Информация об опыте

Вид материалаУрок

Содержание


I. Информация об опыте
Условия возникновения, становления опыта.
Актуальность опыта
Основной педагогической идеей
Сущность опыта
Новизна опыта состоит
Оптимальность опыта
Стабильность опыта
Длительность работы над опытом
Диапазон опыта
Теоретической базой
II. Технология опыта.
III. Результативность опыта
Городские конкурсы творческих проектов, организованных в рамках английского клуба «Радуга» на базе МОУ «Гимназия №6»
Открытые уроки
Участие в конкурсах
IV. Библиографический список
Подобный материал:

Управление образования и науки администрации

Губкинского городского округа


Технология обучения аудированию на основе аутентичных текстов на уроках английского языка

(средний этап)


Автор опыта:

Никулина

Татьяна Александровна

учитель английского языка

МАОУ «Средняя общеобразовательная школа №1 с углублённым изучением отдельных предметов»


Губкин 2012




Содержание

Информация об опыте…………………………………………………………….3




Технология опыта…………………………………………………………………7




Результативность опыта…….……….…………….………….…………….......13




Библиографический список……………………………………………………..16




Приложение к опыту…………………………………………………………….17







^ I. Информация об опыте

Мой педагогический стаж 5 лет, в средней школе №1 5 лет.

Научно-методическая тема школы: «Создание адаптивного образовательного пространства, обеспечивающего благоприятные условия для развития личности и гуманной социальной ориентации каждого ребёнка». Такой подход к проблеме обучения и воспитания школьников предполагает, что ученик становится субъектом познания, изучив субъективные законы существования мира, он научится ими управлять. Поэтому в основу образования необходимо положить развитие познавательных способностей ученика. Этому способствуют создание педагогических ситуаций общения учителя и обучающихся, в ходе которых каждый ученик может проявить инициативу, творчество, субъективную избирательность в ходе переработки учебного материала, использование новых критериев оценки школьных достижений с учетом не только того, какими знаниями ученик овладел, но и как организована его деятельность. В результате в центре внимания оказывается не некий усредненный ученик, а каждый школьник как личность в своей самобытности, уникальности.

Все это и определило выбор темы моего опыта: «Технология обучения аудированию на основе аутентичных текстов на уроках английского языка (средний этап)».
^

Условия возникновения, становления опыта.

Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №1 с углублённым изучением отдельных предметов», являясь старейшей школой города, занимает ведущие позиции среди общеобразовательных учреждений города и имеет высокий рейтинг у населения. Школа расположена в центральной части города, в ее микрорайоне находятся городская поликлиника, городская детская библиотека, кинотеатр, Дом творчества детей и подростков, Губкинское музыкальное училище, Храм святого Апостола Иакова – брата божьего и святого Благоверного Александра Невского. Средний возраст жителей 40–45 лет.


В школе обучается 561 человек. С переходом на обучение по новому базисному плану обучение иностранному языку введено со 2 класса. Для проведения исследования были выбраны 9 «А», 9 «Б» классы. Данные классы характеризуются устойчивой мотивацией к обучению.
^

Актуальность опыта


Анализ состояния обучения аудированию в средней школе, изучение теоретических работ по аудированию показывают, что, несмотря на достаточное количество работ по проблеме, результаты обучения аудированию не отвечают по-прежнему требованиям программы. При обучении смысловому восприятию речи опущено существенное звено, а именно, процесс протекания деятельности этого вида речевой деятельности, процесс овладения внутренними речемыслительными действиями. В ходе этих действий аудитор осуществляет смысловую обработку информации, опираясь на механизмы восприятия, памяти, вероятностного прогнозирования и осмысления. От того, насколько развиты и сформированы данные механизмы у реципиента, зависит нормальное осуществление процесса аудирования.

Обучающиеся сталкиваются при аудировании с целым комплексом трудностей: а) с несформированностью слуховой рецепции из-за недостаточной развитости фонематического слуха; б) малым объемом памяти; в) слабой развитостью прогностических умений; г) неумением быстро и адекватно производить смысловую обработку воспринимаемой на слух информации.

