Лекция Язык, речь, общение

Вид материалаЛекция

Содержание


Этикет — это установленный порядок поведения, следова­ние моральным, общественным нормам. Речевой этикет
Деловой этикет
Основные речевые и формулы делового этикета
Уважаемый + господин + (фамилия) + (имя, отчество)\
Орфоэпическая правильность речи
Трудности при постановке ударения
Трудности произношения
Грамматическая правильность речи
Морфологические нормы
Синтаксические нормы
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6

Речевой этикет в документе

^ Этикет — это установленный порядок поведения, следова­ние моральным, общественным нормам.

Речевой этикет — это нормы речевого поведения, принятые в данном обществе; это национально-специфичные правила речево­го поведения, применяемые в ситуациях вступления собеседников в контакт и для поддержания общения в избранной тональности соответственно обстановке общения, социальным признакам ком­муникантов и характеру их взаимоотношений. Речевой этикет со­ставляет систему устойчивых формул общения. В разных сферах общения существуют свои нормы и правила этикета.

^ Деловой этикет — это порядок поведения, принятый в сфере делового общения. В письменном деловом общении этикет про­является в форме и содержании документов. Он требует соблю­дения регламентированности официально-деловых отношений.

В деловой переписке между адресатом и адресантом регла­ментированность официально-деловых отношений выражается с помощью формул речевого этикета и общей фоновой тонально­сти учтивости и корректности. В деловой письменной речи не­допустимы ирония, сарказм, оскорбления.

Адресантам не рекомендуется:
  • побуждать адресата к срочному принятию решения;
  • навязывать адресату решение вопроса в пользу адресанта;
  • начинать послание с отказа в тех случаях, когда положи­тельное решение вопроса не представляется возможным.

Для адресата официальной корреспонденции с точки зрения этических норм обязательным является оперативный и четкий ответ. Задержка или отсутствие ответа могут быть расценены от­правителем как нежелание сотрудничать.

Правильный выбор языковых средств в общении с партне­рами определяет успех деловой коммуникации.

Это формулы обращения, выражения просьб, поручении, отказов, претензии и др.


^ Основные речевые и формулы делового этикета

Обращение — это апелляция к адресату,

его наименование в процессе коммуникации. Обращение является обязательным элементом коммерческой кор­респонденции. Оно используется также в служебной переписке при коммуникативной ситуации, требующей обращения к долж­ностному лицу, и при ответе организации частному лицу.

Наименование адресата в документе может быть универсаль­ным и профессиональным. Универсальные наименования ис­пользуются как формы вежливого обращения к адресату и обоб­щенно характеризуют его как члена общества, включенного в систему социальных отношений и наделенного определенными правами и обязанностями: господа, господин, госпожа, граждане, гражданин, гражданка, коллеги, товарищ. Такие наименования адресата частб сочетаются с фамилией, именем, отчеством адре­сата и прилагательными уважаемый, уважаемые.

Наиболее общая формула обращения: Уважаемые господа!; Уважаемый господин ... (фамилия)!; Уважаемая госпожа ... (фа­милия)!

К высокопоставленным чиновникам, заслуженным деятелям науки, депутатам принято обращаться со словами Глубокоува­жаемый или Многоуважаемый.

При обращении к должностным лицам органов государст­венной власти и управления, президентам компаний, фирм воз­можно обращение с указанием должности и без фамилии: Ува­жаемый господин председатель!

В письмах-приглашениях допустимо обращение по имени и отчеству: Уважаемая Ольга Андреевна!

Нарушением правил речевого этикета является обращение по следующей формуле: ^ Уважаемый + господин + (фамилия) + (имя, отчество)\

В официальных документах возможно наименование адреса­та по профессии, должности, воинскому званию и т.п. Например: Уважаемый профессор... При этом название профессий, долж­ностей, званий сохраняет форму мужского рода и в тех случаях, когда они относятся к женщине. При апелляции к лицам одной профессии распространено обращение: Уважаемые коллеги!; Ува­жаемый коллега!

Обращение к адресату — это самая употребительная языко­вая единица, связанная с этикетными знаками.

В официальном общении, в том числе в деловой переписке, свою специфику употребления имеют личные местоимения. Из местоимений 2-го лица (ты — вы) допустима только форма мно­жественного числа, при обращении к одному лицу — Вы.

При формулировке просьб, запросов, предложений и т.п. ис­пользуется форма 1-го лица множественного числа («представи­тельское «мы»): Мы рады приветствовать вас... Мы предлагаем свою продукцию... Мы обращаемся к Вам с просьбой...

Местоимения 3-го лица (он, она, оно, они) используются в официальной переписке редко. Это объясняется их универсаль­ностью (указывают на лицо и предмет), что может привести к обезличиванию и фамильярности, к отстраненности адресанта от активной роли в речевом акте, к демонстрации превосходст­ва, нарушающих нормы делового этикета. Глаголы в деловых письмах употребляются в форме изъяви­тельного наклонения, редко — повелительного наклонения (По­звольте поблагодарить Вас...). Преобладают формы глаголов третьего лица множественного числа: Сообщаем Вам, что...; На­поминаем... Направляем в Ваш адрес... Форма первого лица единственного числа используется в документах, оформленных на бланках должностных лиц: Прошу дать ответ... Предлагаю... Приглашаю...

Из глагольных форм действительного и страдательного зало­га чаще выбирается страдательный залог, поскольку для деловой переписки важнее факт совершения действия, а не указание на субъекта: Ваш заказ выполнен (а не «Мы выполнили Ваш за­каз»); Запрос рассмотрен (а не «Мы рассмотрели запрос»).

В функции речевых этикетных средств могут выступать ввод­ные слова, позволяющие не нарушать такие принципы этикета, как вежливость и корректность, особенно в письмах-отказах. Здесь целесообразно использовать вводные слова типа: На наш взгляд... К сожалению..., а также синтаксические конструкции типа: Несмотря на предпринятые нами усилия... Мы рассматрива­ем возможность предоставления Вам... Надеемся на долгосрочное сотрудничество... Желаем успехов!

С помощью формул речевого этикета можно снять чрезмер­ную официальность, придать высказыванию при необходимости экспрессивные оттенки. Например: Нам приятно сообщить, что... Мы обеспокоены отсутствием... Мы полагаем, что оптимальное решение...

Итак, выбор той или иной формулы речевого этикета зави­сит от конкретной коммуникативной ситуации (благодарность, просьба, извинение и т.д.). Учитываются также экстралингвис­тические факторы: адресант, адресат, канал общения (в доку­менте — опосредованное, а не непосредственное общение), форма общения (в документе — письменная) и др. От того, как отражается в деловой переписке та или иная коммуникативная ситуация, какие для этого выбраны языковые средства, зависит не только понимание партнерами друг друга, но и дальнейшее развитие их отношен


Лекция 7.

Нормы русской речи.

Норма литературного языка – это сложное и противоречивое явление. В современной лингвистической литературе встречаются разнообразные определения нормы. Трудности определения этого понятия обусловлены наличием в этом понятии взаимоисключающих признаков. Охарактеризуем основные признаки литературной нормы.

Важным признаком литературной нормы является ее устойчивость (или стабильность). Благодаря устойчивости нормы литературный язык соединяет поколения, поскольку нормы языка обеспечивают преемственность культурных и языковых традиций. Но этот признак является относительным, поскольку литературный язык развивается, допуская изменения норм.

