Билет №1 Русский язык в современном мире
Вид материала | Документы |
- Задачи: 1 ознакомиться с понятием перевода в современном мире; 2 рассмотреть классификацию, 301.13kb.
- 1. Русский язык в современном славянском мире. Основные проблемы этно- и глоттогенеза, 5219.43kb.
- Информационное сообщение, 45.01kb.
- Киянова ольга Николаевна Заведующая кафедрой, 27.74kb.
- Батракова Вера Евгениевна Русский язык класс, общеобразовательный умк под редакцией, 77.79kb.
- Программа элективного курса для профильного обучения «Русский язык в современном мире», 86.85kb.
- Программа вступительного экзамена в магистратуру направление подготовки, 190.61kb.
- Фразеологизмы семантической оппозиции «сила» vs. «Слабость» в современном русском языке, 535.12kb.
- Русский язык общие сведения о языке, 1950.63kb.
- 1. общие характеристики и понятия: русский язык, СОВРЕМЕННЫЙ русский язык, национальный, 742.9kb.
Билет №1 Русский язык в современном мире
Русский язык — национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения. Это язык науки, культуры. Столетиями мастера слова (А. Пушкин, М. Лермонтов, Н. Гоголь, И. Тургенев, Л. Толстой, А. Чехов, М. Горький, А. Твардовский, К. Паустовский и др.) и ученые-филологи (Ф. Буслаев, В. Виноградов и др.) совершенствовали русский язык, доводили его до тонкости, создавая для нас грамматику, словарь, образцовые тексты.
В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений заложена та информация о мире и людях, которая приобщает к духовному богатству, созданному многими поколениями предков.
Ушинский писал о том, что «Каждое слово языка, каждая его форма есть результат
мысли и чувства человека, через которые отразилась в слове природа страны и история народа».
Именно поэтому все средства языка помогают наиболее точно, ясно и образно выражать самые сложные мысли и чувства людей, все многообразие окружающего мира. Национальный язык включает в себя не только нормированный литературный язык, но и народные диалекты, просторечные формы языка, профессионализмы.
^ Образование и развитие национального языка — сложный, длительный процесс. История русского национального языка начинается с XVII в., когда окончательно сложилась русская нация. Дальнейшее развитие русского национального языка непосредственно связано с развитием истории и культуры народа. Русский национальный язык сложился на основе говоров Москвы и ее окрестностей.
^ Литературный язык составляет основу национального языка.
Норма языка — это общепринятое употребление языковых средств, правила, определяющие образцовое использование языковых средств.
Создателем русского литературного языка является А. Пушкин, который соединил литературный русский язык предшествующих эпох с общенародным разговорным языком. Язык пушкинской эпохи в своей основе сохранился до наших дней.
Литературный язык существует в двух разновидностях — устной и письменной. Основные достоинства русского национального языка воплощает русская художественная литература.
В законе «О языках» определены основные сферы функционирования русского языка как государственного: высшие органы государственной власти и управления; опубликование законов и других правовых актов республик в составе РФ; проведение выборов; в деятельности государственных органов; в официальной переписке и делопроизводстве; во всероссийских средствах массовой информации.
В международных отношениях государства пользуются мировыми языками, юридически провозглашенными Организацией Объединенных Наций в качестве официальных и рабочих языков. Такими языками являются английский, французский, русский, испанский, китайский и арабский. На любом из этих шести языков могут осуществляться межгосударственные политические, хозяйственные, научные и культурные контакты, проводиться международные встречи, форумы, совещания, может вестись переписка и делопроизводство в масштабах ООН, СНГ и т. д. Мировое значение русского языка обусловлено богатством и выразительностью его лексики, звукового строя, словообразования, синтаксиса.
В целях общения и распространения опыта преподавания русского языка за рубежом в 1967 г. в Париже была создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы. По инициативе МАПРЯЛ проводятся олимпиады по русскому языку среди школьников мира.
Билет №2 Слово и его лексическое значение
Слово понадобилось человеку для того, чтобы дать имя всему, что есть в мире. Каждое слово имеет свое звучание, буквенную оболочку, индивидуальное лексическое (смысл слова) и типичное грамматическое (признаки слова как части речи) значения, например: [т'ул’] — тюль; индивидуальное лексическое значение — «тонкая сетчатая ткань»; слово тюль — имя существительное мужского рода, 2-го склонения, в единственном числе.
Все слова языка образуют его словарный состав, или лексику. Раздел науки о языке, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией. В лексикологии изучаются самостоятельные слова с точки зрения, прежде всего лексического значения, а также употребления и происхождения.
Лексическое значение слова — это тот главный смысл, о котором мы думаем, когда произносим слово, смысловое содержание слова, одинаково понимаемое людьми, говорящими на данном языке.
Существует несколько способов объяснения лексического значения слов:
1. Толкование (разъяснение) слова в словарных статьях толковых словарей.
Наибольшее количество — 200 000 слов — содержится в знаменитом четырехтомном «Толковом словаре живого великорусского языка», составленном В. И. Далем полтораста лет назад.
Самые полные толкования слов дает 17-томный «Словарь современного русского литературного языка», составленный учеными Академии наук. В нем объяснено значение 120000 слов. В настоящее время этот словарь выходит 2-м изданием в 20 томах. Недавно появился однотомный «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С. А. Кузнецова. В нем объясняется значение 130 000 слов, в том числе и тех, которые появились в русском языке в последние десятилетия.
2. Подбор синонимов
3. Толкование, включающее в свой состав однокоренные слова: преподаватель — тот, кто передает знания, пастух — тот, кто пасет, гонит животных на пастбище.
4. Иллюстрация смысла слова, рисунок.