Исследование совершенствования психологических механизмов аудирования определило актуальность и перспективность настоящего исследования. Актуальность опыта объясняется следующими причинами:

Во-первых, недостаточной разработкой методологических основ обучения студентов неязыковых вузов аудированию на иностранном языке.

Во-вторых, неразвитостью у обучающихся основных психологических механизмов смыслового восприятия иностранной речи на слух.

В-третьих, неумением обучаемых преодолевать трудности во время процесса аудирования.

В-четвертых, неудовлетворительным состоянием качества подготовки к сдаче ГИА и ЕГЭ будущих выпускников в области аудирования.

Исходя из вышесказанного, можно выявить объективно существующие противоречия между:

а) имеющимися подходами к обучению аудированию и необходимостью изменения, переосмысления, критического анализа этих подходов с целью повышения качества и оптимизации учебного процесса в области аудирования;

б) целями и задачами подготовки будущих выпускников в области аудирования и ее реальным состоянием;

в) между растущими требованиями к выпускникам с высоким знанием иностранного языка в нашей стране. В этой связи актуальность изучения вопроса обучения аудированию в средней школе возрастает, в том числе и в контексте реформирования системы образования России, учитывающей общеевропейские требования в области компетенций владения иностранным языком как важнейшим средством международной коммуникации.

Разрешение этих противоречий, возможно используя модель обучения аудированию на основе аутентичных текстов и разработку комплекса упражнений на основе данной модели: дотекстовый (Before listening); 2) во время прослушивания (While listening); 3) послетекстовый (Post listening или Follow – up activities).

Такие приёмы работы, как формирование механизмов аудирования, преодоление трудностей, связанных с прослушиванием иноязычного текста и собственно работа над текстом позволяют за короткий промежуток времени научить школьников иноязычному общению, избежав страха ошибок.


Указанные противоречия позволили сформулировать проблему исследования: каким образом следует изменить обучение аудированию, чтобы сформировать у будущих выпускников аудитивную компетенцию, достаточную для осуществления профессионально-деловой и межкультурной коммуникации?

Актуальность и недостаточная разработанность названных проблем, а также настоятельная потребность в смене подходов к обучению аудированию обусловили выбор темы исследования: «Технология обучения аудированию на основе аутентичных текстов на уроках английского языка (средний этап)».

В последние годы проблема аудирования все больше привлекает внимание методистов. Ведется серьезный теоретический поиск в изучении этого сложного процесса. Однако до настоящего времени выход в практику преподавания сравнительно невелик.

Хотя умения говорения и аудирования находятся в известной взаимосвязи, добиться их равномерного развития можно только при условии применения специально разработанной системы упражнений для развития понимания именно устной речи в естественных условиях общения.

Согласно некоторым проведенным исследованиям, даже люди, достаточно свободно владеющие иностранным языком, испытывают затруднения при слушании естественной речи носителей языка. Так как аудирование является одним из самых сложных видов  речевой деятельности и, по мнению многих методистов,  должно быть развито лучше других умений.

Одной из практических задач в области аудирования является обучение учащихся восприятию иноязычной речи в условиях, приближенных к реальным.

Актуальность использования  аутентичных материалов в обучении аудированию заключается в их фукциональности. Под функциональностью мы понимаем их ориентацию на реальное использование, так как они создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, что, согласно мнению многих ведущих специалистов в области методики, является главным фактором в успешном овладении иностранным языком.

Исходя из вышесказанного, целью данного опыта является определение сущности аутентичных материалов на уроке английского языка и специфики их использования как средство повышения мотивации к изучению иностранного языка, разработки серий упражнений на базе УМК для 9 класса под редакцией: В.П. Кузовлева, Н.М. Лапы, Э.Ш. Перегудова, И.П. Костиной, О.В. Дувановой, Е.В. Кузнецовой, Ю.Н. Балабардиной.