Некоторые исследователи считают, что важнейшей чертой литературной нормы является чисто количественный фактор – степень употребительности языкового явления. Однако следует иметь в виду, что высокая степень употребительности языкового варианта, будучи важной при определении языковой нормы, может характеризовать и речевые ошибки. Так, в разговорной речи, в диалектах что “часто встречается, то и есть норма”.

Третьим признаком литературной нормы является соответствие авторитетным источником – чаще всего произведениям известных писателей. Однако следует помнить, что в художественном произведении может отражаться не только литературный язык, но и диалекты, и просторечие, поэтому при выделении норм на основе наблюдений над текстами художественной литературы необходимо разграничивать, с одной стороны, собственно авторскую речь, с другой стороны, – язык персонажей.

Литературная норма определяется внутренними законами развития языка, с другой стороны, норма обусловливается культурными традициями общества, тем, что одобряется обществом, охраняется, и тем, с чем общество борется, что осуждается.

Оставляя в стороне теоретические дискуссии о языковой норме, можно принять следующее определение литературной нормы: “Это относительно устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества”.

Б.Н. Головин указывает, что норма – это исторически принятый в данном языковом коллективе (предпочтенный) выбор одного из функциональных вариантов языкового знака. “Норма становится регулятором речевого поведения людей…”. [Основы

Литературная норма кодифицируется, то есть получает официальное признание, будучи вследствие этого описанной в грамматиках, словарях, справочниках, имеющих авторитет в обществе.

Норма охватывает все уровни языка. Выделяются нормы произносительные, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические.

Существует два вида норм:

1. Нормы обязательные. Их нарушение приводит к грубым ошибкам в речи.

2. Нормы вариантные. Вариантность норм складывается исторически. Вариантные нормы отражают стремление языка к стабильности, преемственности, универсальности, с одной стороны, и, с другой стороны, – стремление языка к изменению, что порождает нестабильность, вариативность.

Возможные варианты норм отражаются в словарях.

Например, в “Словаре современного русского литературного языка” как равноправные фиксируются акцентные варианты таких слов, как нормировАть и нормИровать, маркировАть и маркИровать, мЫшление и мышлЕние. Некоторые варианты слов даются с соответствующими пометами: творОг и (разг.) твОрог, договОр и (прост.) дОговор. Если же обратиться к “Орфоэпическому словарю русского языка” [М., 1983], то можно проследить за судьбой этих вариантов. Так, слова нормировАть и мышлЕние становится предпочтительным, а нормИровать и мЫшление имеют помету доп. (допустимо). Из вариантов маркИровать и маркировАть становится единственно правильным маркировАть.

Допустимость традиционного и нового произношения порождает представление о двух взаимодействующих фонетических подсистемах литературной речи – “старшей” и “младшей” норме:

старшая – рекомендуемая, более строгая; единственно возможная в сценической и дикторской речи;

младшая – допустимая, более свободная, открытая инновациям; характерная для обиходной речи.

Унификация нормы в условиях полифункционального развития языка нежелательна. Речь сценическая и дикторская, ораторская и преподавательская имеет свои функции – вполне естественно для нее иметь произносительные особенности (большая отчетливость, традиционность, меньшая податливость инновациям).

По отношению к литературной норме выделяется несколько типов речи, например:

1) элитарная речь, которая характеризуется соблюдением всех литературных норм, владением всеми функциональными стилями русского языка, переходом от одного стиля к другому в зависимости от сферы общения, соблюдением этических норм общения, уважения партнера;

2) литературная речь среднего уровня, которой владеет большая часть интеллигенции;

3) литературно-разговорная речь;

4) разговорно-фамильярный тип речи (обычно речь на уровне семьи, родственников);

5) просторечная речь (речь необразованных людей);

6) профессиональная речь.

Рассмотрим основные нормы литературного языка.Норма — это исторически сложившееся общепринятое употребление языкового знака (слова, словосочетания, предложения), зафиксированное в нормативных словарях и грамматиках.

Мы говорим о нормах литературного языка, так как именно они являются общеупотребительными, имеют обязательный для всех характер реализации. Это определяется спецификой литературного языка.

Нормы литературного языка приобретают статус закона, обязательного для всех. Однако следует иметь в виду, что нормы языка изменяются в процессе его развития, то есть они исторически обусловлены. Так, в свое время нормативными были употребления поезди, фильма, физиол'ог, тогда как в современной речи возможны только поезда, фильм, физи'олог. Вместе с тем, нормы языка характеризуются относительной устойчивостью, стабильностью, так как процесс их изменения идет поступательно, достаточно медленно. Например, в произведениях А.С. Пушкина можно найти употребление глагола родился с ударением на последнем слоге и на втором слоге – родился. Современная норма также допускает употребление обоих вариантов.

На определенном этапе развития нормы старое и новое употребление могут сосуществовать, и тогда возникает языковая вариантность: барж'а и 6'аржа, вольер и вольера, ждать поезд и ждать поезда. В дальнейшем более ранний вариант утрачивается и остается один из них. Так, когда-то употребительными были варианты зас'уха, инд'устрия, домы, теперь утраченные языком.

Вариантность - это двоякое употребление одной и той же языковой единицы или сочетания единиц. Варианты могут быть равноценными (в словарях они фиксируются с помощью союза "и": п'етля и петл'я, инспекторы и инспектора), а могут быть основными, сильными и слабыми (в словарях последние сопровождаются пометой "допустимо"). Например, из двух вариантов употребления слова договор основным, нейтральным остается догов'ор, а вариант д'оговор считается допустимым только в неофициальной разговорной речи.

Причины изменения норм и появления языковых вариантов могут быть внешними (внеязыковыми, социальными) и внутренними, то есть обусловленными закономерностями языкового развития, действием языковых законов. Так, под действием закона экономии часто в языке закрепляются более короткие формы: мок (вместо мокнул), электричка (вместо электрический поезд). Закон аналогии определяет уподобление одной формы языкового выражения другой. Например, слово цунами, которое вначале относилось к женскому роду (по родовому понятию "волна"), теперь фиксируется в словарях как существительное среднего рода по аналогии с большинством неодушевленных несклоняемых существительных. Основные закономерности развития языка в первую очередь определяют процесс изменения норм, поэтому это явление имеет объективный характер.

Составлению словарей предшествует научное изучение языковых норм, поэтому именно словари должны служить основным источником наших знаний о них (см. список словарей).

Существует несколько структурных типов норм. Они в основном соответствуют уровням языковой системы. Реализацию единиц фонетического уровня определяют нормы произношения и ударения, морфологического и синтаксического грамматические нормы, лексического - нормы словоупотребления.

^ ОРФОЭПИЧЕСКАЯ ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Произносительные нормы устной речи изучает орфоэпия (греч. orthos -правильный и epos - речь). Орфоэпическая правильность речи определяется соблюдением орфоэпических норм, то есть норм произношения и норм ударения (или акцентологических норм - от лат. accentus - ударение).