Слово может иметь одно лексическое значение, такие слова называют однозначными, например: диалог, фиолетовый, сабля, настороже.
Слово может иметь два или более лексических значения, такие слова называют многозначными, например: корень -1. Подземная часть растения. 2. Внутренняя часть зуба, волоса, ногтя. 3. Начало, источник, основа чего-нибудь. 4. В языкознании: основная, значимая часть слова. Корень — значимая часть слова.
Если значение слова прямо указывает на предмет, действие, явление, то такое значение называют прямым: корень петрушки, корень зуба, корень дерева.
Если прямое значение слова переносят на другой предмет, то такое значение называют переносным: корень рода, корень зла. В повседневной речи человек постоянно употребляет слова в переносном значении: золотая осень, давление падает, серебряный голос, легкий характер. Поэты и писатели пользуются особой выразительностью переносного значения слова, создают специальные средства художественной изобразительности: метафору, эпитет, олицетворение. Это помогает им ярко, неожиданно выразить свои мысли и чувства.
1. ^ Слова однозначные, многозначные, использование слова в переносном значении. В этой группе подчеркиваются особенности лексического значения слов: айсберг, брошюра, лекторий — однозначные; земля, бежать, бирюзовый — многозначные; холодный чай (прям.) — холодные краски (перен.) — холодное сердце (перен.).
2. ^ Синонимы, антонимы, омонимы, омографы, омофоны. В этой группе отражается смысловая связь разных слов в языке.
Синонимы — близкие по лексическому значению слова.
Антонимы — слова, противоположные по лексическому значению.
Омонимы — слова, совершенно различные по значению, но одинаково звучащие и пишущиеся.
Омографы — слова, имеющие различия в ударении (атлас и атлас).
Омофоны — слова, имеющие различия в написании, но при этом одинаково звучащие.
Нельзя смешивать многозначные слова и слова-омонимы. Многозначность отличается от омонимии тем, что разные значения одного многозначного слова сохраняют некоторую общность в толковании их смысла. Поэтому в словаре многозначные слова приводятся в одной словарной статье и даются как одно слово с перечислением всех значений. Омонимы — разные слова, в значениях которых нет ничего общего, и в толковых словарях омонимы описаны в разных словарных статьях.
3. ^ Общеупотребительная лексика, диалектизмы, профессионализмы; нейтральные, книжные, разговорные слова; устаревшая лексика. Эти слова выделены в особую группу в связи с особенностями употребления в речи.
^ Общеупотребительные слова — слова, которыми пользуются все люди.
Диалектизмы — местные слова, понятные жителям той или иной местности.
Профессионализмы — специальные слова, которые употребляются специалистами, людьми определенной профессии.
Слова, которые перестали употребляться в повседневной жизни в связи с исчезновением соответствующих понятий, называют устаревшими, например. Но они употребляются в рассказах, комедиях, романах, если речь идет о старине.
4. ^ Исконно русские слова и заимствованная лексика. Эта группа слов отражает особенности их происхождения.
В состав исконно русской лексики входят те слова, которые образовались непосредственно в русском языке.
В русском языке много заимствованных слов. По подсчетам ученых, примерно каждое десятое слово — заимствованное.
Билет №3 Многозначные слова и их употребление
Полисемия (из гр. poly - много, sema - знак) означает способность слова иметь одновременно несколько значений. Явление полисемии постоянно находится в центре внимания лингвистов.
Современная лексикология видит в многозначности слов их способность к семантическому изменению значения в зависимости от контекста. Например, слово «взять» имеет до 50 значений, но вне контекста мы их не воспринимаем. Вне связи с другими словами глагол взять воспринимается лишь с одним, основным значением - «схватить». Употребление же этого слова в речи раскрывает все богатство его значений.
Изучение полисемии позволяет выделить в многозначных словах основные, или первичные, значения, которые характеризуются наибольшей частотностью и минимальной зависимостью от контекста; и не основные, вторичные, значения, менее частотные и всегда обусловленные контекстом. Переносные значения всегда вторичны.
Разные значения слов образуют сложное семантическое единство, которое лингвисты называют семантической структурой слова. Развитие в слове переносных значений, как правило, связано со сравнением разных явлений; названия переносятся на основе внешнего сходства предметов (их формы, цвета и т.д.), на основе производимого ими впечатления или по характеру их движения. В таких случаях источником полисемии могут быть метафоры, метонимии, синекдохи. Закрепившиеся в языке переносные значения слов нередко утрачивают образность (усики винограда, бой часов, колено трубы, спинка стула), но могут и сохранить метафорический характер, экспрессивную окраску (вихрь событий, буря страстей, искра чувства, тень улыбки, голос разума, лететь навстречу, светлый ум, железная воля).
Изучение многозначности лексики имеет особо важное значение для стилистики. Наличие различных значений у одного и того же слова объясняет особенности употребления его в речи, влияет на его стилистическую окраску. Так, различные значения слова могут разойтись стилистически.
Полисемичное слово может иметь разную лексическую сочетаемость. Например, слово низкий в своем основном значении «малый по высоте, находящийся на небольшой высоте от земли, от какого-нибудь уровня», имеет широкие границы лексической сочетаемости (низкий человек, рост, гора, берег, дерево, лес, дом, забор, столб, стол, стул, мебель, шкаф, каблук), но, выступая в значениях «плохой» или «подлый, бесчеловечный», сочетается далеко не со всеми словами, к которым подходит по смыслу (нельзя сказать: «низкое здоровье», «низкие знания», «низкий ответ» или «низкий студент»).
