гвоздь.
Особые замечания.
Подобный материал:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   71

Глава 22.




^

1. Пророчество об Иерусалиме.



1. Пророчество о долине видения. — Что с тобою, что ты весь взошел на кровли?

1-14. Пророк возвещает Иерусалиму грозный суд Божий. Город некому охранять — иудейская армия разбита и враги угрожают уже столице Иудейского царства. Жители Иерусалима, однако, организуют защиту города, не желая об­ратиться за помощью к Всевышнему, Который, собственно, и послал на них это гроз­ное испытание. Другие же совершенно отчаялись во всяком спасении и прово­дят время в безумных пиршествах. Это ожесточение иудеев не будет им про­щено Господом!

^ Долина видения. Как видно из 9 и 10 ст., здесь пророк имеет в виду Иерусалим. Долиной (точнее: котловиной) он назван потому, что окружен высо­кими горами (Пс. 124:2;448 ср. Иер 21:13449).

Видения. Это слово обозначает Иерусалим как место, где пророк имел видения или откровения от Бога.

^ Взо­шел на кровли. Очевидно, в то время, какое имеет в виду пророк, на ближайших к Иерусалиму горах уже показывались отряды вражеских войск (ассирийских), направлявшиеся в южную Иудею (4 Цар 18:13,14450).


2. Город шумный, волнующийся, город ликующий! Пораженные твои не мечом убиты и не в битве умерли; 3. все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками; все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали.

Ликующий — в переводе с евр.: “полный безумного вопля.” Это указывает на панику, охватившую жителей Иерусалима.

^ Не в битве умерли, т.е. не лег­ли с честью на поле брани, но, как видно из 3-го стиха, бежали с поля битвы и были захвачены врагами, которые и предали их жестокой казни.

Стрелками — в переводе с евр.: “без помощи лука,” т.е. врагам не пришлось даже, при взятии бежавших иудеев, употреблять в дело оружие — так те были поражены ужа­сом!

Найденные — правильнее переводить, как и у LXX, “воины твои.” (В Cлавянском переводе 22:3 — ^ Вси князи твои побегоша, и плененнии жестóце суть связаня, и крепции в тебе далече отбежаша. Прим. ред.)


4. Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего. 5. Ибо день смятения и попрания и замешательства в долине видения от Господа, Бога Саваофа. Ломают стену, и крик восходит на горы.

^ Дочь народа моего, т.е. мои соотечественники, жители разных горо­дов Иудеи.

Ломают стену — по всей вероятности, сами жители Иерусалима, для того, чтобы, по местам, возвести новые стены, взамен обветшавших.

На горы — по чтению Condamin'a — на гору. Стена Иерусалимская тянулась под горой, на которой стоял храм. Теперь крики работающих внизу города так гром­ки, что достигают до вершины Сионской горы и мешают отправлению богослу­жения в храме.


6. И Елам несет колчан; люди на колесницах и всадники, и Кир обнажает щит.

^ Елам — жители Ассирийской области см. 21:3.

Кир — также область, принадлежавшая Ассирийскому царству (ср. Ам 1:5;451 9:7), а не Армянская об­ласть на р. ^ Кире, потому что Кавказ и Армения не были подвластны Ассирии.

Обнажает щит — вынимает его из особого чехла (ср. Цезаря de bello gall. II, 21).


7. И вот, лучшие долины твои полны колесницами, и всадники выстроились против ворот, 8. и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом.

Покров Иудеи — прикрытия, ограждения, защищавшие Иерусалим, крепости, в которых находились еврейские гарнизоны (2 Пар. 17:12;452 27:4).

^ И ты — Иерусалим.

Дом кедровый — цейхауз или арсенал, где хранилось ору­жие еще со времен Давида (3 Цар. 2 и cл. 10:17453).


9. Но вы видите, что много проломов в стене города Давидова, и собираете воды в нижнем пруде; 10. и отмечаете домы в Иерусалиме, и разрушаете домы, чтобы укрепить стену; 11. и устрояете между двумя стенами хранилище для вод старого пруда. А на Того, Кто это делает, не взираете, и не смотрите на Того, Кто издавна определил это.

Но — правильнее: и.