^ ТРУДНОСТИ ПРИ ПОСТАНОВКЕ УДАРЕНИЯ

Трудности при постановке ударения в словах русского языка часто носят объективный характер. Русское ударение отличается разноместностью (нефиксированностью), то есть может падать на любой слог, на любую часть слова: корень – р'езать, приставку – в'ырез, суффикс – вырез'атъ, окончание – вырезн 'ой. Ударение может играть смыслоразличительную роль, иными словами его постановка может зависеть от значения слова: прив'од в милицию – пр 'ивод в механизме. Часто русское ударение оказывается подвижным, то есть может перемещаться в разных формах одного слова с одной его части на другую: с основы на окончание ('орден, г'ород, но орден'а, город'а в формах множественного числа) или с окончания на основу (зим'а, рек'а, но з'имы, р'еки в формах мн. числа). Колебания в сфере ударения часто вы¬званы изменением акцентологических норм с течением времени (кедр'овый вместо устаревшего к 'едровый).

На первый взгляд современное состояние русского ударения может показаться бессистемным, между тем можно выделить ряд закономерностей, определяющих колебание ударения в целых группах слов разных частей речи.

Колебание ударения у существительных

1. Существительные мужского рода на -лог, называющие неодушевленные предметы, имеют ударение на последнем слоге: эпил 'ог, катал 'ог, некрол 'ог (но ан'алог), а называющие лиц по роду занятий – на среднем слоге, то есть не на части -лог: антроп 'олог, физи'олог.

2. Приставочные существительные обнаруживают тенденцию к перемещению ударения на приставку: з'асуха (вместо устаревшего зас'уха), 'отзыв (и отз 'ыв в значении "удаление, отстранение" – отз'ыв из Думы), 'отсвет, з'аговор, но пригов'ор, догов'ор (употребление допустимого варианта д'оговор возможно только в рамках неофициального общения).

3. Многосложные существительные женского рода на -ия обнаруживают тенденцию к перемещению ударения на последний слог (ср. индустр'ия, металлургия и устаревшие варианты индустрия, металл'ургия): анестез'ия, асимметр'ия, деспот'ия, полиграф'ия, синхрон'ия, диоптр'ия, дактилоскоп`ия, психотерап'ия, стереофон`ия, полифон`ия, пневмон`ия, тиран'ия, перифер`ия. В ряде случаев возможны акцентологические варианты: симм`етрия и симметр'ия, кулин'ария и кулинар'ия. Употребляемые в профессиональной речи медиков варианты флюорограф'ия, наркомания, эпилепс'ия, кардиограф'ия не могут быть признаны равноценными, основным литературным вариантом является произношение флюорогр'афия, нарком'ания, эпил'епсия, кардиогр'афия. Ударение на среднем слоге характерно и для ряда других существительных на -ия: бюрократия, гастрон'омия, ветерин'ария, филаптр'опия, гомеоп'атия, фанаб'ерия, экспр'ессия, телеп'атия, мизантр'опия. Трехсложные существительные обычно имеют ударение на первом слоге: партия, р'ация, х'имия, 'ария, м'афия, но стих'ия, вит'ия, месс'ия.

4. Под действием тенденции к усилению грамматической функции ударения в ряде двусложных существительных мужского и женского рода оно перемещается с основы слова на окончание, что устраняет нечеткое произношение последнего: ср. устар. л'ыжня, г'убу и совр. лыжн'я, губ'у. Вариантные случаи произношения двух – и трехсложных существительных частотны: 6'аржа и барж'а, п'етля и петл'я, тв'орог и твор'ог; у пр'уда и у пруд'а, по м'осту и по мост'у, на р'еку и на рек'у, к'ирза и доп. кирз'а, пр 'игоршня и приг 'оршня.

По аналогии с формами, имеющими наконечное ударение, оно часто ошибочно переносится на окончание в словах с подвижным ударением: локт 'я вместо л'октя, гол'а вместо г'ола. Существительные гол, стебель, локоть сохраняют ударение на основе в формах единственного числа: г'олом, л 'октем. Слово "уголь" имеет разное ударение в падежных формах в зависимости от значения: 'угля, 'углем и угля, угл'ем в знач. "вещество, используемое как топливо" (варианты добыча 'угля и добыча угл'я) и 'угля, 'углем в знач. "материал" (рисовать 'углем).

5. У некоторых существительных женского рода с подвижным ударением произошло его изменение в формах дательного, творительного и предложного падежей в результате выравнивания с ударением в формах именительного и винительного падежей множественного числа: з'емлям, з'емлями, о з'емлях, (по аналогии с з'емли) вместо устаревш. земл'ям, земл'ями, о земл'ях. Однако процесс переноса ударения затронул не все существительные женского рода. Некоторые сохраняют акцентологическую вариантность: волн'ам и в'олнам, по сред'ам и по ср'едам, на ст'енах и в стен'ах (заметим, что этот вариант сохраняется в устойчивом сочетании "быть, находиться в стен'ах чего-то"). Отсутствует перенос ударения на окончание и в ряде форм существительных третьего склонения: пр'ибылей, п'очестей, но повест'ей, скатерт 'ей, плоскост'ей.

6. Отглагольные существительные среднего рода на -ние обнаруживают две тенденции в выборе места ударения. Одна из них – утрата исходного (генетического) ударения и его уподобление однотипному, более общему разряду слов: опошл'ение (ср. оп'ошлитъ), облегч`ение, углубл`ение, приобрет`ение, усил'ение, плавл`ение, мышл'ение (форма м'ышление является устаревшей), возвед'ение, обобществл`ение, осмысл`ение, обособл`ение, овеществл'ение, удво'ение, укороч`ение, уподобл'ение.

Другая тенденция – сохранение словообразовательной зависимости ударения в производном слове от слова, от которого оно образовано: обесп'ечение (от обеспечить), сосредот`очение (от сосредотчить), упр`очение (от упрочить), испов`едание, вероиспов`едание (от испов'едать), в'идение(от видеть), кв'ашение, кр'ашение, обесц`енение, обеззем'еление, озв'учение, разгосуд`арствление, рж'авление, упор`ядочение, нам`ерение, возвел'ичение. Именно эти слова часто употребляются с нарушением норм ударения. В отдельных случаях сохраняется акцентологическая вариантность: обнаруж`ение и обнар`ужение, обр'ушение и обруш'ение.

7. Сложные существительные с частью -провод произносятся с ударением на последнем слоге: водопров`од, мусоропров`од, газопров`од, трубопров`од, аммиакопров'од, нефтепров`од.

8. Ударение у существительных женского рода на -ота зависит от того, образованы они от прилагательного или от глагола. Слова, образованные от прилагательных, имеют ударение на окончании: глухот`а (от глухой), слепот`а, немот'а, красот`а. Слова, образованные от глаголов, имеют ударение на основе, то есть не на последнем слоге: лом'ота (от ломить), дрем`ота, зев`ота. Ср.: острот`а (от острый) и остр`ота (от острить).

9. Существительные мужского рода на -анин чаще всего имеют ударение на предпоследнем слоге: марси`анин, англич`анин, горож`анин. Ударение на последний слог падает в словах старославянского происхождения: христиан'ин, славян 'ин, мещан'ин.

10. Многие слова, заимствованные из французского языка, сохраняют ударение на последнем слоге: шоф'ер, кварт`ал (и в значении "часть улицы", и в значении "отрезок времени"), диспанс`ер, парт'ер, жалюз'и.