В составе многозначных слов выделяются такие, у которых развиваются противоположные, взаимоисключающие значения. Отходить – уходить куда-либо или умирать. Многозначные слова наиболее употребительны, они имеют достаточно обобщенные значения; «однозначность» слов уменьшила бы возможности языка, лишила бы его национального своеобразия. Большинство ученых справедливо видят в многозначности слов проявление силы, а не слабости языка. Как утверждают некоторые лингвисты, в русском языке процентов 80 всех слов имеют не одно, а несколько значений. Многозначность свидетельствует о неограниченных возможностях языка, так как богатство словарного состава языка заключается не только в количестве слов, но и в разнообразии их значений, в способности лексем получать все новые и новые семантические оттенки. Развитие у слов новых значений дает простор творческому использованию лексических запасов языка.
Билет №4 Омонимы и их употребление
Омонимы — слова, совершенно различные по значению, но одинаково звучащие и пишущиеся. Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.
Пример:
Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж - это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.
Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов, совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.
Омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как принадлежащие разным словам, и лишь специальный этимологический анализ помогает установить общность этих слов.
По своему морфологическому строению омонимы бывают простые, или непроизводные, и производные. Непроизводных омонимов больше всего имеется в кругу имен существительных. Омонимия производная особенно распространена среди глаголов (ср.: засыпать - погружаться в сон и засыпать - заполнять чем-нибудь сыпучим и др.).
Билет №5 Употребление синонимов и антонимов
Синонимы - слова, близкие или тождественные по своему значению, но разные по написанию и различающиеся оттенками значения, или стилистической окраской (смелый, отважный, мужественный, храбрый). Синонимы используются для обогащения речи, придания ей выразительности, устранения повторения слов.
Антонимы - слова, имеющие противоположные значения (теплый - холодный, пленный - свободный, дружеский - вражеский). Слова могут становиться антонимами в контексте (черный - белый), но не являться ими вне контекста.
Синонимы:
1) Синонимами могут быть и устойчивые словосочетания: бездельничать – бить баклуши.
2) Могут обозначать одно и то же явление, но употребляться в разных стилях речи и иметь разную стилистическую окраску: глаза(нейтрально) – очи(поэтически).
3) Могут различаться оттенками значения: обидеть – оскорбить.
4) Группа синонимов образует синонимический ряд: кратко – сжато – лаконично – сокращенно – вкратце.
Антонимы:
1) Бывают слова разных корней, но встречаются и однокоренные: опытный – неопытный.
2) Используются в пословицах и поговорках: умей видеть великое в малом., война и мир, живые и мертвые.
3) для создания антитезы – стилистического приема, заключающегося в резком противопоставлении понятий, явлений: я царь – я рад, я червь – я бог.
Билет №7 Заимствованные слова и их употребление
Множество новых слов приходит из других языков. Их называют по-разному, чаще всего – заимствованиями. Внедрение иноязычных слов определяется контактами народов, что вызывает необходимость называния (номинации) новых предметов и понятий. Русский народ с древних времен вступал в культурные, торговые, военные, политические связи с другими государствами, что не могло не привести к языковым заимствованиям. Постепенно заимствованные слова, ассимилированные (от лат. assimilare - усваивать, уподоблять) заимствующим языком, входили в число слов общеупотребительных и уже не воспринимались как иноязычные. В разные периоды развития русского литературного языка оценка проникновения в него иноязычных элементов была неоднозначны.
Довольно большое количество слов, в частности, заимствовано русским языком из тюркских языков, греческого и латинского, польского, а также немецкого, французского и английского. Значительно меньшие группы составляют слова, пришедшие в русский язык из голландского и итальянского. Остальные языки дали русскому языку лишь отдельные слова: борщ, бондарь, завзятый, буханка, бублик, парубок (из украинского языка); робот, полька, краля (из чешского); чай, каолин (из китайского); ковер, шалаш, хутор, гуляш (из венгерского); какао, эстрада, колибри, сигара, серенада, томат, гитара (из испанского); халва, алгебра, гарем, нашатырь (из арабского); кимоно, гейша (из японского); инжир, сарай (из персидского); плис (из шведского); орангутанг, какаду (из малайского) и т. п.
Итак, мы видим, что заимствование новых слов - процесс, обусловленный наличием определенных причин, чаще всего - экстралингвистических. Язык начинает часто сталкиваться с предметами и явлениями реальной действительности, которые необходимо называть и описывать, а необходимого слова либо нет, либо оно по каким-либо причинам неудобно для частого использования. Динамика общественно-политической ситуации в России в последнее десятилетие ХХ века (распад Советского Союза, изменение государственного строя, преобладающей формы производственных отношений и т.д.) стала причиной возникновения многих новых и актуализации многих ранее неактульных для русского языкового сознания общественно-политических реалий. Для обозначения большей части из них были заимствованы слова из других языков.
Билет №8 Употребление устаревших слов и неологизмов
Устаревшие слова: Архаизмы и историзмы
Архаизмы – Слова, вышедшие из употребления и замененные новыми. Пример: лицедей – актер, ланиты – щеки.
Историзмы – слова, называющие вышедшие из обихода явления, предметы или понятия. Пример: купец, боярин, помещик, аршин.
А. и И. употребляются в художественной литературе для воссоздания той или иной эпохи. Использование таких слов без учета контекста – стилистическая ошибка.
Неологизмы – слова, обозначающие новые явления в жизни. Примеры: Интернет, компьютер, сайт, мегабайт, мышь (семантический неологизм) и др.
Связано с развитием науки и техники, экономики и культуры. Прочно входят в жизнь и затем утрачивают свою новизну. Также существуют индивидуально-авторские неологизмы.
Билет №9 Употребление фразеологизмов
Фразеологизм можно заменить одним словом, например: зарубить на носу — запомнить; как в воду глядеть — предвидеть. Лексическое значение фразеологизма близко лексическому значению одного слова.
Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы, например, у фразеологизма тертый калач (в значении «опытный человек») есть фразеологизм-синоним стреляный воробей; у фразеологизма непочатый край (в значении «много») есть фразеологизм-антоним раз-два и обчелся (в значении «мало»).
Большая часть фразеологизмов отражает историю России, обычаи предков, их работу, например, выражение бить баклуши в значении «бездельничать» возникло на основе прямого значения «раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварешек», т. е. делать несложное, нетрудное дело.
Многие фразеологизмы родились из песен, сказок, притч, пословиц русского народа, например: добрый молодец, горючими слезами обливаться, молочные реки.
Часть фразеологизмов связана с профессиональной речью: через час по чайной ложке — из медицинской лексики; сойти со сцены — из речи артистов.
Появлялись фразеологизмы и в процессе заимствования. Всем известны заимствованные фразеологизмы из Библии, например: блудный сын, валаамова ослица. Много фразеологизмов пришло из древнегреческой и древнеримской мифологии: ахиллесова пята, прокрустово ложе. Многие цитаты, крылатые слова из зарубежной классической литературы стали фразеологизмами, например: быть или не быть (из трагедии В. Шекспира «Гамлет»).
Фразеологизм характеризует все стороны жизни человека: отношение к труду (золотые руки, бить баклуши); отношение к другим людям (закадычный друг, медвежья услуга); личные достоинства и недостатки (водить за нос, задирать нос, не терять головы).
В предложении фразеологизм является одним членом: подлежащим, сказуемым, дополнением или обстоятельством — в зависимости от того, какой частью речи он может быть заменен, например, в предложении: Ребята работают засучив рукава. Фразеологизм засучив рукава можно заменить наречием хорошо (старательно). Следовательно, данный фразеологизм будет выполнять роль обстоятельства образа действия.
Фразеологизмы встречаются в текстах художественного стиля: в русском фольклоре как пословицы, поговорки, крылатые слова (в ногах правды нет), в изречениях литературных героев (ставить точки над и; золотая середина), в афористичных фразах (свежо предание, а верится с трудом — из комедии А. Грибоедова «Горе от ума»), в оборотах разговорной речи (во всю Ивановскую).
Фразеологизмы придают речи образность, выразительность, делают ее богаче, красивее.
Билет №10 Словари русского языка
Работа по собиранию и систематизации слов и фразеологических оборотов называется лексикографией (от греч. lexis — слово и grapho — пишу).
Лексикография — одна из прикладных (имеющих практическое назначение и применение) наук, входящих в современную лингвистику. Ее основное содержание — составление различных языковых словарей. Это наука о словарях, о том, как их наиболее разумно делать, это и сама практика составления словарей.
Первым в отечественной науке к проблеме типологии словарей обратился Л. В. Щерба. Он предложил классификацию словарей, в основе которой лежат 6 противоположений:
- Словарь академического типа — словарь-справочник. Словарь академического типа является нормативным, описывающем лексическую систему данного языка: в нём не должно быть фактов, противоречащих современному употреблению. В противоположность академическим словарям словари-справочники могут содержать сведения о более широком круге слов, выходящих за границы нормативного литературного языка.
- Энциклопедический словарь — общий словарь. Противопоставление энциклопедических (описывают вещь, реалию) и лингвистических словарей (описывают слова)
- Тезаурус — обычный (толковый или переводной) словарь. Тезаурусом считаются словари, в которых приводятся все слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз.
- Обычный (толковый или переводной) словарь — идеологический (идеографический) словарь. В идеологическом словаре слова-понятия должны быть классифицированы так, чтобы показать их живую взаимосвязь.
- Толковый словарь — переводной словарь
- Неисторический словарь — исторический словарь
Особого внимания заслуживает разграничение лингвистических (прежде всего толковых) и энциклопедических словарей, которое, в первую очередь, заключается в том, что в энциклопедических словарях описываются понятия (в зависимости от объёма и адресата словаря даётся более или менее развёрнутая научная информация), в толковых — лингвистических значения. В энциклопедических словарях много словарных статей, в которых заголовочным словом являются имена собственные.
Энциклопедия — это справочно-информационный массив на бумажных или электронных носителях, с определенным алгоритмом поиска информации — как правило, в виде алфавитного расположения статей, указателей (индексов), отсылок (гипертекста), других поисковых систем.
Билет №11 Правильное произношение некоторых звуков и сочетаний звуков
Фонетика – (греч. фоне – звук) – учение о звуковой системе языка, раздел языкознания, который изучает звуковые средства языка (звуки, ударение, интонацию). Особый раздел фонетики – орфоэпия описывает совокупность норм литературного произношения. Орфоэпия занимает особое место среди лингвистических дисциплин. Она изучает те единицы языка, которые не имеют значения, но они обусловливают существование значимых единиц языка.
Для того, чтобы как можно точнее записать звучащую речь используют фонетический транскрипт. В фонетической транскрипции используют буквы традиционного алфавита, при этом запись ведётся по особым неорфографическим законам. В дополнение к буквам используют диакритические символы. Некоторые буквы не употребляют (я, ё, ю, щ, й). Основной принцип фонетической транскрипции – строгое и однозначное соответствие буквами и звуками. Один знак и одна буква всегда обозначают один и тот же звук. Орфографическое письмо не всегда соответствует фонетическому. В РЯ есть буквы, которые могут обозначать разные звуки Г – [г] [к], один и тот же звук может обозначаться разными буквами [к] – г, к, один и тот же звук может обозначаться одной или двумя буквами [ш] щит, счастье. Есть буквы, которые не имеют самостоятельного звукового значения. (ъ, ь). Звук j в отдельных положениях не имеет конкретного буквенного значения.