Вы видите — т.е. обращаете особенное внима­ние на непорядки в охране города, тогда как — говорит пророк далее — не это должно бы более всего вас озабочивать, а другое — именно испрошение себе прощения и защиты у Господа.

Город Давидов — Сионская крепость, находив­шаяся на южном склоне восточного холма Сионской горы.

^ Нижний пруд. По­ложение Иерусалима было очень выгодное в общем, но недостаток в воде пред­ставлял собою большое неудобство. В настоящее время около Иерусалима имеется только один источник — Геон (3 Цар 1:33454), называемый источником Марии, но он находится на Кедронской долине, за стенами города. Вода его уже давно посредством подземного канала была проведена внутрь стен, в Силоамсхий пруд (ср. Ин. 9 гл.). Иначе городу пришлось бы пользоваться только дождевой водой, которая и хранилась постоянно в особых бассейнах. Кроме этого пруда, который, по своему местоположению назывался верхним (Ис 7:3), существовал в Иерусалиме еще пруд, называемый теперь Султанским. Этот пруд теперь представляет собою огромный резервуар, в 245 ф. ширины в своей верхней и 275 ф. — в нижней части. Длина его 592 ф., а глубина около 40 ф. Летом дно пруда служит отличным гумном, так как трава, весною покрывающая его каменистую поверхность, бывает совершенно спалена солнцем. Воды в нем почти никогда не бывает, но в древние времена он, несомненно, содержал в себе около миллиона ведер воды. Этот Султанский пруд находится за городс­кою стеною.

Некоторые (напр., Робинзон) считают этот пруд тем нижним пру­дом, о котором в 9 ст. говорит Исаия, но это едва ли вероятно. По словам Исаии, осажденные иерусалимляне собирают воду для себя, след., в таком месте, которое находилось в пределах городских стен, между тем Султанский пруд находится за стеною Иерусалима. Поэтому правильнее под нижним пру­дом разуметь так называемый пруд Езекии, лежащий между первою и второю стеною. В этот пруд, который в 11 ст. пророк называет хранилищем для вод старого пруда, действительно стекала вода из верхнего или старого пруда Силоамского. Пруд этот находится на западной стороне Иерусалима, тогда как верхний — на восточной.

^ Отмечаете... разрушаете — для добывания кирпи­чей и камней, необходимых для починки стен.


12. И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем. 13. Но вот, веселье и радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: "будем есть и пить, ибо завтра умрем!" 14. И открыл мне в уши Господь Саваоф: не будет прощено вам это нечестие, доколе не умрете, сказал Господь, Господь Саваоф.

Плакать... Об обычаях, какие соблюдались кающимися, см. Ис 3:25.455

Будем есть — слова, полные отчаяния и невозможные в успехе человека, хотя еще сколько-нибудь сохранившего веру в Господа. Если иудеи, однако, го­ворят это, то, значит, они утратили окончательно веру в Бога (ср. 1 Кор 15:32456) и непременно подлежат казни от руки Всевышнего.

^

15. Пророчество о царедворцах Севне и Елиакиме.



15. Так сказал Господь, Господь Саваоф: ступай, пойди к этому царедворцу, к Севне, начальнику дворца [и скажи ему]:

15-25. Министру двора царя Езекии, Севне, пророк возвещает пленение в Месопотамии. На место Севны будет назначен богобоязненный муж Елиаким, который будет опорою для царя и для своего собственного семейства.

Этому — выражение с опенком презрения.

Начальнику дворца — т.е. к министру двора, самому ближайшему к царю человеку (Ис 36:3; 37:2; ср. 3 Цар 4:6; 8:3 и 2 Пар 26:21).


16. что у тебя здесь, и кто здесь у тебя, что ты здесь высекаешь себе гробницу? — Он высекает себе гробницу на возвышенности, вырубает в скале жилище себе.

Севна, как заключают некоторые на основании его имени — не еврейс­кого, — был чужестранец и ему не подобало устраивать себе гробницу в скалах близ Иерусалима, где, может быть, находились гробницы царей (к западу от Иерусалима).


17. Вот, Господь перебросит тебя, как бросает сильный человек, и сожмет тебя в ком; 18. свернув тебя в сверток, бросит тебя, как меч, в землю обширную; там ты умрешь, и там великолепные колесницы твои будут поношением для дома господина твоего. 19. И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей.