Колебание ударения у прилагательных

1. Часто возникают затруднения при произношении некоторых полных прилагательных: т`екстовый или текстов`ой, в`аловый или валов`ой, `oптовый или опт`овый. В современном русском языке действует тенденция к перемещению ударения у полных прилагательных ближе к концу слова, то есть на суффикс или на окончание: тигр`овый (вместо устар. т`игровый), заводск`ой (вместо устар. зав'одский), текстов`ой, кедр`овый, валов`ой, спиртов`ой, опт'овый, запасн`ой (при наличии акцен¬тологического варианта зап`асный в знач. "резервный" - запасный полк, запасный выход), обходн`ой, козырн`ой, объездн`ой, но сл'ивовый, гр'ушевый, к`ухонный, уст`авный, 'августовский (доп. август`овский).

2. Прилагательные с суффиксом -ист обнаруживают тенденцию к перемещению ударения на этот суффикс, если они образованы от существительных с ударением на первом слоге: бархат'истый ('вместо устар. б`архатистый от бархат), камен`истый, мускул'истый (доп. м`ускулистый), сахар`истый (и с`ахаристый), но нав`аристый (от навар), сос'удистый (от сос'уд).

3. При употреблении форм кратких прилагательных следует помнить о том, что ударное окончание имеют краткие прилагательные женского рода, а в остальных формах ударение, как правило, падает на основу: б`оек, бойк`а, б`ойко, б`ойки; м'олод, молод`а, м'олодо, м'олоды. Возможна акцентологическая вариантность у некоторых прилагательных в формах множественного числа: в'еселы и весел'ы, бл'изки и близк`и, гл'ухи и глух'и, н'изки и низк'и. Однако это обнаруживается далеко не во всех случаях, и потому произношение прав'ы вместо правы, бойк'и вместо б`ойки, слеп'ы вместо сл'епы является ошибочным.

Заметим, что такая же закономерность обнаруживается при постановке ударения в кратких формах страдательных причастий и формах прошедшего времени односложных и двусложных глаголов: брал, брал'а, брало, брали; пр'инял, приняла, пр'иняло, при'няли; при'нят, принят'а, при'нято, при'няты.

Запомните некоторые глаголы, не меняющие места ударения во всех формах прошедшего времени: класть – кл'ал, кл'ала, кл'ало, кл'али; красть – крал, кр'ала, кр'ало, крали; слать – сл'ал, сл'ала, сл'ало, сл'али.

Колебание ударения у глаголов

1. Обнаруживается тенденция к перемещению ударения с корня на суффикс у глаголов на -еть: лилов'еть (вместо устар. лил`оветь), багров'еть (вместо устар. багр`оветь), черств`еть, побагров`еть, мертв'еть, прав'еть, крив'еть, но пл'есневетъ. В ряде случаев сохраняется акцентологическая вариантность: ржав`еть и ржав'еть, за'индеветь и заиндев'еть.

2. Наблюдаются колебания ударения и у глаголов с неопределенной формой на -ить. В ряде случаев также обнаруживается перемещение ударения с корня на суффикс: облегч'итъ, углуб'ить, подбодр'итъ, усугубить, ободр'итъ, упрост 'ить, убыстр 'ить.

Другие глаголы сохраняют исконное накоренное ударение: прин`удить, зак'упорить, отк'упорить, ук'упоритъ. осв`едомить, ув'едомить, оп`ошлить.

3. Часто вызывает затруднение и постановка ударения у глаголов на -ировать: прем`ировать или премиров`ать, норм`ировать или нормиров`ать? В словарях русского языка, составленных в XIX в., нормативными были употребления с ударением на последнем слоге: вальсиров'ать, абониров`ать, блокиров`ать, балансиров'ать. Со временем произошло перемещение ударения с последнего слога на третий от конца во многих глаголах: вальс`ировать, аккомпан`ировать, баланс'ировать, абон`ировать, код`ировать, букс'ироватъ, реценз`ировать, режесс'ировать, блок`ировать, дириж'ироватъ, идеализ`ировать, но костюмиров 'ать, премиров`ать, газиров'ать, пломбиров'ать, запломбиров'ать, гофриров'ать, экипиров'ать, гравиров'ать. В ряде случаев сохраняется акцентологическая вариантность: нормировать и нормировать, маркиров 'ать и марк 'ировать (лингвистич. термин).

Такая же закономерность при постановке ударения сохраняется в образо-ванных от этих глаголов страдательных причастиях и отглагольных прилагательных: запломбир'оваиный, премир`ованный, гофрир'ованиый, газир'ованный. избал 'ованный, но абон`ированный, форс`ированный, блок`ированный. Здесь также возможна вариантность: нормир`ованный и норм`ированный. В отдельных случаях следует учитывать значение слова: бронир`ованный (танк) и брон`ированный (билет), маркир`ованный (товар) и марк`ированный (член языковой оппозиции).

4. Страдательные причастия прошедшего времени с суффиксами -енн/-ен, как правило, имеют ударение на суффиксе: углублённый (ни в коем случае не угл`убленный!), облегчённый, новорождённый (не новор'ожденный!), осуждённый, приобретённый, подсолённый, оценённый, внесённый, заражённый, скреплённый, поделённый, разлучённый. Безударным оказывается суффикс чаще всего у тех причастий, которые образованы от глаголов, имеющих ударение не на окончании, а на основе в формах настоящего и будущего времени: засл'ужит – засл`уженный, постр'оит – постр`оенный, в'ылечит – в'ылеченный, обр'онит –об'роненный, оц'епит - оц'епленный (ср.: включ'ит - включённый, заключ'ит - заключ ённый).

5. Немало трудностей связано и с постановкой ударения в личных формах глаголов: зв'онит или звон'ит, вр'учит или вруч'ит?

Дело в том, что в процессе развития языка у многих глаголов произошло перемещение ударения с окончания на корень: д'арит, гр'узит, др'ужит, кр'ужит вместо устар. дар'ит, груз'ит, дpyж'um, круж'ит. Под действием аналогии часто ударение неоправданно перемещается в речевой практике на корень и в тех случаях, которые не предусмотрены нормой: мы слышим зв'онит вместо нормативного звон'ит, вр'учит вместо вруч'ит.

Запомните; звон'ит, звон'ишь, позвон'ит, позвон'им, позвон'ишь, облегч'ит, включ'ит, усугуб'ит, вдолб'ит, пробур'ит, пробур'ишь, закреп'ит, раздроб'ит, завинт'ит (и доп. зав'интит), вруч'ит, вруч'ишь, вруч'им, заворож`ит, помир'ит (доп. пом'ирит), наперч'ит, наперч'ишь, заключ'ит, заключ'им, включ'ит, включ'ишь, простроч'ит, простроч'ишь, засор'ит, умал'ит, умал'ишь, подклююч`ат, подключ`ишь, подключ'им, зараз'ит, зараз 'ишь, но пор'учит, пор'учим, пор'учишь, зас'олит, зас'олишь, пос`олим, пос'олишь, окр'естит, окр`естим, окр`естишь, перекр`естит, перекр`естишь.