Выбор среднего этапа обучения обусловлен тем, что у учащихся уже имеется достаточный запас знаний по основным языковым аспектам и применение аутентичных материалов более целесообразно, так как иностранный язык на данном этапе используется в большей степени как средство получения и углубления знаний в различных областях науки, культуры и техники.

^ Основной педагогической идеей опыта представляет собой исследование современного состояния обучения аудированию учащихся средних классов средней школы и определение возможностей повышения эффективности данного процесса с использованием рекомендаций и требований Совета Европы и внедрением в обучающий процесс аутентичных текстов. 

^ Сущность опыта заключается в том, чтобы увлечь ученика, научить его мыслить, работать с информацией, развивать коммуникативные способности, помочь стать ему свободной творческой и ответственной личностью.

^ Новизна опыта состоит в разработке учебных занятий с использованием современных педагогических технологий, накоплении дидактического, наглядного и справочного материала к учебным темам и совершенствовании форм, приемов работы по использованию активных методов обучения в учебном процессе.

^ Оптимальность опыта состоит в овладение аудированием, что даёт возможность реализовать воспитательные, образовательные и развивающие цели и служит эффективным средством обучения английскому языку в школе. Воспитательное значение формирования умения понимать речь на слух, оказывающее в то же время и развивающее воздействие на ребенка, заключается в том, что оно положительно сказывается на развитии памяти ребенка, и прежде всего, слуховой памяти, в столь важной не только для изучения иностранного языка, но и любого другого предмета. Аудирование вносит свой вклад и в достижение образовательной цели, обеспечивая детям возможность понимать высказывания, как бы элементарны они ни были на языке другого народа, в данном случае на английском языке, одном из самых распространенных языков мира. Также этот процесс тесно связан с другими видами речевой деятельности, что даёт более высокие результаты.

^ Стабильность опыта прослеживается в динамике устойчивых положительных результатов на протяжении двух лет. В личностном развитии учащихся применение методики обучения аудированию способствует развитию познавательной деятельности и коммуникативной компетентности, что играет огромную роль в развитии современного общества.

^ Длительность работы над опытом

Разработка опыта продолжалась три года, в течение которых уточнялись и корректировались отдельные моменты, тщательно изучалась динамика роста качества знаний учащихся. Оно предусматривало три этапа.

На первом этапе (2008-2009 гг.) осуществлялся анализ научной и методической литературы по этой проблеме

На втором этапе (2009-2010 гг.) осуществлялась разработка комплекса упражнений для эффективного обучения аудированию

На третьем этапе (2010-2011 гг.) проводился анализ практической реализации обучения аудированию с помощью разработанного комплекса упражнений на уроках английского языка с использованием аутентичных материалов в 9 классах средней школе. 

^ Диапазон опыта определяется в пределах системы стандартного урока.

Сотрудничество в отношениях «учитель – ученик» реализуется в общей жизнедеятельности учителя и классного коллектива, принимая различные формы (содружества, соучастия, сопереживания, сотворчества, соуправления). Два субъекта одного процесса должны действовать вместе, быть сотоварищами, партнерами, составлять союз более старшего и опытного с менее опытным (но обладающим преимуществами молодости); ни один из них не должен стоять над другим.

Доступность опыта состоит в том, что он может быть успешно использован учителями английского языка в общеобразовательных школах города.

^ Теоретической базой наработанного опыта являются

а) исследования по теории речевой деятельности (В. А. Артемов, Н. И. Жинкин, А. А. Залевская, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, А. Р. Лурия);

б) исследования о психофизиологических механизмах формирования речевой деятельности на иностранном языке (В. А. Артемов, Б. В. Беляев, Л. С. Выготский, П. Я. Гальперин, Н. И. Жинкин, И. А. Зимняя, П. И. Зинченко, А. Р. Лурия, А. Н. Соколов, Н. С. Харламова);

в) работы по вопросам формирования и развития знаний, навыков и умений видов речевой деятельности, в частности, аудирования (Н. И. Гез, С. В. Еловская, Н. В. Елухина, И. А. Зимняя, З. И. Клычникова, З. А. Кочкина, Е. И. Пассов, П. В. Сысоев, И. И. Халеева и др.);

г) исследования по вопросам порождения и восприятия речи на иностранном языке (А. А. Залевская, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, А. Р. Лурия, Р. П. Мильруд, Ф. М. Рабинович, Г. В. Рогова и др.).