^ Как бросает сильный человек — в переводе с евр. “без жалости, о силь­ный человек!…” Здесь ирония по отношению к Севне, который считал себя особенно сильным и прочным на своем важном месте.

Как меч — правильнее читать: “как мяч.”

Земля обширная — вероятно, Месопотамия.

Колесницы. После упоминания о смерти странно как-то упоминание об имуществе Севны. Поэтому очень вероятно предположение Condamin'a, что здесь в евр. тексте первоначально было поставлено слово chever — гроб (в настоящем же тексте стоит слово rechev — колесница). В таком случае вторую половину 18-го стиха можно перевести так: “там ты умрешь, там будет твоя великолепная (ирония!) гробница, о стыд дома твоего господина!”


20. И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина, 21. и одену его в одежду твою, и поясом твоим опояшу его, и власть твою передам в руки его; и будет он отцом для жителей Иерусалима и для дома Иудина. 22. И ключ дома Давидова возложу на рамена его; отворит он, и никто не запрет; запрет он, и никто не отворит. 23. И укреплю его как гвоздь в твердом месте; и будет он как седалище славы для дома отца своего. 24. И будет висеть на нем вся слава дома отца его, детей и внуков, всей домашней утвари до последних музыкальных орудий.

20-24. Елиаким (ср. 36:3; 37:2). Из того, что пророк называет Елиакима рабом Божиим, видно, что это был человек богобоязненный и, вероятно, друг пророка.

Одежда и пояс — знаки его высокого служения.

Будет отцом — будет заботиться об истинном благе народа, тогда как Севна более заботился о себе (изрытие гробницы).

Ключи — символ власти, в силу которой он один имея право допускать к царю просителей (слова эти послужили основанием для об­раза, встречающегося и в Новом Завете (ср. Мф. 16:19457 и Откр 3:7).

^ Как гвоздь. Это выражение объяснено в 24 ст.

Седалище славы, т, е. он просла­вит всю свою фамилию и откроет ей доступ к важным должностям.

Всей до­машней утвари — в переводе с евр.: всех малых сосудов, начиная с кубков и кончая широкими чашами,


25. В тот день, говорит Господь Саваоф, пошатнется гвоздь, укрепленный в твердом месте, и будет выбит, и упадет, и распадется вся тяжесть, которая на нем: ибо Господь говорит.

В тот день... Это заключение опять говорит об участи Севны.

^

Особые замечания.



Даже самые строгие критики не усматривают каких-либо серьезных оснований для того, чтобы сомневаться в подлинности всего проро­чества 22-й главы. Только один 25-й стих, не входящий в ряд строф, считается прибавкой, сделанною в позднейшее время. Это касается времени происхож­дения первой половины главы, то большинство критиков относит ее ко времени качала завоевания Палестины ассирийским царем Сеннахиримом. Из книг ис­торических (4 Цар 20:20;458 2 Пар 32:23,30) мы видим, что Езекия, ввиду нашествия Сеннахирима, заботился о водоснабжении своего столичного города и в кн. Премудрости Иисуса сына Сирахова содержится похвала ему за устрой­ство бассейна (Сир 48:19459). Эти гидравлические сооружения (ср. Толк. Библ. т. 2), упоминаемые и в книгах исторических и у Исаии во 22-й гл., дают основание думать, что наше пророчество было произнесено около 701-го г. Пророчество же о Севне и Елиакиме произнесено несколько ранее 701-го г., как единодушно заявляют критики книги Исаии. В самом деле, еще до наше­ствия Сеннахирима, которое случилось в 701 г., Елиаким уже занимал место Севны (см. Ис 36:3; 37:2), который низведен был на место секретаря. Строфы пророчества располагаются в таком порядке:



1-я строфа

ст. 1-3

(2,3)

2-я строфа

ст. 4-5

(2,3)

3-я строфа

ст. 6-7 и 8а)




1-я строфа

ст. 8б)-11

(2,3)

2-я строфа

ст. 12-14

(2,3)

1-я строфа

ст. 15-19

(3,2,2)

2-я строфа

ст. 20-24

(2,2,3)