6. Наблюдается колебание в ударении и у многих возвратных глаголов, то есть глаголов на -ся, в форме прошедшего времени. Как правильно:

в`зялся или взялс'я, род'ился или родилс'я? Ударение на последнем слоге – это старая норма, которая постепенно утрачивается, сохраняясь в отдельных случаях: начал'ся (но не н'ачался и не нач'ался), заперс'я, отперс'я. Устаревшими являются варианты родилс 'я и взялс`я, а основными род 'ился и вз'ялся. Допустимыми в разговорной речи считаются варианты занялся, нанялся, принялся, наряду с основными занялс`я, нанялс'я, принялс'я. Неправильно: з'анялся, н'анялся, пр'инялся.


^ ТРУДНОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ

Произношение твердых и мягких согласных в заимствованных словах

В русском языке много слов, заимствованных из других языков. Попадая в русский язык, новое слово подчиняется его орфоэпическим нормам. Так, в соответствии с законами русского произношения, перед гласным е произносится мягкий согласный звук: [д']ел, но [д]ол. Однако это правило распространяется не на все слова иноязычного происхождения, что приводит к колебанию нормы и появлению ошибок в речи: можно слышать, например, [тэ]рмин вместо [т']ермин, ши[нэ]ль вместо ши[н']ель. Причиной колебания данной орфоэпической нормы является влияние языка-источника, в котором слово произносилось с твердым согласным. Часто требуется немало времени для полного "освоения" нового слова. Например, слово декан (восходящее к латинскому decim – десять; первоначально декан – старший над десятью монахами) давно пришло в русский язык, но до сих пор сохраняется вариантное твердое и мягкое произношение перед е : [дэ]кан и [д ']екан..

Запомните некоторые слова, в которых согласный перед е произносится твердо: анестезия, декольте, гротеск, деградация, декаданс, деликатес, детектив, компьютер, менеджер, миксер, сервис, стресс, тезис, антитеза, нонсенс, протекция, свитер, термос, бутерброд, темп, теннис, тент, шатен, экстрасенс, бифштекс, бизнес, инертный, ателье, идентичный, лазер, интервью, пастель, регби, тембр, тенденция, фонетика, индекс, интерьер, безе, реле, сексуальный.

Слова с мягким согласным перед е: академический, берет, бухгалтерия, дебют, анемия, брюнет, кларнет, компетенция, контекст, крем, музей, патент, паштет, пресса, прогресс, термин, фланель, шинель, эссенция, юриспруденция, яхтсмен.

Во многих случаях допускается вариантное произношение: [д']екан и [дэ]кан, [д']еканат и [дэ]канат, [с']ессия и [сэ]ссия, но[вэ]лла и но[в']елла, аг[р']ессия и доп. аг[рэ]ссия, [д']еп[р']ессия и доп. [дэ]п[рэ]ссия, ба[сс']ейн и ба[ссэ]йн, стра[т']егия и доп. стра[тэ]гия, ло[тэ]рея и доп. ло [т ']ерея.

Произношение [чн ] , [шн] на месте орфографического чн

Конкуренция произносительных вариантов на месте орфографического сочетания чн имеет долгую историю, отголоски которой мы ощущаем, когда нам приходится выбирать то или иное употребление: ску[чн]о или ску[шн]о, скворе[чн]ик или скоре[шн]ик?

Происходит постепенное вытеснение старомосковского произношения [шн] и сближение произношения с написанием, поэтому варианты кори[шн]вый, було[шн]ая, горни[шн]ая являются устаревшими. Вместе с тем, следует помнить, что некоторые слова сохраняют в качестве обязательного произношение [шн] на месте орфографического чн: скучный, скучно, нарочно, конечно, яичница, скворечник, пустячный, очечник (футляр для очков), прачечная, горчичник, двоечник, подсвечник. Нормативным является произношение [шн] и в женских отчествах: Кузьминична, Фоминична, Ильинична.

Произношение [э] и [о] под ударением после мягких согласных и шипящих

В современной речи часто приходится слышать афёра, опёка вместо пре¬дусмотренных нормой афера, опека. Почему возникают такие колебания? Длительный процесс перехода [э] в [о], на письме обозначаемого буквой ё, в положении под ударением после мягких согласных перед твердыми отражается на состоянии современной нормы. В большинстве случаев под ударением в положении между мягким и твердым согласным и после шипящих произносится звук [о] (графически ё). Ср., например, решето - решётка, звезда - звёздный, слеза - слёзный.

Запомните слова с таким произношением: разношёрстный, жёлоб, никчёмный, смётка, отёкший, жёрдочка, маркёр, стартёр, забытьё, гравёр, шофёр, ксёндз, двоежёнство, истёкший (кровью).

Однако во многих словах, чаще всего заимствованных, в указанной позиции отсутствует переход [э] в [о]: опека (не опёка!), афера (не афёра!), дебелый, гренадер, двоеженец, истекший (день), жердь, жезл, бесхребетный, карабинер, оседлость, валежник, одновременный.

О колебании данной орфоэпической нормы свидетельствует возможность вариантного произношения некоторых слов. При этом следует иметь в виду, что основными, наиболее предпочтительными являются варианты с ё: белёсый, блёклый, жёлчь, жёлчный, манёвр, манёвренный, поблёкнуть. Варианты с е словари фиксируют как допустимые, то есть менее желательные в употреблении: белесый, блеклый, желчь, желчный, маневр, маневренный, поблекнуть.


^ ГРАММАТИЧЕСКАЯ ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Грамматическая правильность речи определяется соблюдением грамматических норм, то есть правильным выбором грамматических форм слов (морфологические нормы) и форм связи слов в словосочетании и предложении (синтаксические нормы).

^ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Морфологический строй русского языка достаточно изучен как с исторической, так и со структурно-описательной стороны. Вместе с тем, в речевой практике возникает множество вопросов по поводу правильности употребления тех или иных форм слов. Почему существительное "кофе" мужского рода? Какую форму следует выбрать - «договоры» или «договора», «бухгалтеры» или «бухгалтера»? Как правильно сказать: «сойти с рельс» или «сойти с рельсов», «пара клипс» или «пара клипсов»?

Многочисленные грамматические нарушения как в устной, так и в письменной речи свидетельствуют о необходимости более пристального внимания к этим вопросам.

Трудности оформления существительных по роду

Категория рода достаточно стабильна, и мы легко относим существительное "стол" к мужскому роду, а "парта" к женскому. Но в ряде случаев род существительных изменился, и вместо старых форм фильма, рельса, зала употребляются новые фильм, рельс, зал.

Некоторые существительные да сих пор сохраняют вариантное оформление по роду, то есть параллельные формы сосуществуют в языке: банкнот - банкнота, вольер - вольера, георгин - георгина, заусеница - заусенец, проток - протока, лангуст - лангуста, мангуст - мангуста, арабеск - арабеска, ставень - ставня.

Некоторые варианты оцениваются как допустимые наряду с основными: клавиша - доп. клавиш, просека - доп. просек, шпрота - доп. шпрот, жираф -доп. жирафа.

Колебание в оформлении по роду свойственно многим названиям обуви, но литературной норме соответствует лишь одна родовая форма: мужской род - ботинок, валенок, кед, унт, шлепанец; женский род - туфля, сандалия, сандалета, тапочка, тапка, бутса, кроссовка, калоша.

Неправильно: туфель, тапок, тапочек, кроссовок, сандалет.