^ II. Технология опыта.

Цель: доказать, что аудирование является одним из основных средств овладения языком, а в частности его речевой стороной. В современной программе по иностранному языку в качестве цели обучения аудированию выдвигается развитие у учащихся способности понимать на слух иноязычную речь, учебные и аутентичные материалы.

Задачи: 1) раскрыть сущность аудирования на уроке иностранного языка; 2) рассмотреть особенности обучения аудированию на уроке иностранного языка, на среднем этапе; 3) исследовать проблему обучения аудированию на среднем этапе.

Технологическая сторона моего опыта: «Технология обучения аудированию на основе аутентичных текстов на уроке английского языка как средство повышения мотивации к изучению иностранного языка» предполагает постановку следующей цели: доказать, что аудирование является одним из основных средств овладения языком, а в частности его речевой стороной.

Психолого-педагогическими принципами обучения аудированию являются следующие:

Принцип личностного общения, вытекающий из основной цели обучения, предполагает, что главной формой учебной деятельности является не слушание, говорение или чтение, а живое и активное общение преподавателя с учащимися и учащихся между со­бой.

Принцип поэтапно-концентрической организации учебного предмета и процесса обучения.

Личностно-ролевая организация учебного материала и учебного процесса обеспечивает чёткую вза­имосвязь учебного предмета и учебного процесса, спо­собствует эффективной реализации целей обучения и предопределяет выбор методов (приемов) обучения аудированию.

Принцип коллективного взаимодействия связывает цели обу­чения и воспитания, характеризует средства и усло­вия единого учебно-воспитательного педагогического процесса в обучении понимании иноязычной речи (Приложение №3).

Для достижения цели обучения в средней школе необходимо, чтобы выпускник понимал иностранную речь на слух и тем самым был способен участвовать в актах устного общения. Но опыт свидетельствует, что наибольшие трудности при иноязычном общении человек испытывает именно при восприятии и понимании речи на слух, то есть при аудировании. Причиной здесь является сущность аудирования, поскольку оно является единственным видом речевой деятельности, при котором от лица, ее выполняющего, ничего не зависит. Этот вид речевой деятельности требует напряженной психической деятельности, обычно вызывает быстрое утомление и отключение внимания слушающего, что затрудняет процесс овладения аудированием (Приложение №4).

Основополагающими в школьном обучении аудированию можно считать следующие положения.

  1. Взаимодействие суггестопедии с коммуникативным, личностно-
    деятельностным и системным подходами в обучении иностранным
    языкам.
  2. Реализация личности учащегося через иностранные языки.
  3. Максимальная мотивированность учебных ситуаций.
  4. Положительная эмоциональная насыщенность всех компонентов
    обучения.

В условиях средней школы обучение аудированию в силу своей гибко­сти, приспособляемости и высокой результативности обучения может быть использована на любом этапе обучения. Определим цели каждого из этих эта­пов. Начальный этап: является становление механизмов восприятия иноязычной речи (Приложение №4.2). Средний этап: формирование способности воспринимать и понимать устные иноязычные тексты/сообщения определённой длины и трудности, что достигается путём развития основных умений аудирования и, наконец, в результате обучения на завершающем уровне системы учащийся должен приобрести способствовать участвовать в устном иноязычном общении.

Основными типами уроков с методикой обучения аудированию можно назвать следующие: с доминантой введения речевого материала; с доминантой тренировки в общении, где можно выделить уроки с доминантой устной речи (аудирования и говорения – монологической и диалогической речи) и с доминантой чтения; с доминантой практики в общении.

