Aurora borealis сборник стихов и прозы Минск
Вид материала | Документы |
- Литературное объединение им. Лебединского коллективный сборник стихов и прозы коллективный, 2404.54kb.
- Литературный альманах сф пгу. Выпуск, 2810.94kb.
- Деятельность студии «Aurora» заключается в предоставлении услуг дизайна, а так, 94.52kb.
- Хнологии растений сборник научных трудов III международной научной конференции г. Минск, 155.19kb.
- Литература периода Вов (Открытый урок) Тема урока : «Поэзия войны», 11.64kb.
- Поднебесные сказки Сборник стихов, 71.05kb.
- -, 526.79kb.
- Marriott Royal Aurora. Врамках конференции «Банковские розничные услуги в России» будут, 20.2kb.
- Белла Ахмадулина. Сборник стихов, 3070.58kb.
- Рецензия на сборник стихотворений н. М. Рубцова «подорожник» Почему-то все талантливые, 25.84kb.
Автор колонки «Эль Паúс Аусэнте»
^(«Отсутствующая страна») ежедневника «Эль Насиональ».
Участник поэтических форумов в Канаде, Колумбии, Германии, России (Москва), Испании. Переведён на английский, французский, итальянский, немецкий, венгерский, иврит, арабский.
Автор 16 поэтических сборников, двух антологий.
^ Факты биографии:
Детство:
Первые годы провёл в Кароре с родителями и 5 младшими братьями.
В 8-9 лет слушал музыку Бетховена, Моцарта, читал иллюстрированные тексты с комиксами, объединял их в тома коллекции под названием «Первые маленькие большие книги».
Первая прочитанная им неиллюстрированная книга – история про ковбоев.
В 12 лет его дядя по линии матери, Хосе Эррера Оропеса-сын, увёз его жить в Каракас.
^ Юность:
В 12 лет охвачен страстью к рисованию. Получил степень бакалавра в лицее «Индэпэндэнсиа» («Независимость»): «Это был частный лицей, особенностью которого было то, что преподаватели, преследовавшиеся Пéресом Химéнесом, работавшие в тени, в сопротивлении, почти все были коммунистами, большинство из них, так что это был конспиративный центр, а я об этом никогда не знал; я видел Преподавателей, которые там работали, Великих Преподавателей.
Именно здесь я открыл Рубéна Дарúо, прежде всего, что оказалось для меня определяющим, а также открыл Пáбло Нерýду, начал интересоваться чтением, прочёл всего Гальéгоса. Одна из новел, которая произвела на меня самое большое впечатление, – «Кáсас Муэртас» Мигéля Отéро Сúльва и Фиéбре.
Это был мир, приближавший меня к отцу и увлекавший меня. Я начал испытывать удовольствие, идущее, должно быть, из глубины веков, от чтения, от рисования, и моим желанием, моей жаждой стало ожидание каникул, чтобы возвратиться в Карора, а пока я рисовал, копировал утраченные мною пейзажи, беззаботную жизнь, чертополохи, деревья, – короче, возможность увидеть воочию то, чего я лишился, не подозревая, что эти рисунки позднее будут воплощены в слово.
Итак, я получил звание бакалавра, передавая прочитанное рисунками, и начал читать таких авторов, как Висéнте Александр, не зная, что мне дана эта близость в разлуке для того, чтобы я выбрал именно этих, а не других поэтов».
^ Первые шаги в литературе. Влияния:
Первое поэтическое произведение напечатано в 16 лет в «Диарио де Карора»: «Я что-то пишу, осмеливаюсь сделать это; не знаю, почему, я отдаю это своему папе, а он публикует меня в «Диарио де Карора»; мне было 16 лет. Я думаю, мой отец просто нашёл какие-то качества, какие-то достоинства написанного; думаю, я дал описание дома и хозяев, подражая Висéнте Хербáси, и фантасмагории, вычитанные в «Самых высоких кострах» Адриáно Гонсáлеса Леóна.
В 1968 году, в возрасте 27 лет, я написал свою первую книгу «Если продлится лето».
Университет:
Получив степень бакалавра, Луис Альберто Креспо поступает в Центральный университет Венесуэлы, где начинает изучать журналистику, но, не закончив учёбу, уезжает в Париж: «Все мы были левыми, и поэзия делалась в этом ключе: поэзия была воинственной, поэзией протеста, обещаний, сопротивления.
Я закончил курс обучения журналистике во Франции. Когда я уехал из Венесуэлы, мне оставался год до окончания учёбы. До этого я изучал право, а перешёл к журналистике. Особенно мне запомнился Эктор Мухúка, преподавший мне утопию журналистики; показавший мне, что значит подавать информацию, как она важна, как важно быть честным; что этика важна для журналиста; что он не должен изменять ни читателю, ни себе; и Росас Маркано, с которым мне нравилось учить маленькую боевую прессу XIX века».
В Европе:
«Я рос и развивался в путешествиях по Европе: Италии, Англии, Испании, Голландии, Бельгии, – формируя, в числе прочего, вкус, требовательность и искусство писать. Когда я писал в Венесуэле, я делал это как рисовальщик, а в Париже – нет; не знаю, может быть, именно из-за обучения другому языку. Там меня очень сильно впечатлила поэзия Лонгарéтти, Гиллевúка, Бретóна, написанная под знаком синтеза, с приданием огромного значения тишине между словами, с поэмами из трёх-четырёх фраз: это очаровало меня.
Затем я открыл других, таких как Ренé Шар: поэт мысли, рефлексии, великих образов, потому что он был сюрреалистом, самой чувственностью и лирической красотой, иногда непостижимой, но это делало его ещё более чарующим. Он упоминает вещи, присущие его региону, птиц, дороги, камни, персонажей, что пробудило во мне огромный интерес, дало знание того, что можно говорить о каком-то регионе, о персонажах, без ущерба для слова, значимости или измерения того, что хочешь сказать».
^
Ещё о написанном. Европа:
Находясь в Париже, он пишет «Девять дней» (1970), продолжение «Если продлится лето»: «В Европе я учился писать в другой манере, более конкретной, менее анекдотичной, более внутренней, предпочитая короткие фразы, с большими промежутками и интервалами, что было одним из многих уроков, которые мне дал Париж в языке и в искусстве писать».
^ По возвращении в Венесуэлу в 70-х: «Возвращаюсь с Эсперансой в мою страну и начинаю писать, и появилась другая книга, которая называется «Следы мелкой ящерицы». Это интересно – то, что мелкая ящерица оставляет на песке: маленький отпечаток. Затем появилась книга, ставшая для меня опытом, называвшаяся «Обыкновение засухи», – название, данное издательством «Мóнте Áвила» маленькой антологии той поры. Я начинаю писать, обращаясь внутрь себя, более интериоризированно, с большей степенью тишины, с большими интервалами и пробелами, потому что понял: восхищение пейзажем может быть выражено не искусством писать, а пустыми местами на страницах и манерой его невыразимости».
^ После 80-х:
Двигаясь в направлении приложения «Папéль литерáрио», он продолжает своё поэтическое творчество под руководством Хуáна Сáнчеса Пелáэса и пишет «Ресолáна» («Солнечная поляна»), 1980, и «Энтреабиéрто» («Полуоткрытое»), 1984: «Хотеть сказать о чём-то, о каком-то чувстве, пейзаже и не уметь сделать это, потому что белизна, интенсивность полуденного солнца стирает его. Так получила название «Ресолана» (1980), поворотная книга, потому что все другие были подготовительными».