Трудности оформления по роду возникают и при употреблении ряда других существительных, имеющих только одну нормативную родовую форму.

К мужскому роду относятся существительные шампунь, толь, тюль, погон, корректив, клипс, рельс (вариантное оформление по роду сохраняется только в форме родительного падежа мн. числа - сойти с рельсов и сойти с рельс).

К женскому роду относятся существительные вуаль, мозоль, фасоль, плацкарта, манжета.

Запомните: распространенная в речи астраханцев форма женского рода помидора не является нормативной, а потому следует употреблять только форму мужского рода помидор.

Определение грамматического рода несклоняемых существительных

1. Как правило, несклоняемые существительные, обозначающие неодушевленные предметы, принадлежат к среднему роду: шоу, алиби, фиаско, кашпо, барокко, интервью, жюри, варьете, антраша, пенсне, регби, бикини, безе, коммюнике, амплуа, алоэ, табу, ралли, ревю, колье, клише, досье, кафе, арго.

2. В ряде случаев род определяется по более общему родовому понятию: бенгали, хинди, пушту - мужского рода ("язык"); кольраби ("капуста"), салями ("колбаса") - женского рода; сирокко, торнадо ("ветер") - мужского рода; авеню ("улица ") - женского рода.

3. Род несклоняемых существительных, обозначающих географические названия, также определяется по грамматическому роду нарицательного существительного, выражающего родовое понятие (то есть по роду слов река, город, озеро и др.): Сочи - мужского рода (город), Гоби - женского рода (пустыня), Миссури - женского рода (река).

Ср.: многомиллионный Токио (город), широкая Миссисипи (река), про¬мышленный Баку (город), живописный Капри (остров), полноводное Эри (озеро).

Итак, родовая принадлежность может мотивироваться и с содержательной стороны. Не случайно многие несклоняемые существительные (иноязычные по своему происхождению слова) получают в словарях двойственную характеристику. Например, слово "цунами" может связываться с понятием "волна" и оформляться в русском языке по женскому роду, а может быть отнесено к числу неодушевленных существительных и получить оформление по среднему роду.

Ср.: цунами - с.р. (Орфоэпический словарь русского языка); ж. и с.р. (Словарь трудностей русского языка); авеню (связь со словом "улица") - ж.р. (Орфоэпический словарь русского языка), ж. и с.р.(частотно-стилистический словарь вариантов "Грамматическая правильность русской речи"); пенальти (связь со словом "удар") - м. и с.р. (Орфоэпический словарь русского языка).

Литературный язык может удерживать с формальной точки зрения непро¬дуктивные варианты (кофе - мужского рода). Словарями отмечена вариантная оформленность по роду существительного кофе (м. и с.р.) Предположительно, одной из причин первоначального отнесения слова кофе к мужскому роду была утраченная ныне традиция употребления его с иной фонетической оформленностью - "кофей". Вторая возможная причина - принадлежность слова к мужскому роду во французском языке, из которого оно и было заимствовано.

4. Несклоняемые существительные, обозначающие одушевленные предметы, относятся к мужскому роду: забавный пони, смешной шимпанзе, большой кенгуру, красивый какаду, старый марабу. Исключение составляют слова, род которых определяется по родовому понятию: колибри - женский род (птица), иваси - женский род (рыба), цеце - женский род (муха).

Некоторые одушевленные несклоняемые существительные могут иметь параллельное оформление по роду в зависимости от контекста. Ср.: Старый кенгуру осторожно озирался по сторонам. Кенгуру оберегала своего детеныша.

5. Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие лиц, относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от пола обозначаемого лица: известный конферансов, богатый рантье, старый кюре, талантливая травести, красивая пани, пожилая леди, великий маэстро, способный импресарио.

Двуродовыми являются такие слова, как протеже (мой протеже, моя протеже), визави, инкогнито, хиппи.

Определение грамматического рода аббревиатур и сложносоставных слов

1. Грамматический род аббревиатуры (сложносокращенного слова) определяется следующим образом:

а) если аббревиатура склоняется, то род ее определяется по грамматическому признаку: вуз - мужской род, нэп - мужской род, загс - мужской род (утрачена соотнесенность с родом стержневого слова "запись")';

б) если аббревиатура не склоняется, то ее род определяется родом главного (стержневого) слова расшифрованного составного наименования: АСУ – женский род (автоматическая система управления), ГЭК – женский род (государственная экзаменационная комиссия), ГЭС - ж.р. (гидроэлектростанция), СГУ – м. р. (Саратовский государственный университет), АТС – ж.р. (автоматическая телефонная станция), ЖЭУ – м. р. (жилищно-эксплуатационный участок), ЖСК – м.р. (жилищно-строительный кооператив).

Трудность этимологической расшифровки аббревиатур, их формальное сходство с целостными словами (такими, например, как кот, дом, рак) приводят к расшатыванию общего правила речевой практикой и к появлению вариантов. Ср.: ВАК – ж.р. (Высшая аттестационная комиссия) и допустимо м.р.; МИД – с.р. (Министерство иностранных дел) и допустимо м. р. РОЭ – ж.р. (реакция оседания эритроцитов) и доп. с.р. Однако колебания нормы определения грамматического рода аббревиатуры по стержневому слову не являются свидетельством отмены этого правила, продолжающего действовать в русском языке.

2. Грамматический род сложносоставных слов типа диван-кровать, магазин-ателье, музей-квартира определяется смысловыми отношениями между частями сложного слова – ведущим компонентом является слово с более общим значением: музей-библиотека – сущ. муж. рода (слово музей обозначает более широкое понятие, с вторая часть выступает в роли уточняющей); кресло- кровать, кресло-качалка среднего рода (называется один из видов кресел, и вторая часть слова только уточняемого).

Как правило, на первом месте стоит ведущее слово: выставка-просмотр, выставка-продажа, витрина-стенд – это существительные женского рода; смотр-конкурс, диван-кровать, театр-студия, вечер-встреча, урок-лекция, матч-реванш, завод-лаборатория, автомобиль-мастерская, салон-ателье, рассказ-сценка -мужского рода; платье-халат, кафе-кондитерская, ателье-студия - среднего рода. В ряде случаев порядок расположения может не соответствовать смысловой значимости частей слова - альфа-распад - муж. р., гамма-излучение - ср. р., плащ-палатка, кафе-столовая - жен .р. В случае затруднения следует обращаться к Орфоэпическому словарю или Словарю трудностей русского языка.

Трудности в употреблении падежных форм имен существительных

Употребление форм именительного падежа множественного числа

М. В. Ломоносов в свое время безоговорочно рекомендовал к употреблению только 3 слова с окончанием -а в именительном падеже множественного числа: бока, глаза, рода и давал небольшой перечень слов, допускавших двоякое употребление форм на -ы и на -а : лесы - леса, береги - берега, колоколы - колокола, снеги - снега, луги - луга. Обычными для литературного языка в XIX в. были формы: поезди, домы, парусы, профессоры.

Отчетливо вырисовывается тенденция в развитии: неуклонно увеличивается число форм на ударяемое -а (-я) за счет форм с неударяемыми -ы(-и).

К образованию форм именительного падежа множественного числа на -а (-я) тяготеют:

а) односложные слова: бег - бега, лес - леса, век - века, дом - дома, шелк - шелка, том — тома и др. Но: торты, слоги, супы, фронты, порты.