Поскольку главной целью обучения является подготовка обучающегося к речевому общению в естественных условиях, процесс обучения будет только тогда целенаправленным и эффективным, когда учащийся уже в процессе обучения столкнулся с трудностями естественной речи и научился их преодолевать. Существуют различные упражнения, которые направлены на устранение трудностей при обучении аудированию. Система упражнений для обучения аудированию должна обеспечить:
  1. Соответствие упражнений психологическим и лингвистическим сложностям, воспринимаемым на слух сообщений;
  2. Возможность корреляции аудирования с другими видами речевой деятельности, и в первую очередь с говорением;
  3. Управление процессом формирования умений и навыков аудирования;
  4. Успешную реализацию конечной практической цели и промежуточных задач обучения.

В отечественной методике чаще всего различают две подсистемы упражнений: тренировочную/подготовительную.

Подсистема речевых/коммуникативных упражнений способ­ствует выработке умений воспринимать речевые сообщения в ус­ловиях, приближающихся к естественному речевому общению (кон­тактному и дистантному), без опор, подсказок и предварительного ознакомления с ситуацией или темой. Эти упражнения учат:

• определять наиболее информативные части сообщения;

• устранять проблемы в понимании за счет прогнозирования на уровне текста;

• соотносить содержание с ситуацией общения;

• членить аудиотекст на смысловые части и определять основ­ную мысль в каждой из них;

• объединять разрозненные смысловые куски в целый текст (Приложение №1);

• использовать ориентиры восприятия (паузы, ударение, инто­нацию, риторические вопросы, повторы, клише и др.) для созда­ния установки на выполнение определенной деятельности с рече­вым сообщением;

• приспосабливаться к индивидуальным особенностям говоря­щего и к различной скорости предъявления (в темпе от ниже сред­него до выше среднего темпа);

• удерживать в памяти фактический материал аудиотекста (циф­ровые данные, хронологические даты, имена собственные, геогра­фические названия и т.д.) (Приложение №1).

Подготовительные упражнения направлены на преодоление отдельных трудностей аудирования и на формирование его механизмов.

Упражнения для развития фонематического слуха:

- прослушайте несколько слов и определите рифмующиеся;

- из прослушанных слов выделите слова с одинаковым звучанием.

Упражнения для развития фонологического слуха:

- какие из прослушанных слов обозначают одно и то же;

- какие речевые клише в следующих микродиалогах выражают эмоциональное состояние партнеров.

Упражнения для развития интонационного слуха:

- прослушайте 2 предложения и поднимите руку, если они одинаковы интонационно;

- прослушайте фразу «…», произнесенную несколько раз с разной интонацией, определите, какое коммуникативное намерение выражает эта фраза в каждом случае.

Упражнения для развития слуховой памяти:

- прослушайте 2 группы слов или предложений и скажите, какое слово или предложение пропущено во 2 группе;

- найдите расхождения между услышанным и изображенным.

Упражнения для развития оперативной памяти:

- прослушайте и повторите текст по принципу «снежного кома»;

- прослушайте, запомните и повторите за диктором все увеличивающуюся фразу.

Упражнения для развития механизма сличения:

- прослушайте текст, затем из произнесенных диктором высказываний с помощью сигнальной карточки укажите те, которые совпадают с вашим отношением к прослушанному, не совпадают, отражают ключевые события, отражают основную мысль и т.д.;

- прослушайте дважды рассказ, при повторном прослушивании поднимите сигнальную карточку, если появятся предложения отсутствующие при первом прослушивании;

Упражнения для развития механизма сличения – узнавания (Приложение №2):

- найдите в прослушанном высказывании интернациональные слова;

- ответьте «да», если вы со мной согласны;

- догадайтесь, о ком я говорю.

Упражнения для развития механизма, логического понимания (Приложение №2):

- прослушайте текст и восстановите его по ключевым словам;

- прослушайте высказывание и поставьте к нему уточняющие вопросы;

- прослушайте высказывание, подберите к нему заголовок.

Упражнения для развития вероятностного прогнозирования:

- прослушайте ряд прилагательных (глаголов), назовите существительные, которые с ним употребляются;

- прослушайте ряд речевых формул, назовите (на родном языке или иностранном языке) ситуации, в которых они могут употребляться;

- прослушайте с фонограммы (в предъявлении учителя) текст, заполните пропуски в графическом варианте того же текста.