яма – [jaмъ]
Основной принцип русской транскрипции реализуется в правилах:
1. употребление букв алфавита, используемых в транскрипции, только в соответствии со звучанием, а не по правилам орфографии.
2. мягкие согласные обозначаются теми же буквами, но с диакритическим знаком
3. для обозначения йот используют j
4. я, ю и т.п. не используются, а обозначаются как ja, jy
5. ъ и ь используются для обозначения редуцированных гласных
6. для обозначения долготы используют — над буквой.
7. в фонетической записи не используются знаки препинания, но возможны ? и !
8. обязательно обозначение ударения.
Согласные классифицируются по 4 признакам:
- по участию в их образовании голоса и шума
Санорные и шумные
Санорные – согласные в образовании которых участвует голос и незначительный шум [р] [н] [м] [л]
Шумные – шум преобладает над голосом:
- шумные звонкие – шум с голосом [б] [в] [д] [г] [з] [ж]
- шумные глухие – только шум [п] [ф] [к] [т] [с] [ш] [ц] [х]
- по месту образования шума (губные и язычные)
губно-губные [м] [п] [б]
губно-зубные [ф] [в]
- по наличию или отсутствии смягчения (твёрдые и мягкие)
Гласные – тоновые звуки. При их образовании участвует музыкальный тоновый голос. Шум не учитывается. Различие гласных определяется разным укладом органов речи.
Фонетический закон конца слова:
Шумный звонкий согласный на конце слова оглушается, т. е. произносится соответствующий ему парный глухой. В словах с двумя согл. на конце оба согласных оглушаются. Груздь. Санорные согласные не оглушаются.
Билет №12 Русская орфография. Ее особенности.
Билет №13 Состав слова. Способы образования слов.
Группы морфем (значимых частей слова): корневые и служебные (суффикс, приставка, окончание). Словообразовательные и словоизменительные служебные морфемы.
Корень — это главная значимая часть слова, в которой заключено общее значение всех однородных слов. Слова с одним и тем же корнем называются одно-коренными: "зима, 'зимовка, "зимовать, 'зимний.
Суффикс — значимая часть слова, которая находится после корня и служит для образования новых
слов и форм слов: фонарщик, стилист. В слове может быть не один, а несколько суффиксов: читатель, расчетливость.
Приставка — значимая часть слова, которая находится перед корнем и служит для образования новых слов: бежать — ^бежать — прибежать — "забежать. В слове могут быть не одна, а две и более приставки: небезынтересный.
В некоторых словах приставки срослись с корнем и уже не выделяются: обожать, ответить, исчезать.
Среди приставок есть синонимичные (сверхмодный,
наилучший) и антонимичные (прилететь — ^лететь),
Итак, словообразовательные морфемы — это суффиксы и приставки, они уточняют и конкретизируют лексическое значение слова, образуют слова с новым лексическим значением и присоединяются к части слова или к целому слову. От того, какая морфема используется для образования слов, различаются основные способы их образования: приставочный, суффиксальный, приставоч-но-суффиксальный, бессуффиксальный.
Приставочным способом образуются имена существительные (удача — "неудача), имена прилагательные (важный — преважный), местоимения (что — кое-что), глаголы (готовить — приготовить), наречия (где — "нигде).
Суффиксальным способом образуются все самостоятельные части речи, но основным он является для имен существительных, прилагательных и наречий (белизна, туманный, белеть черно). Суффикс прибавляется не к целому слову, а к его производящей основе (исходной части). Например, к основе слова (покупа} присоединяется суффикс -тель (со значением «лицо, род деятельности, профессия»), и образуется новое слово — покупатель.
Приставочно-суффиксальным способом образуются, например, имена существительные с суффиксом -ник (со значением «лицо, предмет, профессия»). Например, слово подснежник обозначает «то, что растет под снегом». К основе (снег) одновременно прибавляются приставка под1- и суффикс -ник-. Таким способом образуются и другие части речи, например: приземлить, "настольный, приморский, "набело.
Бессуффиксальный способ образования слов заключается в том, что от слова отбрасывается окончание (зеленый] — зелень) или одновременно отбрасываются окончание и суффикс (отлете\тъ\ — отлёт).
Таким образом, основная функция приставки и суффикса — словообразование.
Кроме окончания, к словоизменительным служебным морфемам относят также, формообразовательные суффиксы. Например, суффиксы причастий (гово-
рящий, читающий, сделанный, молотый, упавший), суффиксы сравнительной и превосходной степени имен прилагательных, наречий, а также формообразовательные постфиксы (высочайший, более, нездоровится). Формообразовательные суффиксы так же, как и
окончания, могут быть нулевыми: нес — несла, сох — сохли, пек — пекла.
Билет №14 Чередование гласных в корнях слов.