Неправильно: торта, слога, супа, фронта, порт.

б) слова, имеющие в единственном числе ударение на первом слоге: ордер -ордера, жемчуг - жемчуга, повар - повара, адрес - адреса, сторож - сторожа, вензель - вензеля, катер - катера, штабель - штабеля, окорок - окорока, череп - черепа, орден - ордена и др. Но: почерки, конюхи, клапаны, лекари.

Допустимы с учетом их разговорного характера параллельные формы на -а (-я) следующих существительных: токарь - токари - токаря, слесарь -слесари, слесаря, крейсер - крейсеры - крейсера, трактор - тракторы, трактора и др.

В ряде случаев формы на -а(-я) и на -ы(-и) различаются по значению: образы (художественные) - образа (иконы); тоны (оттенки звука) - тона (оттенки цвета) ; хлебы (в печи) - хлеба (в поле) ; кузовы (машин) - кузова (грибов); пропуски (недосмотры) - пропуска (документы); ордена (знаки отличия) - ордены (рыцарские); мехи (кузнечные; бурдюки) - меха (выделанные шкуры); листы (бумаги) - листья (на деревьях).

К образованию форм именительного падежа множественного числа на -ы (-и) тяготеют:

а) слова с ударением на конечном слоге основы: доцент - доценты, портфель - портфели, разрез - разрезы, ревизор - ревизоры, процент - проценты, пароход – пароходы и др. (единичны исключения типа рукав - рукава, обшлаг - обшлага);

б) слова иноязычного происхождения с финальной частью -ер : офицер -офицеры, шофер - шоферы, инженер - инженеры, режиссер - режиссеры, дирижер - дирижеры, актер - актеры и др.

в) слова латинского происхождения с финальной частью -тор, обозначающие неодушевленные предметы: детекторы, конденсаторы, рефлекторы, трансформаторы. Слова латинского происхождения на -тор, -сор, -зор, обозначающие одушевленные предметы, могут иметь в одних случаях окончание -ы (конструкторы, лекторы, ректоры, цензоры, авторы, диспетчеры), в других -а (директора, доктора, профессора).

Допустимы с учетом их разговорного характера вариантные формы на -а у ряда существительных : корректоры - корректора, инструкторы - инструктора, инспекторы - инспектора, редакторы -редактора;

г) трехсложные и многосложные слова с ударением на среднем слоге: бухгалтеры, аптекари, ораторы, библиотекари, композиторы, исследователи. Формы аптекаря, бухгалтера являются просторечными, а не нормативными и не рекомендуются к употреблению.


Употребление форм родительного падежа множественного числа

Трудности, связанные с употреблением в речи форм родительного падежа множественного числа, возникают довольно часто. Какую форму выбрать - граммов (с формально выраженным окончанием) или грамм (с нулевым окончанием), гектаров или гектар, яслей или ясель?

К образованию форм с нулевым окончанием тяготеют существительные мужского рода с основой на твердый согласный следующих групп:

а) названия парных предметов: (пара) ботинок, сапог, чулок, (без) погон, эполет, (форма) глаз, ног, рук. Заметим, что в орфоэпическом словаре отмечаются вариантные формы носков и носок;

б) названия лиц по национальности (слова с основами на "р" ина"н"): (несколько) башкир, татар, молдаван, грузин, англичан, турок, болгар, цыган, румын, осетин. Но: калмыков, казахов, киргизов, якутов, узбеков; колебания: туркмен - туркменов;

в) некоторые названия единиц измерения, обычно употребляющихся с числительными: (несколько) вольт, ампер, ватт, герц, колебания: микронов – микрон, кулонов - кулон, каратов - карат, рентгенов - рентген. Только в устной разговорной речи могут использоваться параллельно с основными вариантами и более короткие формы: килограммов и килограмм, граммов и грамм, гектаров и гектар;

г) названия воинских групп: солдат, партизан, гусар, драгун. Но: минеров, саперов.

Обратите внимание: для названий фруктов и овощей нормативными в родительном падеже множественного числа являются, как правило, формы с окончаниями: апельсинов, помидоров, мандаринов, гранатов, бананов, баклажанов. Формы с нулевой флексией (килограмм помидор, гранат) могут употребляться только в устной разговорной речи.

Для существительных женского рода нормативными являются следующие формы: серег, яблонь, вафель, домен, капель, сплетен, кровель, нянь, свечей (вариант свеч встречается в устойчивых сочетаниях типа "игра не стоит свеч"), простыней (допустимо прост'ынь, но не пр`остынь), долей.

Существование морфологических вариантов может определяться вариантностью по ударению или звуковому составу: ба'рж (т баржа') и ба'ржей (от ба'ржа), са'женей (от са'жень) и саже'н, саже'ней (от саж`ень), пригоршен (от приго'ршня) и при'горшней (от при'горшня).

Для существительных среднего рода нормативными являются такие формы родительного падежа множественного числа, как плеч, полотенец, блюдец, крылец, кружев, зеркал, зеркалец, захолустий, побережий, снадобий, подмастерьев.

Для существительных, употребляющихся только во множественном числе, в родительном падеже нормативны формы: сумерек, нападок, потомков, будней, `яслей, заморозков, гр'аблей и грабель, ходулей и ходуль.

Трудности в употреблении некоторых фамилий

1. Иностранные фамилии на -ов, -ин в творительном падеже имеют окончание -ом (Дарвином, Чаплином, Кронином, Вирховом) в отличие от русских фамилий, имеющих окончание -ым (Петровым, Васильевым, Сидоровым, Синицыным).

2. Фамилии, оканчивающиеся на -о, не склоняются: Василенко, Юрченко, Петренко - у Василенко, Юрченко, Петренко, перед Василенко, Юрченко, Петренко.

3. Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам: с Андреем Григоровичем - с Анной Григорович, у Льва Горелика - у Ирины Горелик, Игорю Корбуту - Вере Корбут.

Трудности в употреблении форм прилагательных

Не отвечают литературной норме формы сравнительной и превосходной степеней прилагательных, образованные по типу более гуманнее, более красивее, самый красивейший. Для образования форм сравнительной и превосходной степени в языке существуют два способа: аналитический (более гуманный, самый красивый) и синтетический, когда значение выражается при помощи суффикса (гуманнее, красивейший). Стремление соединить оба эти способа приводит к ошибкам. Запомните правильные варианты: более тонкий или тоньше, самый тонкий или тончайший. Ни в коем случае не употребляйте такие формы прилагательных, как более тоньше или самьй тончайший.

Как используются в речи числительные

Из всех имен (существительное, числительное, прилагательное) числительным не повезло более других: их все чаще употребляют в речи неправильно. Например, они на глазах утрачивают формы косвенных падежей -их просто перестают склонять.

Давайте вспомним некоторые нормы употребления числительных, и вы убедитесь, что они не так уж и трудны.

1. У сложных числительных, обозначающих сотни и десятки и оканчивающихся на -сот(ста) или -десять в именительном падеже, каждая часть склоняется, как простое числительное. Важно просто понять логику образования падежных форм.