Я осуществляю работу над текстом в три этапа на уроке (Приложение №2):
  1. дотекстовый (Before listening); 2) во время прослушивания (While listening); 3) послетекстовый (Post listening или Follow – up activities).

На первом этапе акцент делается на усиление мотивации, формируется установка и учитель может снять возможные трудности, которые могут возникнуть при первичном прослушивании. Этап собственно прослушивания заключается в правильности сформированности заданий, что собственно помогает не потерять мотивацию. И на последнем этапе учащимся предлагается выполнить ряд упражнений, позволяющих осуществлять контроль понимания прослушанного текста.

Итак, после проведения ряда уроков с использованием разработанного комплекса упражнений, включающих 3 этапа работы над текстом позволили сделать мне следующие выводы.

Таблица 1.

Уровень сформированности навыков и умений аудирования в начале экспериментального обучения

Уровень

(оценка)

Критический (2)

Допустимый (3)

Хороший

(4)

Отличный (5)

9 «а» эксперимен-

тальный класс

1

2

6

3

9 «б» контроль-

ный класс

1

3

3

3

Анализируя показатели таблицы, можно сделать вывод, что учащиеся контрольного и экспериментального класса имеют практически одинаковый уровень знаний, навыков и умений. Это объясняется тем, что ученики в школе получают знания по учебным программам Госстандарта. Кроме того, для исследовательской работы отбирались относительно одинаковые по знаниям контрольный и экспериментальный класс.

В течение двух месяцев в экспериментальном классе занятия проводились с учетом разработанного комплекса упражнений. Kонтрольный класс продолжал традиционное обучение по УМК В.П. Кузовлева.

В данном исследовании была применена рефлексия содержания учебного материала, которая используется для того, чтобы выяснить, как учащиеся осознали содержание пройденного. В данном аспекте рефлексии можно использовать прием незаконченного предложения:




got acquainted with…

During today’s lesson I have found out…

learnt…

remembered…

Для того, чтобы узнать, как учащиеся оценили предлагаемые задания в конце урока можно предложить такую диаграмму:



very difficult OK very easy

Рис.1. Оценивание заданий учащимися

Данная рефлексия показала, что для экспериментального класса, предложенные задания оказались приемлемыми и даже 25% оценили их, как лёгкие, лишь для 20% оказались очень трудными. В контрольном классе эти задания показались учащимся немного сложнее и то лишь для 30%, очень легкими для 10% и нормальными для всех остальных, то есть для 60%.

Таблица 3.

Результаты оценивания заданий






Very difficult

OK

Very easy

ЭЭк.

20%

55%

25%

КК.

30%

60%

10%



Проанализировав результаты проделанной работы учителем были выявлены уровни сформированности готовности школьников к аудированию аутентичных текстов на иностранном языке в экспериментальном и контрольном классе по завершении эксперимента.

Таблица 2.

Уровень сформированности навыков и умений аудирования в конце экспериментального обучения

Уровень

(Оценка)

Критический(2)

Допустимый

(3)

Хороший

(4)

Отличный

(5)

9 «а»

эксперимен-тальный

класс

-

2

5

5

9 «б»

контроль-

ный класс

1

3

3

3

Анализ полученных результатов свидетельствует об эффективности предложенной методики обучения аудированию. В экспериментальной группе оценки несколько выше (см. таб. 2).

На заключительном этапе был проведен контрольный тест. Его результаты показали, что уровень понимания иноязычной речи на слух у учащихся опытно – экспериментального класса оказался несколько выше, чем у учащихся контрольного класса.

В итоге хотелось бы добавить, что современные УМК ориентированы на межкультурную коммуникацию, но к сожалению не включает в себя достаточное количество упражнений по формированию механизмов аудирования.

Предлагаемая методика обучения аудированию, как доказал проведенный эксперимент, помогает сделать изучение иностранного языка для ребят более интересным, а также закрепить их умения и навыки в данном виде речевой деятельности.

