Словарь лингвистических терминов
Вид материала | Документы |
- Тема Кол-во страниц, 14.48kb.
- Б. Н. Шварц русско-эсперантский, 1382.08kb.
- Словарь литературоведческих и лингвистических терминов аллегория, 1159.05kb.
- Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд, 6.84kb.
- Толковый словарь психиатрических терминов (около 3000 терминов, 1995 г.) Вадим Моисеевич, 10497.75kb.
- В г. Красноярске гражданское право словарь основных терминов (глоссарий) по специальности, 1077.85kb.
- Словар ь исторических терминов, 1118.89kb.
- О. М. Школьный словарь литературных терминов. Калуга: Издат. «Золотая аллея», 1999, 273.32kb.
- История и методология науки Словарь основных терминов Предисловие, 643.05kb.
- О. Д. Лукашевич Словарь Справочник, 1777.51kb.
Деэтимологизация
ДЕСКРИПЦИЯ [лат. descriptio описание]. Слово или словосочетание, заменяющее собственное или нарицательное имя предмета, объекта; может передаваться сочетаниями «тот…, который… « и «такой…, что…».
Детерминанты. Особый вид распространителей предложения (второстепенных членов), которые поясняют не конкретные словоформы, а основу предложения. Это свободные словоформы, не мотивированные конкретными членами предложения. Детерминанты отличаются от присловных членов предложения по: 1) функции; 2) семантике; 3) структуре. Семантически более самостоятельны, могут в свернутом виде заключать основу добавочного сообщения: После Серпухова мы выпили чай. - После того, как проехали Серпухов, выпили чай. Формально они независимы, не входят в словосочетание, обычно находятся в абсолютом начале предложения. Сочетаются с различными формами предикативной основы: В лесу пели птицы. В лесу темно. В лесу работали. В лесу прохлада.
ДЕТЕРМИНАТИВ [лат. determinare определять]. 1) Обязательный показатель при существительном, выражающий грамматическое значение определенности, – артикль, отдельные местоименные прилагательные; 2) следующая за корнем и тесно сросшаяся с ним часть слова, подобная суффиксу, объяснить которую можно только с применением исторических методов исследования языка; 3) в египетской и хеттской иероглифике, шумерской и хеттской клинописи – знак, непроизносимый при чтении, являющийся показателем класса, к которому принадлежит слово; 4) в китайской иероглифике элемент, общий для ряда иероглифов, который может выступить в качестве самостоятельного иероглифа.
ДЕТЕРМИНАЦИЯ. Категория, связанная с особенностями существительного – с его способностью обозначать конкретного носителя свойства или совокупности свойств. Значения, входящие в семантическую зону детерминации: 1) привязывают свойство к его носителям, что называется референцией; 2) индивидуализируют конкретных носителей данного свойства, что называется актуализацией.
ДЕТЕРМИНОЛОГИЗАЦИЯ. Потеря термином специального значения в результате употребления его в общенародном языке, где его зачастую используют в контекстах, ему не свойственных: идейный вакуум, бацилла равнодушия, орбита славы.
ДЕТСКАЯ РЕЧЬ. Вид речевой деятельности, характерный для этапа развития детей до
8-9 лет, имеющий ряд особенностей: 1) большое количество звукоподражаний; 2) образование нерегулярных форм по регулярным моделям; 3) окказиональное словообразование; 4) диф-
фузность словоупотребления; 5) особый синтаксис. Д.р. впервые начали изучать в психо-
лингвистике.
ДЕФИНИЦИЯ [лат. definitio определение]. Определение или толкование слова; установление смысла незнакомого понятия (слова) с помощью знакомых и уже осмысленных понятий (номинальная Д.), или путем включения в контекст знакомых слов (контекстуальная Д.), в левую часть которого входит определяемое понятие, а в правую – определяющее выражение, содержащее только знакомые слова.
ДЕФИС [нем. divis < лат. divisio разделение]. Короткая черточка (-), служащая знаком переноса части слова с одной строки на другую; между двумя словами (напр., русско-ингушский словарь) или между словом и приложением к нему: студент-заочник, инженер-строитель.
Деэтимологизация. 1) Историческое изменение словообразовательной структуры и значений слов, которое приводит к разрыву связей между родственными словами и образованию немотивированных производных основ, которые выступают в современном языке как новые (самостоятельные) корни. Например, жар и гарь на современном уровне не воспринимаются как родственные слова. 2) Утрата словом первоначальной внутренней формы и мотивационной прозрачности.
Д
Диалектографический ...
иакритики [<греч. diakritikos различительный]. Знаки при букве, обозначающие произношение звука, отличающегося от произношения другого звука, обозначенного той же буквой, но без диакритического знака: е - ё (рус.) – две точки - это диакритик; с – č (чешск.).
Диалект [греч. dialektos]. Местное или социальное наречие, говор, являющиеся разновидностью общенародного языка.
Диалектизм. Слово или выражение, принадлежащее какому-л. диалекту по отношению к литературному языку. Кочет (петух) в диалекте – это диалектное слово. Употребленное в литературном языке – диалектизм. Употребление Д. в литературном языке приводит к нарушению чистоты речи. В художественных произведениях Д. используется как одно из средств образности. В частности, диалектизмы могут использоваться при создании речевой характеристики персонажей.
ДИАЛЕКТИЗМЫ ГРАММАТИЧЕСКИЕ. Слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики: ж.р. вместо ср.р. (вся поле, такая дело) в южных говорах; в северных говорах употребительны формы в клубу, в столу (вм.: в клубе, в столе).
ДИАЛЕКТИЗМЫ ЛЕКСИЧЕСКИЕ. Слова, отличающиеся и по форме, и по значению от слов общенародной лексики: кочет (петух), корец (ковш), намедни (на днях, недавно). Среди Д.л. выделяются слова, распространенные в определенной местности. Они называются этнографизмами (панёва, налыгач).
ДИАЛЕКТИЗМЫ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ. Тип диалектизмов, обладающих специфическими диалектными категориями и формами: срама (дон., ж.р.) – срам (в лит. яз. м.р.), мышом (южно-рус., м.р.) – мышью (в лит. яз. ж.р.).
ДИАЛЕКТИЗМЫ СЕМАНТИЧЕСКИЕ. Слова, отличающиеся от общеупотребительных не формой, а значением: темно (очень) – темно люблю (очень люблю).
ДИАЛЕКТИЗМЫ СИНТАКСИЧЕСКИЕ. Тип диалектизмов, имеющих иную сочетаемость, нежели их эквиваленты в литературном языке: жили о реку (сев.) – жили около реки (лит.), выйтить на пензия (дон.) – выйти на пенсию (лит.).
ДИАЛЕКТИЗМЫ ФОНЕТИЧЕСКИЕ. Слова, в которых отражаются фонетические особенности того или иного диалекта: бочкя, Ванькя (вм.: бочка, Ванька) – южнорусские диалектизмы; курича, цясы (вм.: курица, часы) – северо-западные говоры.
ДИАЛЕКТИЗМЫ ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ. Тип диалектизмов, обозначающий свойственные данной территории предметы быта, пищи и т.п.: курень (дон.) – квадратный казачий дом с четырехскатной крышей.