И. семь десять (соединим) семьдесят

Р. семи десяти семидесяти

Д. семи десяти семидесяти

В. семь десять семьдесят

Т. семью десятью семьюдесятью

П. о семи десяти семидесяти

Как видим, все остается точно так же, как при склонении простых числительных. Обратите внимание: обе части числительного кончаются одинаково: семидесяти, семьюдесятью.

В составных числительных склоняются все образующие их слова: с двумя тысячами пятьюстами семьюдесятью тремя рублями, владеть восьмьюстами шестьюдесятью семью тысячами семьюстами девяноста пятью гектарами земли.

2. Числительные сорок и девяносто имеют всего две падежные формы:

И. и В. - сорок и девяносто. Остальные: сорокА и девяностА

3. Правильны сочетания 45,5 процента (не процентов), 987,5 гектара (не гектаров и тем более не гектар). При смешанном числе существительным управляет дробь: пять десятых долей процента или гектара. Возможны варианты: сорок пять с половиной процентов, девятьсот восемьдесят семь с половиной гектаров.

4. Собирательные числительные употребляются в следующих случаях:

а) с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола: двое друзей, трое солдат, четверо сирот наряду с два друга, три солдата;

б) с существительными, имеющими только форму множественного числа: двое ножниц, четверо суток (начиная с пятеро, обычно используются ко¬личественные числительные пять суток, шесть ножниц);

в) с личными местоимениями: нас двое, их было пятеро.

Запомните: собирательные числительные не употребляются с существительными женского рода, обозначающими лиц женского пола, поэтому нельзя сказать двое девушек, трое учительниц, пятеро студенток, а только две девушки, три учительницы, пять студенток.

Трудности в употреблении некоторых форм глаголов

1. Из форм гас- гаснул, мок- мокнул, сох- сохнул (с суффиксом -ну- или без него в прошедшем времени) более употребительной является первая, короткая форма.

2. В парах обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать, подытоживать – подытоживать, уполномочивать – уполномочивать основными являются первые варианты, а вторые формы (с корневым а) носят разговорный характер.

3. Из двух параллельных форм плещет – плескает, полощет – полоскает, мурлычет – мурлыкает, рыщет – рыскает, кудахчет – кудахтает, машет – махает фиксируются словарями как основные варианты, а вторые – как допустимые, разговорные.

4. Некоторые глаголы, например, победить, убедить, чудить, ощутить, очутиться не употребляются в формах первого лица единственного числа. Вместо них используются описательные формы: сумею победить, смогу убедить, хочу ощутить, надеюсь очутиться, не стану чудить.


^ СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Трудности согласования сказуемого с подлежащим

Трудности согласования подлежащего со сказуемым связаны с выбором формы числа сказуемого в предложениях с подлежащим, выраженным количественным сочетанием.

Большинство книг посвящено - большинство книг посвящены. Несколько студентов выступило - несколько студентов выступили на семинаре. Какая из форм связи правильна?

Форма множественного числа сказуемого предпочтительна при подлежащем, выраженном количественным сочетанием, в состав которого входит одушевленное существительное, в следующих случаях:

а) в состав подлежащего входит несколько управляемых слов в форме роди тельного падежа: Несколько студентов, преподавателей и сотрудников факультета присутствовали па конференции;

б) подлежащее выражено одушевленным существительным и подчеркивается активность действия, приписываемого каждому лицу в отдельности Большинство дипломников показали отличное владение предметом исследования;

в) между главными членами предложения находятся другие члены предложения: Несколько студентов выпускного курса в процессе подготовки к научной конференции провели серьезную исследовательскую работу.

Если мы ставим сказуемое во множественном числе, то подлежащее рассматривается как отдельные предметы, а если в единственном - как единое целое. В ряде случаев возможна синтаксическая вариантность: Тридцать выпускников получили направление в сельские школы. - Тридцать выпускников получило направление в сельские школы.

Если в состав подлежащего, выраженного количественным сочетанием, входит неодушевленное существительное, то сказуемое, как правило, употребляется в форме единственного числа: Пятнадцать студенческих работ отмечено комиссией. Несколько докладов подготовлено к студенческому семинару. Большинство книг получено библиотекой в прошлом году. Ряд курсовых работ рассмотрен преподавателем. Часть докладов включена в программу конференции.

При числительных два, три, четыре сказуемое обычно ставится во мно¬жественном числе: Три книги лежат на столе. Четыре студента вошли в аудиторию. Два студенческих доклада получили высшую оценку.

С однородными подлежащими сказуемое, как правило, согласуется во множественном числе: Плановый ремонт учебных аудиторий и уборка остальных помещений проводятся одновременно. В президиум были избраны ректор института и несколько профессоров.

При подлежащем, выраженном именем существительным, обозначающем профессию, должность, звание, традиционно сказуемое ставится в форме мужского рода: аспирант работал в картотеке, доцент прочел лекцию .Однако современная литературная норма допускает оба способа согласования сказуемого с подлежащим в роде, если последнее обозначает лицо женского пола: врач выписал рецепт и врач выписала рецепт, профессор выступил перед студентами и профессор выступила перед студентами. При наличии собственного имени лица сказуемое согласуется с собственным именем: доцент Николаева успешно выступила на научной конференции - доцент Андреев прочел вводную лекцию, аспирант Иванова прочла доклад - аспирант Сергеев прочел доклад.

Трудности согласования определений

1. С существительными, зависящими от числительных два, три, четыре, определение согласуется следующим образом: при словах мужского и среднего рода оно ставится в форме родительного падежа множественного числа (два больших здания, три новых корпуса). При определяемых словах женского рода предпочтительнее форма согласования в именительном падеже множественного числа (две новые аудитории).

Если определение стоит перед числительным, то оно ставится в форме именительного падежа независимо от рода существительных: первые две лекции, последние два семестра, каждые три задания.

2. Если при определяемом слове имеются два или несколько определений, то это слово может стоять как в единственном, так и во множественном числе:

а) множественное число подчеркивает наличие нескольких предметов: Мос¬ковский и Саратовский университеты, студенты исторического и филологического факультетов, синхронный и сравнительно-исторический методы;

б) единственное число подчеркивает связь определяемых предметов, их терминологическую близость: правое и левое крыло учебного корпуса, существительные мужского, женского и среднего рода, научная и учебно-методическая работа.

При наличии между определениями разделительного или противительного союза определяемое слово ставится в форме единственного числа: гуманитарный или технический вуз, не публицистический, а художественный текст.

3. При согласовании определения с определяемым словом, выраженным существительным общего рода, форма связи может быть как в женском роде при обозначении лица женского пола, так и в мужском - при обозначении лица мужского пола: Петров - полный невежда в этом вопросе, от пока полная невежда в данной области. Девочка - круглая сирота. Алексей - круглый сирота. Современная норма допускает двоякое согласование определения в форме мужского и женского рода при обозначении лица мужского пола в живой разговорной речи: Вася такой неряха и (доп.) Вася такая неряха.

4. При согласовании со сложными названиями, состоящими из двух слов разного грамматического рода, определяемое слово согласуется с тем и них, которое выражает более широкое понятие: новая кафе-столовая, интересная выставка-просмотр, известный музей усадьба, мокрая плащ-палатка, полезная книга-справочник, раскладное кресло-кровать.

Заметим, что слово, обозначающее более широкое понятие и определяющее характер согласования, стоит, как правило, на первом месте.