Различия в уровнях подготовки школьников экспериментального и контрольного класса объясняются не только в правильном подходе, то есть введением комплекса упражнений, но и изменениями в психологии и эмоциональной сфере личности учащихся. Удовлетворенность своим трудом, повышение личностной самореализации школьников явились результатом доброжелательности, творческой обстановки, созданной на уроках английского языка.

^ III. Результативность опыта

В результате такой целенаправленной работы мне удается добиться высоких результатов. При стопроцентной успеваемости процент качества знаний составил:

Классы

2008-2009 учебный год

2009-2010 учебный год

2010-2011 учебный год

общеобразовательные

64

77

78

с углублённым изучением английского языка

67

68

81


Гордиенко Никита, 5А класс - победитель, Хаванова Елизавета, 6А класс - призёр во Всероссийском молодёжном чемпионате по английскому языку (2010 – 2011учебный год); Кривченкова Ксения, 6А класс - победитель в «VII Международной олимпиаде по основам наук по предмету Английский язык» (2010-2011 2011учебный год); Бобровников Данил, 2А класс - призёр в международном конкурсе по английскому языку «Британский бульдог» (2010-2011 2011учебный год); Коваленко Дарья, 7А класс - победитель, Крылов Никита, 5А класс - призёр во Всероссийском открытом заочном конкурсе «Познание и творчество»(2009 – 2010 учебный год); Туренко Софья, 7А класс-призёр в I Всероссийском дистанционном конкурсе «Пишем по-английски»(2009 – 2010 учебный год), Булгакова Анна-призёр муниципального этапа Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку (2010 – 2011 учебный год).

^ Городские конкурсы творческих проектов, организованных в рамках английского клуба «Радуга» на базе МОУ «Гимназия №6»

«Storytelling Festival» - Щетинина Екатерина, 6А класс-победитель; Крылов Никита, 6А класс-лауреат(2011).

^ Открытые уроки

В рамках заседания правительства Белгородской области, областных семинаров для руководителей учреждений образования районов области провела открытый урок в лингафонном кабинете на тему «Давайте познакомимся», 1класс, 2008.

В рамках регионального семинара-практикума «Интеграция английского языка и предметов школьной программы» провела интегрированный урок на английском языке по предмету «История (5 класс)» по теме «Олимпийские игры», 2010.

В рамках муниципального семинара по теме «Организация внеурочной деятельности учащихся при апробации ФГОС начального образования второго поколения в 1-х классах» провела открытое занятие – игра «Моя семья», 2010.

^ Участие в конкурсах

Областная научно-практическая конференция «Современные тенденции в обучении английскому», доклад на тему: «Урок английского языка в современном мире»-2009; Областной семинар «Инновационная деятельность как условие профессионального роста педагога», доклад на тему: «Формирование навыков общения на английском языке у младших школьников на начальном этапе обучения», 2010; Всероссийская научно-практическая конференция «Наша новая школа», доклад на тему: Организация взаимодействия учителей в рамках эксперимента «Интеграция английского языка и предметов школьной программы как форма повышения языковой компетенции учащихся средних общеобразовательных учреждений», 2010; Всероссийская научно-практическая конференция «Школа – территория здоровья», доклад на тему: «Здоровьесберегающие технологии в начальной школе», 2010; Всероссийская научно-практическая конференция «Инновационное развитие системы образования в Российской Федерации», доклады на тему: «Театрализация как ресурс овладения литературным языком», «Мастер-класс – новая форма проведения родительского собрания», «Обучение английскому языку в системе «Детский сад – начальная школа», 2011.