КОРЕНЬ | ПРАВИЛО | ПРИМЕР | ИСКЛЮЧЕНИЯ |
Чередование А – О | |||
гар-/гор- | В корне гар-/гор- под ударением пишется а, без ударения пишется о | загар; загорел | - |
зар-/зор- | В корне зар-/зор- без ударения пишется а, под ударением может писаться как а, так и о | зарница; зарево, зорька | - |
клан-/ клон- | В корне клон-/клан- без ударения пишется о, под ударением может писаться как а, так и о | наклонить; кланяться, поклон | - |
твар-/ твор- | В корне твор-/твар- без ударения пишется о, под ударением может писаться как а, так и о | творить, тварь, творчество | утварь |
кос-/кас- | В корне кос-/кас- перед согласным пишется о, перед суффиксом -а- пишется а | коснуться, касаться | - |
крап-/ кроп- | Корень кроп- со значением ‘покрывать каплями, брызгами’ пишется с буквой о | кропить, кропление | - |
Корень крап- со значением ‘покрывать мелкими пятнышками, точками’ пишется с буквой а | краплёный, крапление | ||
лаг-/ лог-/ лож- | В корне лаг- перед суффиксом -а- пишется а, в корне лож- не перед суффиксом -а- пишется о. В корне /лог-/лож- под ударением всегда о | предлагать, предложить залог, положит | полог |
плов-/ плыв-/ плав- | Корень плов- употребляется в двух словах: пловец, пловчиха | пловец, пловчиха | - |
Корень плыв- употребляется в слове плывун и производных от глагола плыть | плывун, плыву, подплывать, расплываться | ||
Корень плав- употребляется в остальных случаях | плавание, сплавной | ||
разн-/ розн- | В сложных словах с первой частью разно- без ударения пишется а | разнородный, разноголосица | порознь |
В корне разн-/розн- под ударением может писаться как а, так и о | разница; розница, разрозненный | - | |
рос(т)-/ рас(т)-/ ращ- | В корнях раст-/ращ- без ударения а пишется перед ст и щ | растить, выращен | росток, Ростов, ростовщик |
В корне рос- без ударения о пишется перед с | вырос, заросль | отрасль и его производные отраслевой, межотраслевой и т. п. | |
В корнях рос-/рост- под ударением всегда о | нарост, рослый | - | |
скак-/ скок-/ скач-/ скоч- | В корне скак-/скок- без ударения пишется а, под ударением – о | скакать, скаковой; наскок, соскок | Примечание: различаются в написании формы 1-го л. буд. вр., а также повелит. накл. у глаголов заскакать (‘начать скакать’) и заскочить (‘зайти ненадолго’): заскачу и заскачи – заскочу и заскочи. |
В корне скач-/скоч- пишется а в формах глагола скакать и производных от него глаголов; пишется о в приставочных глаголах на -скочить | скачу, поскачи; вскочить, выскочу, подскочишь | ||
мак-/ мок-/ мач-/ моч- | Корень мак- со значением ‘погружать в жидкость’ пишется с буквой а; корень мок- со значением ‘пропускать жидкость’ пишется с буквой о | макать, макнуть (сухарь); вымокание, мокнуть | - |
В корне мач-/моч- всегда пишется о | намочи, мочить, вымоченный | в глаголах на -ивать пишется а: вымачивать, смачивать | |
равн-/ ровн- | Корень равн- со значением ‘равный, одинаковый’ пишется с буквой а | поравняться, равнение | поровну, ровесник |
Корень ровн- со значением ‘ровный, прямой, гладкий’ пишется с буквой о | ровнять (дорогу), не ровён час, уровень | равнина | |
Чередование Е – И | |||
бир-/бер- | В корне бир-/бер- перед суффиксом -а- пишется и; не перед суффиксом -а- пишется е | собирать; соберёт | - |
вис-/вес- | В корне вис-/вес- пишется и в глаголе висеть и производных от него, а также в приставочных глаголах на -висать; пишется е в словах вывесить, вывеска, подвесной, навесной, на весу | висит, отвисеться, нависать, свисать | - |
дир-/дер- | В корне дир-/дер- перед суффиксом -а- пишется и; не перед суффиксом -а- пишется е | обдирать; обдерёт | - |
мир-/мер- | В корне мир-/мер- перед суффиксом -а- пишется и; не перед суффиксом -а- пишется е | замирать; замереть | - |
пир-/пер- | В корне пир-/пер- перед суффиксом -а- пишется и; не перед суффиксом -а- пишется е | запирать; запереть | - |
тир-/тер- | В корне тир-/тер- перед суффиксом -а- пишется и; не перед суффиксом -а- пишется е | обтирать; обтереть | - |
блист-/ блес-/ блеск-/ блест-/ блещ- | В корне блист- перед суффиксом -а- пишется и | блистать | Примечание: под ударением пишется е и ё: блеск, блещет; поблёскивать, отблёскивать, блёстки |
В корне блес-/блеск-/блест-/блещ- не перед суффиксом -а- пишется е | блестеть, блесна, отблеск, блещу | ||
жиг-/жег- | В корне жиг-/жег- перед суффиксом -а- пишется и; не перед суффиксом -а- пишется е | обжигать; выжег | - |
чит-/чет- | В корне чит-/чет- перед суффиксом -а- пишется и; не перед суффиксом -а- пишется е | вычитать; вычесть | сочетать, сочетание |
стил-/ стел- | В корне стил-/стел- перед суффиксом -а- пишется и; не перед суффиксом -а- пишется е | расстилать; расстелить | - |
Билет №15 Правописание н и нн во всех частях речи.
НН Н
- на стыке двух морфем (корня и 1) в суффиксах -ан-, -ян-
суффикса, суффикса и суффикса) (в значении «сделанный
туманный, старинный ; из чего-либо)
- в суффиксах -енн- , -онн- серебряный, песчаный;
революционный, соломенный искл. оловянный,
исключение ветреный, но деревянный, стеклянный;
безветренный (по правилу); 2) в суффиксе -ин- гостиная.
Необходимо запомнить прилагательные, в которых пишется только Н:
пряный, рдяный, свиной, синий, зеленый, румяный, дельфиний, юный (юннат – юный натуралист).
^ Необходимо различать написание, зависящее от значения:
- масляный (в значении « сделанный из масла, на масле, для масла»), то есть образованное от существительного масло: масляное пятно, масляный выключатель, масляная лампа, масляная краска;
- масленый (в значении « смазанный маслом, пропитанный маслом, запачканный»), то есть образованное от глагола «маслить» несовершенного вида: масленые глазки, масленый блин, масленица;
- ветреный ( день, человек, погода );
- ветряной ( двигатель, мельница, оспа).