Публикации

Программа интегрированного курса истории и английского языка для учащихся 5 класса». Интеграция английского языка и предметов школьной программы гуманитарного цикла (Методические рекомендации, материалы опытно – экспериментальной работы). – Белгород: Изд-во БелРИПКППС, 2009. – 90с. – 53 – 55.; План-конспет интегрированного урока по истории и английскому языку в 5 классе «Олимпийские игры» Интеграция английского языка и предметов школьной программы гуманитарного цикла (Методические рекомендации, материалы опытно – экспериментальной работы). – Белгород: Изд-во БелРИПКППС, 2009. – 90с. – 55 – 57.; Интегрированный урок «Окружающий мир и английский язык» в 4 классе «Stars in the sky» Концептуальные вопросы языкового образования: материалы научно-методического семинара афедры филологических дисциплин/Составитель Акинина Н.В. – Старый Оскол:Изд-во «Роса», 2009. – 152с. – 136 – 139.; Интегрированный урок по программе история и английский язык в 5 классе «Education in Ancient Egypt» Интеграция английского языка и предметов школьной программы (обществоведческие дисциплины). Выпуск 1 –2010. – 157с. – 128 – 136.; «Урок английского языка в современном мире» Калейдоскоп методических идей. Выпуск 2. По итогам работы областной научно-практической конференции «Современные тенденции в обучении английскому языку» (Белгород, 28 ноября 2009г.) /отв.за вып.И.Белогорцева. – Белгород:Зебра,2009. – 76с. – 146-152.; .«Опыт эффективного применения компьютерных технологий в организации интегрированной учебной среды в общеобразовательной школе» Учитель – учителю. Из опыта работы учителей Белгородской области. Выпуск 1.Серия «Информационные технологии в образовании» /Отв.ред.С.Е.Савотченко – Белгород: Изд-во БелРИПКППС, 2010. с.112; «Интеграция – процесс сближения связи наук» Учитель – учителю. Из опыта работы учителей иностранного языка Белгородской области. Выпуск 6. Авторы составители Ромашова Н.И., Ефанова В.В., Яковенко Л.И. – Белгород: Изд-во БелРИПКППС, 2010. – 204с. – 144 -147; «Заимствования иностранных слов в русских СМИ» Scientific Curiosity. Научное любопытство/Отв.за вып.И.Белогорцева. – Белгород:Зебра, 2010. – 226с. – 134 – 138.

Являюсь членом Белгородской и Губкинской ассоциаций учителей английского языка. Выступила на педагогическом совете школы в 2010 году с докладом «Технология обучения аудированию на основе аутентичных текстов на уроках английского языка как средство повышения мотивации к изучению иностранного языка». Также делилась опытом работы на методическом объединении учителей иностранного языка школы, на педагогическом совете школы. Совершенствую систему своей работы, изучаю методические новинки, педагогические технологии, материалы СМИ и передовой опыт своих коллег.

^ IV. Библиографический список:
  1. Артемов В.А. Психология обучения иностранному языку. М., 1969. – 265с.
  2. Воронкова Т.Е. Работа над аутентичными текстами, содержащими интеркультурный компонент//Иностранные языки в школе 2004 №7 – 22 – 26с.
  3. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя – 2 изд., перераб. и доп. – М.: АРКТИ, 2003. – 192 с.
  4. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и мет – ка: Учеб. пособие для студ. линв. ун-тов и фак. ин.яз. высш. пед. учебн. заведений. – М.: Изд. центр «Академия», 2004. – 336с.
  5. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учеб – к для вузов. изд. Второе, доп. испр. и перераб. – М.: Логос, 2002. – 384с.
  6. Мильруд Р.П. Методика английского языка. Дрофа. М. 2005. – 253с.
  7. Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам «Иностранные языки в школе» М. 2000. - №1 – 11с.
  8. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста «Иностранные языки в школе» М. 1999. - №1 – 19с.
  9. Рогова Г.В. и др. Методика обучение иностранным языкам в средней школе / М.: Просвещение, 1991. – 287с.
  10. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Мет – кА обучения анг. – му языку на начальном этапе в общеобразоват. – х учреждения: Пособие для уч. – й и студентов пед. вузов – 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1998. – 232с.
  11. Соловова Е.И. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие студентов пед вузов и учителей – М. Просвещение, 2002. – 239с.
  12. Филатов В.М. Методика обучения и.я. в нач-ой основ-ой общеобразов. шк: Учеб. пособие для студентов педаг-х колледжей. – 2004. – 416с.
  13. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. – М. Филоматис, 2004. –416с.