В краткой форме прилагательных пишется столько же Н, сколько было в полной ( дорога длинная – дорога длинна).
^ ПРАВОПИСАНИЕ Н-НН В ОТГЛАГОЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И ПРИЧАСТИЯХ
В суффиксах отглаг. прил. и причастий пишется НН, если есть:
- приставка, кроме НЕ- (нагруженная баржа);
- суффиксы –ова-, -ева-, -ирова- (газированная вода);
- зависимые слова (груженная кирпичом);
- образованы от глагола совершенного вида (лишенный), кроме слова раненый, которое является искл., т.к. образовано от двувидового глагола ранить (что делать? что сделать?), но в остальных случаях подчиняется правилу (раненный легко, израненный).
В краткой форме причастий пишется только одна Н ( погруженная баржа – баржа погружена ). В краткой форме отглагольных прилаг. пишется столько Н, сколько было в полной: общественность взволнована – игра актера взволнованна, фавориты возвышены –идеалы возвышенны, волосы запутаны – сюжеты запутанны, избалованы судьбой – дети капризны и избалованны, выводы не обоснованы – требования произвольны и необоснованны.
ПРИМЕЧАНИЕ: 1) исключения: отглагольные прилагательные, которые пишутся с НН: медленный, священный, желанный, невиданный, неслыханный, негаданный, нечаянный, нежданный, окаянный, деланный, штукатуренный,
- слова, имеющие одну Н только в этом значении: посаженый отец, названый брат, приданое, верченый парень (легкомысленный), конченый человек, писаная красавица, прощеное воскресенье, смышленый мальчик;
- в составе сложных слов второй корень не влияет на написание: златокованый, свежемороженый;
- в сочетаниях во второй части пишется Н, т.к. это прилагательные: глаженые-переглаженые, штопаные-перештопаные и т.д.
^
ПРАВОПИСАНИЕ Н-НН В СУФФИКСАХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
Если существительное образовано от прилагательного, то будет столько Н, сколько было у прилагательного: гостиная – гостиница; ветреный – ветреник; пудреница от пудреный, а пудреный от гл. несов. вида пудрить; масленый – масленица; нефтяник, конопляник, песчаник, серебреник (монета), серебряник (мастер), бессребреник, буденовка. Здесь сущ. образуются с помощью суфф. -ик-(м.р.) и -иц- (ж.р.).
Если сущ. образуются от другого сущ., то с помощью суфф. –ник-(м.р.) и –ниц- (ж.р.): дружина – дружинник; мошна – мошенник; гривенник, малинник, сторонник, конница, лиственница, рябинник.
^ ПРАВОПИСАНИЕ Н-НН В СУФФИКСАХ НАРЕЧИЙ
В суффиксах наречий пишется столько Н, сколько было у прилагательного, от которого оно образовано: взволнованный – взволнованно; бешеный – бешено.
Билет №16 Употребление некоторых предлогов. Правописание предлогов.
^
Правописание предлогов
1. Предлоги могут писаться через дефис, слитно (в одно слово), раздельно (в несколько слов).
Пишутся через дефис сложные предлоги из-за, из-под, по-над: из-за дома, из-под скамьи, по-над степью.
Пишутся слитно: 1) производные предлоги, образованные от наречий: вокруг (вкруг), вблизи, наперерез, вслед, вдоль; 2) некоторые производные предлоги, образованные от существительных: вроде, наподобие, ввиду, насчёт, вследствие; 3) не в предлогах несмотря на, невзирая на.
Пишутся раздельно: 1) производные предлоги в продолжение и в течение; 2) не пишется раздельно со всеми предлогами, кроме несмотря на, невзирая на.
2. В русском языке наиболее употребительными являются следующие производные предлоги:
Слитно:
вследствие вместо наподобие насчёт сверх взамен посреди посередине ввиду (но: иметь в виду) несмотря на вроде навстречу вслед (за ним) | в течение в продолжение в заключение в связи в силу во время (сна) (но: вовремя пришёл) в связи в целях по причине по мере (приближения) |
3. Производные предлоги необходимо отличать от слов других частей речи, например: Несмотря на плохую погоду, туристы отправились в путь (хотя была плохая погода; предлог). — Не смотря в глаза окружающим, он вышел (не смотрел в глаза, деепричастие).
Билет №17 Правописание союзов
^
Правописание союзов
1. Союзы могут писаться слитно (в одно слово) и раздельно (в несколько слов).
Пишутся слитно союзы, образованные от сочетаний предлогов с местоимениями и наречиями: тоже, также, зато, отчего, оттого, потому, притом, причём, чтобы (чтоб).
Пишутся раздельно составные союзы потому что, так как, для того чтобы, тогда как, то есть и др.
2. Союз чтобы необходимо отличать от сочетания что бы (местоимение и частица); в сочетании частицу бы можно опустить или переставить в другое место предложения. Ср.: Мы пришли в школу, чтобы учиться. — Что бы мне ещё прочитать?
Примечание. Сочетание во что бы то ни стало пишется в шесть слов.
3. Союзы тоже и также необходимо отличать от сочетаний то же (местоимение и частица) и так же (наречие и частица); в большинстве случаев частицу же в сочетаниях можно опустить или переставить в другое место предложения. Кроме того, союзы и сочетания различаются значением. Ср.: Вы тоже (также) любите спорт? (И вы любите спорт?) — В кафе я заказал то же, что и вчера. Я работал так же, как и всегда.
4. ^ Союзы причём и притом необходимо отличать от сочетаний предлога с местоимением при чём и при том; союзы имеют присоединительное значение («в добавление к этому»), сочетания этого значения не имеют. Ср: Он читал громко, причём (притом) с выражением. — При чём тут я? При том заводе был детский клуб.
Билет №18 Правописание наречий
Наречия с приставками надо отличать от похожих существительных, прилагательных и местоимений с предлогами: сначала не понял, но: с начала года; яйцо сварили вкрутую, но: в крутую гору; прочтёшь, затем напишешь, но: за тем домом.
Примечание. Сочетания, близкие по значению к наречиям, пишутся с предлогами раздельно: без устали, в корне (все изменить), без обиняков, в ногу (идти), в обтяжку, в одиночку (работает), в обнимку, в обрез, в общем, в упор, за границу, на дом (задание), под боком (живет) и др. Если возникают сомнения в слитном или раздельном написании сочетания наречного типа, необходимо справляться в словаре.
После шипящих на конце наречий пишется ь, за исключением слов: уж, невтерпёж, замуж.
В случае сомнения, что писать на конце наречий — о или а, надо знать, что: 1) наречия, образованные из предлога (из, до, с) и родительного падежа имени существительного или прилагательного, имеют на конце а: изредка, дочиста, сначала; 2) наречия, образованные из предлога (в, на, за) и винительного падежа, имеют не конце о: вправо, направо, заново.
Примечание. Сюда не относятся случаи, где на конце ясно слышится у, например: сдуру.
На конце наречий после шипящих под ударением пишется о: свежо́, горячо́, нагишо́м, ужо́, (потом, после).
Исключение: ещё.
Черточка (дефис) пишется:
1) в наречиях на -ски, -ьи, -му с приставкой по-: по-товарищески, по-волчьи, по-новому, по-моему, по-видимому, по-прежнему, по-пустому, а также по-латыни;
2) в наречиях: во-первых, во-вторых, в-третьих и т. д.;
3) в наречиях с частицами кое-, -то, -либо, -нибудь: кое-где, где-то, куда-либо, когда-нибудь;
4) в наречиях, образованных повторением слов: чуть-чуть, крепко-накрепко, мало-помалу;
Примечание. Наречия потому, поэтому, посему и наречия, образованные из приставки по- и дательного падежа кратного прилагательного, как поровну, попросту, подолгу, попусту, пишутся слитно, без черточки.
В двенадцати наречиях не и ни пишутся слитно: не́когда, не́где, не́куда, не́откуда, не́зачем, никогда́, нигде́, никуда́, ниотку́да, ника́к, ничу́ть, ниско́лько; где писать не, а где ни, слышно по ударению: на не — ударение, на ни — его нет.
Наречия, образованные от прилагательных с двумя н, сохраняют эти два н: рассеянный человек — смотрит рассеянно, испуганное выражение лица — смотрит испуганно.
Билет №19 Правописание частицы НЕ с различными частями речи.
Частица не пишется слитно со словами, которые без неё не употребляются: недочёт, невежда, неизбежный, нестерпимый, непоколебимый, непобедимый (никем), неувядаемый, негодовать, неможется, неужто, нельзя и т. п.
Не пишется слитно с существительными, прилагательными и наречиями на -о в том случае, если существительное, прилагательное или наречие с не означает одно понятие; в этом случае оно не придаёт речи отрицательного смысла и могло бы быть заменено однозначащим словом без отрицания, например: несчастье (беда), неприятель (враг), неправда (ложь), невысокий (низкий), недорого (дёшево).
Не пишется отдельно от существительных, прилагательных и наречий, когда дальше идет или подразумевается противопоставление.
Примеры. Это не правда. а ложь. Его утомляет не ученье, а безделье.
Следует обратить внимание на два случая раздельного написания частицы не: 1) если при прилагательном, существительном или наречии (на -о), к которым относится отрицание не, есть для усиления отрицания пояснительные слова, выраженные отрицательными местоимениями или наречиями с ни (ничем, ни к чему, ничуть, нисколько, нигде и т. д.), то частица не пишется отдельно: ничем не замечательное селение; ни к чему не способный человек; Наоборот, при наличии слов, обозначающих степень: очень, весьма, крайне, в высшей степени, вполне, почти, отчасти — частица не пишется слитно: сделка очень невыгодна.
Не пишется отдельно от глаголов и деепричастий: не читал, не был, не хватает, не улыбаясь. Но: несмотря на беду…
Билет №20 Правописание частицы НИ
Ни употребляется в предложениях, где уже есть отрицание (не, нет, нельзя), для того, чтобы усилить это отрицание. Он не дал мне ни одной книги. Нет ни звездочки на небе.
Примечание 1. Отрицательное сказуемое может подразумеваться: В ведре ни капли воды.
Примечание 2. Сюда, разумеется, не относятся такие сочетания, как: не мог не знать, нельзя не видеть. В этих сочетаниях нет усиления одного отрицания другим.
^ Ни употребляется ещё перед сказуемыми в придаточных предложениях для усиления положительного значения, а не для отрицания: Куда ни посмотри, всюду кипит творческая работа (всюду, куда посмотришь).
Обыкновенно это бывает при местоимениях и наречиях: кто бы ни, что бы ни, когда бы ни, где бы ни, откуда бы ни, какой бы ни, сколько бы ни, как бы ни и т. п.
Примечание. От этих оборотов надо отличать следующие: 1) восклицательные обороты со словами только не (реже без слова только): Чего он только не видал! Где он не бывал! Уж чего он не делал! 2) придаточные времени со словом пока (покамест) и частицей не: Сиди в комнате, пока не приду. Работай, покамест не позовут.
Ни в отдельных выражениях: ни рыба ни мясо; ни жив ни мертв; без проказ ни на час; откуда ни возьмись; ни с места; ни шагу прочь; ни то ни сё; ни стать ни сесть; ни души; ни зги не видно; ни пава ни ворона; ни свет ни заря; ни при чём (остался); ни с чем (остался).